Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-09-04-Speech-2-210"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20010904.9.2-210"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". – I shall answer the last part of the question first. The real dilemma is that everything is lacking and everything is needed. The response from our partner countries in the ACP group has, to a large extent, been dominated by quite a high priority on infrastructure. We will continue road building – big roads, small roads – but education and health are the next two items on the list of priorities. We will be continuing a high-intensity effort on education. Regarding corruption and the new instrument in the Cotonou Agreement – Article 97 – I can inform Parliament that it will be used. Within a short time all this will come out in the first case of the new Article 97 being actively used. This is not to say that we have a powerful and guaranteed effective instrument but it does mean that everything is out in the open and that we are addressing this problem. It also means that we want to do this by means of a cooperative effort and not just as a sort of punishment. The lack of capacity to do things right is also part of why things are done wrongly. A broad-based effort is necessary. We have to stick with it and we are going to use it."@en3
lpv:translated text
"Jeg vil besvare sidste del af spørgsmålet først. Det virkelige dilemma er, at alt mangler, og at der er behov for alt. Svaret fra vores partnerlande i AVS-gruppen har i høj grad været domineret af en ret høj prioritering af infrastruktur. Vi vil fortsætte vejbyggeriet - store veje, små veje - men uddannelse og sundhed er de to næste punkter på listen over prioriteter. Vi vil fortsætte en intens indsats på uddannelsesområdet. Hvad angår korruption og det nye instrument i Cotonou-aftalen - artikel 97 - kan jeg informere Parlamentet om, at det vil blive anvendt. Om ganske kort tid vil alt dette komme frem i det første tilfælde, hvor artikel 97 bliver aktivt anvendt. Det er ikke ensbetydende med, at vi har et magtfuldt og garanteret effektivt instrument, men det betyder, at alt står åbent, og at vi gør noget ved dette problem. Det betyder også, at vi ønsker at gøre dette ved hjælp af en samarbejdsindsats og ikke blot som en form for straf. Den manglende kapacitet til at gøre tingene rigtigt er også en del af årsagen til, at tingene bliver gjort forkert. Det er nødvendigt med en bred indsats. Vi må holde os til den, og vi vil gøre brug af den."@da1
". Ich werde den letzten Teil der Frage zuerst beantworten. Das Dilemma besteht darin, dass es an allem fehlt und alles gebraucht wird. Unsere Partner in der AKP-Gruppe haben den Schwerpunkt zumeist auf die Infrastruktur gelegt. Wir werden den Bau von Straßen – großen und kleinen Straßen – fortsetzen, aber dann folgen auch schon Bildung und Gesundheit. Wir werden uns weiterhin intensiv auf den Bereich Bildung konzentrieren. Was die Korruption betrifft, so kann ich dem Parlament mitteilen, dass das im Cotonou-Abkommen vorgesehene neue Instrument – Artikel 97 – auch zum Einsatz kommen wird. Der neue Artikel 97 wird in Kürze erstmals praktische Anwendung finden. Das bedeutet nicht, dass wir damit ein schlagkräftiges und wirksames Instrument in den Händen halten, aber das Problem wird zumindest thematisiert, und wir suchen nach einer Lösung. Das bedeutet auch, dass es nicht um eine Art Bestrafung geht, sondern dass gemeinsam entsprechende Maßnahmen ergriffen werden. Fehlende Kapazitäten sind ein weiterer Grund dafür, dass manches schief läuft. Wir brauchen eine breite Grundlage für unsere Anstrengungen. Wir werden uns an die Beschlüsse halten und sie umsetzen."@de7
"Θα απαντήσω πρώτα στο τελευταίο μέρος της ερώτησης. Το αληθινό δίλημμα είναι ότι δεν υπάρχει τίποτα και χρειάζονται τα πάντα. Η απάντηση από τους εταίρους μας στην ομάδα ΑΚΕ χαρακτηρίζεται σε μεγάλο βαθμό από μια αρκετά υψηλή προτεραιότητα στην υποδομή. Θα συνεχίσουμε την κατασκευή δρόμων – μεγάλων και μικρών δρόμων – αλλά η εκπαίδευση και η υγεία είναι τα δύο επόμενα θέματα στη λίστα των προτεραιοτήτων. Θα συνεχίσουμε μία πολύ έντονη προσπάθεια στον τομέα της εκπαίδευσης. Όσον αφορά τη διαφθορά και το νέο εργαλείο στη Συμφωνία του Κοτονού – άρθρο 97 – μπορώ να πληροφορήσω το Κοινοβούλιο ότι θα χρησιμοποιηθεί. Εντός σύντομου χρονικού διαστήματος όλα αυτά θα φανούν στην πρώτη περίπτωση, που το νέο άρθρο 97 θα χρησιμοποιηθεί ενεργά. Με αυτό δεν θέλουμε να πούμε ότι έχουμε ένα ισχυρό και εγγυημένα αποτελεσματικό εργαλείο, αλλά ότι όλα είναι ανοιχτά και ότι καταπιανόμαστε με αυτό το πρόβλημα. Σημαίνει, επίσης, ότι θέλουμε να το κάνουμε μέσω μιας προσπάθειας για συνεργασία και όχι απλά ως ένα είδος τιμωρίας. Η έλλειψη ικανότητας για σωστή δράση εξηγεί, επίσης, γιατί τα πράγματα γίνονται με λάθος τρόπο. Απαιτείται προσπάθεια ευρείας βάσης. Πρέπει να εμμείνουμε σε αυτό το μέσο και θα το χρησιμοποιήσουμε."@el8
"(EN) Voy a contestar en primer lugar a la última parte de la pregunta. El problema real es el de que se carece de todo y se necesita todo. La respuesta de nuestros países asociados en el grupo ACP ha estado caracterizada en gran medida por la concesión de prioridad destacada a las infraestructuras. Seguiremos construyendo carreteras -grandes y pequeñas carreteras-, pero la educación y la salud son los siguientes elementos en la lista de prioridades. Seguiremos adoptando intensas medidas en materia de educación. Respecto de la corrupción y el nuevo instrumento del Acuerdo de Cotonou -el artículo 97-, puedo informar al Parlamento de que se utilizará. Dentro de poco, todo ello resultará claro en el primer caso de utilización activa del nuevo artículo 97. Eso no quiere decir que tengamos un instrumento potente y de eficacia garantizada, sino que significa que todo está claro y a la vista y que estamos abordando ese problema. Significa también que queremos hacerlo mediante una intervención cooperativa y no como una forma de castigo. La falta de capacidad para hacer las cosas bien es una razón también por la que se hacen mal las cosas. Es necesaria una intervención amplia al respecto. Tenemos que atenernos a ello y vamos a utilizarlo."@es12
"Vastaan ensin kysymyksen jälkimmäiseen osaan. Todellisena ongelmana on, että kaikkea puuttuu ja kaikkea tarvitaan. AKT-ryhmän kumppanuusmaidemme vastauksia on suuressa määrin hallinnut melko vahva korostus infrastruktuuriin. Jatkamme teiden – suurien ja pienten – rakentamista, mutta koulutus ja terveys ovat seuraavana prioriteettien joukossa. Ponnistelemme edelleen vahvasti koulutuksen hyväksi. Korruption ja Cotonoun sopimuksen uudesta välineestä 97 artiklasta voin ilmoittaa parlamentille, että tuota artiklaa tullaan soveltamaan. Tämä kaikki tulee lähiaikoina esiin ensimmäisessä tapauksessa, jolloin 97 artiklaa on tosiasiallisesti sovellettu. Tämä ei tarkoita, että meillä olisi nyt luotettava ja tehokkuuden takaava väline, mutta se on merkki siitä, että asia on otettu avoimesti esille ja että olemme tarttuneet ongelmaan. Se tarkoittaa myös, että haluamme hoitaa tämän asian yhteisin ponnisteluin emmekä vain pelkin rankaisuin. Kyvyttömyys toimia oikein on yksi syy siihen, miksi asioita on tehty väärin. Tarvitsemme laaja-alaisia ponnisteluja. Meidän on pidettävä tästä kiinni, ja aiomme niin myös tehdä."@fi5
". Je répondrai tout d’abord à la dernière partie de la question. Le véritable dilemme réside dans le fait que l’on manque de tout et que l’on a besoin de tout. La réponse de nos pays partenaires dans le groupe ACP a, dans une large mesure, été dominée par une priorité assez importante accordée aux infrastructures. Nous continuerons à construire des routes - de grandes routes, de petites routes - mais l’éducation et la santé sont les deux prochains sujets sur la liste des priorités. Nous continuerons à soutenir nos efforts intensifs pour l’éducation. En ce qui concerne la corruption et le nouvel instrument dans l’accord de Cotonou - article 97 - je peux informer le Parlement qu’il sera utilisé. D’ici peu, tout ceci sera révélé avec la première utilisation active de l'article 97. Cela ne veut pas dire que nous disposons d’un instrument efficace et puissant, mais que quelque chose existe et que nous nous occupons de ce problème. Cela signifie également que nous voulons le faire par le biais d'un effort de coopération et pas uniquement comme une sorte de punition. Le manque de capacité à faire les choses correctement est aussi une des raisons pour lesquelles les choses sont mal faites. Un effort généralisé est nécessaire. Nous devons nous y tenir et nous allons l’employer."@fr6
"Risponderò prima all’ultima parte della domanda. Il vero dilemma è che manca tutto e tutto è necessario. La risposta da parte dei nostri partner del gruppo ACP, in larga misura, è dominata da una priorità assai elevata attribuita alle infrastrutture. Continueremo a costruire strade – piccole e grandi – ma l’istruzione e la salute sono i due punti seguenti nella lista di priorità. La forte intensità dei nostri sforzi in materia di istruzione continuerà. In merito alla corruzione e al nuovo strumento nell’Accordo di Cotonou – l’articolo 97 – posso riferire al Parlamento che lo utilizzeremo. Tra breve tempo ciò si tradurrà nel primo caso di applicazione attiva del nuovo articolo 97. Ciò non significa che abbiamo uno strumento potente e dall’efficacia garantita, ma che tutto è trasparente e che stiamo affrontando il problema. Vuole anche dire che intendiamo procedere tramite uno sforzo basato sulla cooperazione e non soltanto come una sorta di punizione. L’incapacità di agire correttamente è uno dei motivi per cui le cose vengono fatte male. E’ necessario un impegno di ampio respiro. Dobbiamo mantenerlo e ne faremo uso."@it9
". – I shall answer the last part of the question first. The real dilemma is that everything is lacking and everything is needed. The response from our partner countries in the ACP group has, to a large extent, been dominated by quite a high priority on infrastructure. We will continue road building – big roads, small roads – but education and health are the next two items on the list of priorities. We will be continuing a high-intensity effort on education. Regarding corruption and the new instrument in the Cotonou Agreement – Article 97 – I can inform Parliament that it will be used. Within a short time all this will come out in the first case of the new Article 97 being actively used. This is not to say that we have a powerful and guaranteed effective instrument but it does mean that everything is out in the open and that we are addressing this problem. It also means that we want to do this by means of a cooperative effort and not just as a sort of punishment. The lack of capacity to do things right is also part of why things are done wrongly. A broad-based effort is necessary. We have to stick with it and we are going to use it."@lv10
"Ik zal eerst het laatste deel van de vraag beantwoorden. Het echte dilemma is dat overal gebrek aan is en dat alles nodig is. In de reacties van onze partnerlanden in de ACS-groep kwam steeds vooral naar voren dat infrastructuur behoorlijk hoog op hun prioriteitenlijst staat. Wij zullen doorgaan met het aanleggen van wegen – hoofdwegen, secundaire wegen – maar onderwijs en gezondheidszorg zijn de volgende twee punten op de lijst van prioriteiten. Wij zullen onze forse inspanningen op het gebied van onderwijs voortzetten. Met betrekking tot de corruptie en het nieuwe instrument in de Overenkomst van Cotonou – artikel 97 – kan ik het Parlement meedelen dat wij daar zeker gebruik van zullen maken. Binnenkort zal dit alles duidelijk worden bij het eerste geval waarbij artikel 97 actief wordt gebruikt. Dit wil niet zeggen dat wij hiermee een krachtig en gegarandeerd doeltreffend instrument in handen hebben, maar het betekent wel dat alles in alle openheid gebeurt en dat wij dit probleem werkelijk aanpakken. Het betekent ook dat wij dit willen doen door middel van een gezamenlijke aanpak en niet als een soort straf. Het feit dat er dingen verkeerd gaan, wordt mede veroorzaakt door ons gebrek aan capaciteit om dingen goed te doen. Het is van groot belang dat onze aanpak breed wordt gedragen. Wij moeten ons aan deze aanpak houden en dat gaan wij ook doen."@nl2
"Responderei à última parte da primeira pergunta. O verdadeiro dilema é que falta tudo e se precisa de tudo. A grande prioridade atribuída às infra-estruturas tem sido, em grande medida, a tónica dominante na resposta dos nossos países parceiros do grupo ACP. Continuaremos a construir estradas - grandes estradas, pequenas estradas -, mas a educação e a saúde são os dois próximos pontos da lista de prioridades. Continuaremos a desenvolver grandes esforços no domínio da educação. No que se refere à corrupção e ao novo instrumento no Acordo de Cotonou - Artigo 97º - posso informar este Parlamente de que será aplicado. Dentro em breve, tudo isto se materializará no primeiro caso em que o artigo 97º for efectivamente aplicado. Isto não significa que possuímos um instrumento absolutamente eficaz e poderoso, mas significa, de facto, que está tudo em aberto e que estamos a ocupar-nos do problema. Significa também que queremos desenvolver esta acção através de um esforço comum e não apenas como uma espécie de castigo. A falta de capacidade para fazer as coisas bem faz também parte da razão por que as coisas são feitas de forma errada. É necessário um esforço assente numa base alargada. Temos de nos empenhar nesse sentido e vamos fazê-lo efectivamente!"@pt11
"Jag skall besvara den sista delen av frågan först. Det verkliga dilemmat är att det råder brist på allting och att allting behövs. Gensvaret från våra partnerländer i AVS-gruppen har till stor del dominerats av att infrastruktur fått hög prioritet. Vi kommer att fortsätta med att bygga vägar – stora vägar, små vägar – men utbildning och hälsa är nästa punkt på prioritetslistan. Vi kommer att fortsätta med en kraftfull satsning på utbildning. Vad beträffar korruption och det nya instrumentet i Cotonouavtalet – artikel 97 – kan jag informera parlamentet att det kommer att användas. Detta kommer att visa sig inom kort i det första fall då den nya artikel 97 används aktivt. Detta betyder inte att vi har ett kraftfullt instrument med garanterad verkan, men det innebär att allting är offentligt och att vi arbetar på att lösa det här problemet. Det innebär även att vi vill åstadkomma detta genom en gemensam ansträngning och inte bara som en sorts bestraffning. Den bristande förmågan att göra saker och ting på rätt sätt är också en del av orsaken till att de görs på fel sätt. Det är nödvändigt att göra en insats på bred basis. Vi måste hålla fast vid det och vi kommer att använda det."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"Nielson,"8,10,3,12

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph