Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-09-04-Speech-2-249"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20010904.9.2-249"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". – Mr President, as far as Europol is concerned, it is not really with the present legal basis under Commission control in the same manner as the Commission budget normally is. So the only way for us to audit issues concerning Europol in the context of a particular contract. If we have a contract for Europol, when a final financial statement has been completed, we can control the issue. As far as the name of the coordinator and his position, I hope I can provide that detail directly to the honourable Member. I will check the situation today."@en3
lpv:translated text
"Hr. formand, hvad Europol angår, er det med det nuværende retsgrundlag ikke rigtigt under Kommissionens kontrol på samme måde, som Kommissionens budget normalt er det. Så den eneste måde, hvorpå vi kan kontrollere spørgsmål vedrørende Europol, er i forbindelse med en bestemt kontrakt. Hvis vi har en kontrakt for Europol, kan vi, når det endelige regnskab er aflagt, kontrollere spørgsmålet. Hvad angår navnet på koordinatoren og den stilling, han besidder, håber jeg, at jeg kan give de oplysninger direkte til det ærede medlem. Jeg vil checke situationen i dag."@da1
". Herr Präsident, ausgehend von der derzeitigen Rechtsgrundlage unterliegt Europol nicht der gleichen Kontrolle durch die Kommission wie beispielsweise der Haushalt der Kommission. Deshalb können wir auch nur im Zusammenhang mit einem konkreten Vertrag Prüfungen zu Europol vornehmen. Wenn uns ein Vertrag für Europol vorliegt und ein Finanzausweis vorgenommen wurde, dann können wir die Angelegenheit prüfen. Was den Namen des Koordinators und seine Position betrifft, so hoffe ich, dass ich dem Abgeordneten diese Angaben direkt übermitteln kann. Das werde ich heute noch prüfen."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, όσον αφορά την Europol, δεν βρίσκεται σύμφωνα με την παρούσα νομική βάση υπό τον έλεγχο της Επιτροπής όπως είναι κανονικά ο προϋπολογισμός της Επιτροπής. Έτσι ο μόνος τρόπος, που έχουμε να ελέγχουμε ζητήματα, τα οποία αφορούν την Europol βρίσκεται στο πλαίσιο μιας συγκεκριμένης σύμβασης. Αν έχουμε μια σύμβαση για την Europol, όταν ολοκληρωθεί ένας τελικός δημοσιονομικός ισολογισμός, μπορούμε να ελέγξουμε το ζήτημα. Όσον αφορά το όνομα του συντονιστή και τη θέση του, ελπίζω ότι μπορώ να παράσχω τις λεπτομέρειες άμεσα στον αξιότιμο βουλευτή. Θα ελέγξω την κατάσταση σήμερα."@el8
"(EN) Señor Presidente, por lo que se refiere a Europol, no depende, en realidad, conforme al fundamento jurídico vigente, de la supervisión de la Comisión, a diferencia del presupuesto de esta última. Con lo que la única forma en la que podemos auditar cuestiones relativas a Europol es en el marco de un contrato determinado. Si tenemos un contrato para Europol, cuando se ha concluido un estado de cuentas, podemos supervisar esa cuestión. Por lo que se refiere al nombre del coordinador y su cargo, espero poder facilitar ese detalle directamente a su Señoría. Voy a comprobarlo hoy."@es12
"Arvoisa puhemies, Europol ei nykyisen oikeusperustan perusteella kuulu varsinaisesti komission valtuuksiin, kuten talousarvio normaalisti kuuluu. Näin ollen ainoaksi keinoksemme tutkia Europolia koskevia kysymyksiä on tehdä se kyseisen hankkeen yhteydessä. Voimme tutkia asiaa, jos saamme Europolin sopimuksen ja kun lopullinen rahoitusselvitys on valmis. Toivon voivani toimittaa koordinoijan nimeä ja asemaa koskevat yksityiskohdat suoraan jäsenelle. Tarkistan asian vielä tänään."@fi5
"Monsieur le Président, en ce qui concerne Europol, la base juridique actuelle ne place pas réellement cette instance sous le contrôle de la Commission, de la même manière que le budget de la Commission l'est normalement. Dès lors, la seule possibilité que nous avons d'examiner des questions relatives à Europol est de le faire dans le contexte d'un contrat précis. Si nous avons un contrat pour Europol, nous pouvons contrôler la question dès après l'établissement d'une fiche financière définitive. Pour ce qui est du nom du coordinateur et de sa position, j'espère pouvoir fournir ce détail directement à l'honorable parlementaire. Je m'en enquerrai aujourd'hui même"@fr6
"Signor Presidente, Europol, ai sensi dell’attuale base giuridica, non è davvero soggetto al controllo della Commissione come invece di solito il bilancio della Commissione. L’unico modo che abbiamo per verificare questioni relative a Europol è l’esistenza di un contratto specifico. In presenza di un contratto, una volta completato il rendiconto finanziario definitivo, possiamo effettuare il controllo. Per quanto riguarda il nome e la posizione del coordinatore, spero di poter fornire tale dettaglio direttamente all’onorevole parlamentare. Procederò a una verifica oggi stesso."@it9
". – Mr President, as far as Europol is concerned, it is not really with the present legal basis under Commission control in the same manner as the Commission budget normally is. So the only way for us to audit issues concerning Europol in the context of a particular contract. If we have a contract for Europol, when a final financial statement has been completed, we can control the issue. As far as the name of the coordinator and his position, I hope I can provide that detail directly to the honourable Member. I will check the situation today."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, met de huidige rechtsgrondslag valt Europol in feite niet onder de zeggenschap van de Commissie, zoals dat normaal gesproken bij de Commissiebegroting wel het geval is. De enige manier waarop wij kwesties betreffende Europol kunnen laten doorrekenen, is dan ook in het kader van een specifiek contract. Als wij een contract voor Europol hebben, kunnen wij een kwestie nog pas controleren wanneer een definitief financieel overzicht is opgesteld. De informatie over de naam van de coördinator en zijn functie hoop ik rechtstreeks aan de geachte afgevaardigde te kunnen geven. Ik zal dat vandaag uitzoeken."@nl2
". Senhor Presidente, no que toca à Europol, com a actual base jurídica, sob controlo da Comissão, não é bem da mesma maneira que se passa com o orçamento da Comissão. Assim sendo, a única maneira que temos de fiscalizar questões relativas à Europol é no âmbito de contratos específicos. Se tivermos um contrato para a Europol, quando for elaborado o relatório financeiro final, podemos controlar a questão. Quanto ao nome e cargo do coordenador, espero poder fornecer esses elementos directamente ao senhor deputado. Vou hoje verificar a situação."@pt11
"Herr talman! Beträffande Europol så står denna organisation, i enlighet med den nuvarande rättsliga grunden, faktiskt inte under kommissionens kontroll på det sätt som är brukligt när det gäller kommissionens budget. Så det enda sättet för oss att granska frågor som har att göra med Europol är inom ramen för ett visst kontrakt. Om vi har ett kontrakt för Europol, så kan vi kontrollera frågan när en slutlig ekonomisk redogörelse har fyllts i. Vad beträffar samordnarens namn och hans ställning hoppas jag att jag kan meddela den detaljen direkt till den ärade ledamoten. Jag kommer att kontrollera situationen i dag."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"Liikanen,"8,10,3,12

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph