Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-07-04-Speech-3-366"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20010704.12.3-366"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"The issue of integrated coastal zone management is of crucial importance to my constituents in Scotland. As the Commission highlights in its proposal, this is not just a local problem, but is of critical importance for all Europeans. As Mrs Langenhagen said, one third of EU citizens live close to, if not on, these areas. Research has revealed a worrying deterioration in the environmental, socio-economic and cultural resources of our coastal zones. We see aggressive competition between users of these resources. The environmental problems include habitat destruction, water contamination, coastal erosion and resource depletion and these are all very serious. These environmental problems have a knock-on effect beyond coastal regions to inland regions. The roots of the problem include a lack of knowledge, a failure to involve stake-holders and, therefore, a lack of cooperation between the relevant administrative bodies. At a recent videoconference in Scotland House, that is the home of the Scottish Executive in Brussels, it was interesting to see how the different local authorities in the Highlands and Islands of Scotland were already working within local partnerships with stake-holders to protect the coastal zone. It gave me great encouragement that action was being taken and that the coastal zone was being given the importance it rightly deserved. It is, after all, at local level that a real difference will be made. In conclusion, we need to encourage strong action at a local level which we are seeing already in Scotland, and we need to exchange best practice across the EU in order that our coastal zones can be enjoyed as much by this generation as by the next."@en3
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Spørgsmålet om kystzoneplanlægning er af afgørende betydning for mine vælgere i Skotland. Som Kommissionen fremhæver i sit forslag, er dette ikke bare et lokalt problem, men er af kritisk betydning for alle europæere. Som fru Langenhagen har sagt, bor en tredjedel af EU's borgere tæt på om ikke i de områder. Forskningen har vist en foruroligende forringelse af de miljømæssige, socioøkonomiske og kulturelle ressourcer i vores kystzoner. Vi ser aggressiv konkurrence mellem brugerne af disse ressourcer. Blandt de miljømæssige problemer er ødelæggelse af levesteder, forurening af vand, nedbrydning af kysten og af ressourcerne, og alt dette er meget alvorligt. Disse miljøproblemer virker også ud over kystområderne i det indre af landet. Roden til problemerne er bl.a. manglende viden, undladelse af at inddrage de berørte og derfor mangel på samarbejde mellem de relevante administrative organer. Ved en videokonference for nylig i Scotland House, hvor den skotske lokalregering holder til i Bruxelles, var det interessant at se, hvordan de forskellige lokale myndigheder i det skotske højland og på de skotske øer allerede arbejdede i lokale partnerskaber med berørte for at beskytte kystzonen. Det opmuntrede mig meget, at der blev gjort noget, og at man tillagde kystzonen den betydning, den med rette fortjener. Det er trods alt på lokalt niveau, at man virkelig kan udrette noget. Afslutningsvis må vi støtte stærke initiativer på lokalt plan, hvilket allerede sker i Skotland, og vi må udveksle bedste praksis i hele EU, for at den næste generation kan få lige så meget fornøjelse af vores kystzoner som den nuværende."@da1
"Das integrierte Küstenzonenmanagement ist für meine Wähler in Schottland von immenser Bedeutung. Wie die Kommission in ihrem Vorschlag betont, ist dies nicht nur ein regionales Problem, das Küstenzonenmanagement ist für alle Europäer wichtig. Frau Langenhagen hat darauf hingewiesen, dass ein Drittel der EU-Bevölkerung in oder in der Nähe von Küstenregionen lebt. Vorgelegte Forschungsergebnisse deuten auf eine besorgniserregende Verschlechterung der Umwelt und der sozioökonomischen und kulturellen Ressourcen in unseren Küstenzonen. Zwischen den Nutzern dieser Ressourcen findet ein aggressiver Wettbewerb statt. Zu den schwerwiegenden Umweltproblemen gehören die Zerstörung von Lebensräumen, die Verschmutzung des Wassers, die Küstenerosion und die Verknappung der Ressourcen. Die Umweltprobleme in den Küstengebieten haben auch Auswirkungen in den Binnenregionen. Verursacht werden die Probleme unter anderem durch mangelnde Kenntnisse, fehlende Einbeziehung der Akteure vor Ort und die daraus resultierende unzureichende Zusammenarbeit zwischen den maßgeblichen Verwaltungsbehörden. Es war interessant, bei einer kürzlichen Videokonferenz im Scotland House, der Vertretung der schottischen Regierung in Brüssel, zu sehen, wie die verschiedenen lokalen Behörden im Hochland und auf den schottischen Inseln in lokalen Partnerschaften mit den Akteuren bereits Maßnahmen zum Schutz der Küstenzonen durchführen. Ich fand es sehr ermutigend, dass bereits etwas getan wird und den Küstenzonen die Bedeutung beigemessen wird, die sie verdienen. Schließlich ist es die lokale Ebene, auf der echte Fortschritte erreicht werden können. Abschließend möchte ich darauf hinweisen, dass wir wirksame Maßnahmen auf lokaler Ebene fördern müssen, wie sie zum Beispiel in Schottland durchgeführt werden. Außerdem muss ein Austausch bezüglich der besten Methoden organisiert werden, damit nicht nur wir, sondern auch zukünftige Generationen sich an den Küstenzonen erfreuen können."@de7
"Η ολοκληρωμένη διαχείριση των παράκτιων πόρων είναι ένα θέμα ζωτικής σημασίας για τους ψηφοφόρους μου στη Σκωτία. Όπως υπογράμμισε η Επιτροπή στην πρότασή της, δεν πρόκειται απλώς για τοπικό πρόβλημα, αλλά για πρόβλημα που έχει αποφασιστική σημασία για όλους τους Ευρωπαίους. Όπως είπε η κ. Langenhagen, το ένα τρίτο των πολιτών της ΕΕ ζουν κοντά ή μέσα στις εν λόγω περιοχές. Η έρευνα αποκάλυψε μια ανησυχητική επιδείνωση των περιβαλλοντικών, κοινωνικοοικονομικών και πολιτιστικών πόρων των ακτών μας. Παρατηρούμε έναν επιθετικό ανταγωνισμό μεταξύ των χρηστών των εν λόγω πόρων. Στα περιβαλλοντικά προβλήματα περιλαμβάνεται η καταστροφή ενδιαιτημάτων, η μόλυνση των υδάτων, η διάβρωση των ακτών και η εξάντληση των πόρων, και όλα αυτά τα προβλήματα είναι πολύ σοβαρά. Πέραν των παράκτιων περιφερειών τα εν λόγω περιβαλλοντικά προβλήματα έχουν επιπτώσεις και στις ηπειρωτικές περιφέρειες. Η πηγή του προβλήματος είναι, μεταξύ άλλων, η έλλειψη γνώσης, η έλλειψη συμμετοχής των διαφόρων ομάδων συμφερόντων και, ως εκ τούτου, η έλλειψη συνεργασίας μεταξύ των σχετικών διοικητικών οργάνων. Σε μια πρόσφατη τηλεδιάσκεψη στο Scotland House, δηλαδή στην έδρα της Σκωτικής εκτελεστικής αρχής στις Βρυξέλλες, ήταν ενδιαφέρον να δει κανείς πώς οι διάφορες τοπικές αρχές στις περιφέρειες Highlands και νήσων της Σκωτίας συνεργάζονται ήδη στο πλαίσιο εταιρικών σχέσεων με τις ομάδες συμφερόντων προκειμένου να προστατεύσουν τις ακτές. Με ενθάρρυνε ιδιαίτερα το γεγονός ότι υπάρχει κινητοποίηση και ότι αποδίδεται η δέουσα σημασία στις ακτές. Τελικά, πραγματική διαφορά μπορεί να υπάρξει σε τοπικό επίπεδο. Εν κατακλείδι, πρέπει να ενθαρρύνουμε την ανάληψη ισχυρής δράσης σε τοπικό επίπεδο, όπως βλέπουμε ήδη στη Σκωτία, και πρέπει να υπάρξει ανταλλαγή των βέλτιστων πρακτικών σε ολόκληρη την ΕΕ έτσι ώστε, τόσο η δική μας γενιά, όσο και η επόμενη, να χαρούν όσο το δυνατό περισσότερο τις ακτές μας."@el8
"(EN) El tema de la gestión integrada de las zonas costeras es de vital importancia para los habitantes de mi circunscripción en Escocia. Tal como destaca la Comisión en su propuesta, este no es sólo un problema local, sino que tiene una importancia crítica para todos los europeos. Como dijo la Sra. Langenhagen, la tercera parte de los ciudadanos de la Unión Europea vive cerca de estas zonas, cuando no en ellas. Las investigaciones han revelado un deterioro preocupante de los recursos medioambientales, socioeconómicos y culturales de nuestras zonas costeras. Somos testigos de una competencia agresiva entre los usuarios de esos recursos. Los problemas medioambientales incluyen la destrucción del hábitat, la contaminación de las aguas, la erosión costera y el agotamiento de los recursos, y todos ellos son problemas muy graves. Estos problemas medioambientales tienen un efecto en cadena más allá de las regiones costeras, en las regiones del interior. Las raíces del problema incluyen una falta de conocimientos, una falta de vinculación de los interesados y, por lo tanto, una falta de cooperación entre los órganos administrativos pertinentes. En una reciente videoconferencia celebrada en Scotland House, sede de la delegación del Ejecutivo Escocés en Bruselas, fue interesante ver cómo las diferentes administraciones locales de las Highlands y las Islas de Escocia estaban trabajando ya en colaboraciones locales con los interesados para proteger el litoral. Me animó mucho comprobar que se estaban tomando medidas y que se estaba dando a las zonas costeras la importancia que merecen. Al fin y al cabo, será el nivel local el que marcará una auténtica diferencia. Concluyendo, tenemos que fomentar medidas enérgicas a nivel local como las que ya se ven en Escocia, y tenemos que intercambiar las mejores prácticas de toda la Unión Europea para que la próxima generación pueda disfrutar de las zonas costeras tanto como la nuestra."@es12
"Rannikkoalueiden yhdennettyä käyttöä ja hoitoa koskeva kysymys on oleellisen tärkeä Skotlannissa sijaitseville omille vaalipiireilleni. Kuten komissio korostaa ehdotuksessaan, tämä ei ole pelkästään paikallinen ongelma, vaan se on erittäin tärkeä kaikille eurooppalaisille. Kuten Langenhagen sanoi, yksi kolmannes EU:n kansalaisista asuu, jos ei näillä alueilla, niin ainakin niiden läheisyydessä. Tutkimukset ovat osoittaneet rannikkoalueidemme ympäristöön liittyvät, sosioekonomiset ja kulttuuriset resurssit heikentyvät huolestuttavasti. Havaitsemme ankaraa kilpailua näiden resurssien käyttäjien välillä. Ympäristöongelmiin kuuluvat elinympäristöjen tuhoutuminen, veden saastuminen, rannikon eroosio ja luonnonvarojen loppuminen, ja nämä kaikki ovat erittäin vakavia ongelmia. Näillä ympäristöongelmilla on haitallisia vaikutuksia, jotka ulottuvat rannikkoalueiden lisäksi sisäalueisiin. Ongelma johtuu tiedon puutteesta ja siitä, että asianosaisia ei oteta mukaan toimintaan, mikä johtaa asiaankuuluvien hallintoelinten välisen yhteistyön puuttumiseen. Äskettäin Scotland Housessa eli Brysselissä sijaitsevassa Skotlannin aluehallituksen toimistossa pidetyssä videokonferenssissa oli mielenkiintoista nähdä, miten Skotlannin ylämaiden ja Skotlannin saarten paikallisviranomaiset muodostivat paikallisia kumppanuuksia asianosaisten kanssa rannikkoalueiden suojelemiseksi. Tämä rohkaisi minua uskomaan siihen, että toimenpiteisiin on ryhdytty ja että rannikkoalueille annetaan niille oikeutetusti kuuluva merkitys. Sillä loppujen lopuksi asia ratkaistaan paikallisella tasolla. Lopuksi meidän on edistettävä voimakkaita paikallistason toimia, joita me jo havaitsemme Skotlannissa, ja meidän on vaihdettava parhaita käytäntöjä koko EU:ssa, jotta seuraava sukupolvi voi nauttia rannikkoalueista yhtä paljon kuin nykyinen sukupolvi."@fi5
"Le problème de l’aménagement intégré des zones côtières est d’une importance capitale pour mes électeurs d’Écosse. Comme la Commission le met en lumière dans sa proposition, il ne s’agit pas simplement d’un problème local, mais d’un problème qui revêt au contraire une grande importance pour tous les Européens. Comme l’a dit Mme Langenhagen, une tiers des citoyens de l’UE vivent à proximité, voire dans ces zones. Des recherches ont révélé une détérioration préoccupante des ressources environnementales, socio-économiques et culturelles de nos zones côtières. L’on peut observer une concurrence agressive entre les utilisateurs de ces ressources. Les problèmes environnementaux incluent la destruction de l’habitat, la pollution de l’eau, l’érosion des côtes et la diminution des ressources, problèmes qui sont tous très graves. Ces problèmes environnementaux dépassent les limites des régions côtières et s’étendent vers l’intérieur des terres. Les racines du problème sont dues à un manque de connaissance, d’engagement des intéressés et, par conséquent, à un manque de coopération entre les autorités administratives compétentes. Lors d’une récente vidéoconférence à la Scotland House, représentation de l'exécutif écossais à Bruxelles, il était intéressant de voir comment les différentes autorités locales des Highlands et des îles d’Écosse travaillaient déjà dans le cadre de partenariats locaux avec des intéressés pour protéger les zones côtières. J’ai été très encouragé de voir que des actions étaient entreprises et que l’on consacrait aux zones côtières l’importance qu’elles méritaient vraiment. C’est après tout au niveau local que l’on pourra apprécier une différence réelle. Pour conclure, je dirais que nous devons encourager une action ferme au niveau local, que nous pouvons déjà apprécier en Écosse, et que nous avons besoin d'observer des bonnes pratiques dans l'ensemble de l’Union européenne afin que notre génération et les suivantes puissent profiter de nos zones côtières."@fr6
"La questione della gestione integrata delle zone costiere riveste importanza cruciale per i cittadini scozzesi della mia circoscrizione elettorale. Come evidenzia la Commissione nella sua proposta, non si tratta solo di un problema locale, ma di una questione di fondamentale importanza per tutti gli europei. Come ha affermato la onorevole Langenhagen, un terzo dei cittadini europei risiede in prossimità se non lungo la costa stessa. Lo studio ha rivelato un allarmante deterioramento delle risorse ambientali, socioeconomiche e culturali delle nostre zone costiere. Esiste una concorrenza aggressiva tra gli utilizzatori di queste risorse. I problemi ambientali comprendono la distruzione degli la contaminazione delle acque, l'erosione costiera e il depauperamento delle risorse. Si tratta di problemi gravissimi, i quali producono effetti a catena che vanno ben oltre le regioni costiere ed interessano anche le zone interne. Alla radice di tali problemi vi sono la mancanza di conoscenze, l'incapacità di coinvolgere i soggetti interessati e, di conseguenza, la mancanza di cooperazione tra gli enti amministrativi competenti. In occasione di una recente videoconferenza presso la la residenza del rappresentante scozzese a Bruxelles – è stato interessante osservare che le diverse autorità locali delle Highlands e delle isole della Scozia stanno già operando in collaborazione con i soggetti locali interessati al fine di proteggere le zone costiere. Ho tratto grande incoraggiamento dal fatto che vengano intraprese azioni e si attribuisca alle zone costiere l'importanza che meritano. Dopo tutto, è a livello locale che l'intervento può essere davvero incisivo. Per concludere, dobbiamo incoraggiare un'azione vigorosa a livello locale, già in atto in Scozia, e promuovere lo scambio di migliori prassi in tutta l'Unione europea per far sì che sia questa generazione sia quelle future possano godersi le zone costiere."@it9
"The issue of integrated coastal zone management is of crucial importance to my constituents in Scotland. As the Commission highlights in its proposal, this is not just a local problem, but is of critical importance for all Europeans. As Mrs Langenhagen said, one third of EU citizens live close to, if not on, these areas. Research has revealed a worrying deterioration in the environmental, socio-economic and cultural resources of our coastal zones. We see aggressive competition between users of these resources. The environmental problems include habitat destruction, water contamination, coastal erosion and resource depletion and these are all very serious. These environmental problems have a knock-on effect beyond coastal regions to inland regions. The roots of the problem include a lack of knowledge, a failure to involve stake-holders and, therefore, a lack of cooperation between the relevant administrative bodies. At a recent videoconference in Scotland House, that is the home of the Scottish Executive in Brussels, it was interesting to see how the different local authorities in the Highlands and Islands of Scotland were already working within local partnerships with stake-holders to protect the coastal zone. It gave me great encouragement that action was being taken and that the coastal zone was being given the importance it rightly deserved. It is, after all, at local level that a real difference will be made. In conclusion, we need to encourage strong action at a local level which we are seeing already in Scotland, and we need to exchange best practice across the EU in order that our coastal zones can be enjoyed as much by this generation as by the next."@lv10
"Het geïntegreerd beheer van kustgebieden is voor de inwoners van mijn kiesdistrict in Schotland een uitermate belangrijk vraagstuk. Zoals de Commissie in haar voorstel heeft gezegd, is dit niet slechts een lokaal probleem, maar is het voor alle Europeanen buitengewoon belangrijk. Zoals mevrouw Langenhagen al heeft opgemerkt woont een derde van de EU-bevolking dichtbij of in deze gebieden. Uit onderzoek is gebleken dat de toestand van de natuurlijke, sociaal-economische en culturele hulpbronnen van onze kustgebieden dramatisch is verslechterd. Tussen de gebruikers van die hulpbronnen is een harde competitie aan de gang. De milieuproblemen waarvan sprake is, zijn: verwoesting van natuurlijke leefomgevingen, besmetting van water, kusterosie en de uitputting van hulpbronnen. Dat zijn stuk voor stuk ernstige problemen. Deze milieuproblemen veroorzaken weer problemen buiten de kustgebieden, in de gebieden landinwaarts. De kern van het probleem wordt gevormd door een gebrek aan kennis; men slaagt er niet in de belanghebbenden bij de problematiek te betrekken en daarom is er een gebrek aan samenwerking met de relevante bestuursorganen. Onlangs was ik op een videoconferentie in Scotland House, het tehuis van de Schotse regering in Brussel. Het was interessant om te zien hoe de verschillende lokale autoriteiten van de Hooglanden en de Schotse eilanden binnen lokale samenwerkingsverbanden al met belanghebbenden samenwerken teneinde de kustgebieden te beschermen. Mij werd een hart onder de riem gestoken toen ik hoorde dat er actie werd ondernomen en dat het kustgebied de verdiende aandacht kreeg. Het is immers op lokaal niveau dat werkelijk een verandering tot stand kan worden gebracht. Op lokaal niveau moeten we ten slotte een harde aanpak stimuleren. In Schotland gebeurt dat al. Tevens moeten we in de EU goede praktijken uitwisselen zodat de volgende generatie net zoveel van onze kustgebieden kan genieten als de huidige generatie."@nl2
"A questão da gestão integrada da zona costeira assume uma importância crucial para os meus eleitores na Escócia. Tal como foi realçado pela Comissão na sua proposta, não se trata apenas de um problema local, mas de um problema de importância crítica para todos os europeus. Como referiu a senhora deputada Langenhagen, um terço dos cidadãos europeus vivem nestas áreas ou perto delas. Os estudos revelaram uma preocupante deterioração dos recursos ambientais, socio­económicos e culturais das nossas zonas costeiras. O que vemos é uma competição agressiva entre os utilizadores destes recursos. Os problemas ambientais são muito sérios: incluem a destruição de a contaminação das águas, a erosão costeira e o esgotamento de recursos. Estes problemas ambientais passam das regiões costeiras para as interiores. Na origem do problema estão uma deficiente informação, a falta de envolvimento das partes interessadas e, portanto, a ausência de cooperação entre os organismos administrativos relevantes. Recentemente, numa videoconferência na Scotland House, que é a sede do executivo escocês em Bruxelas, foi interessante observar como as diferentes autoridades locais das Highlands e das ilhas da Escócia estão já a trabalhar em parcerias locais com as partes interessadas no sentido de proteger a zona costeira. Foi muito encorajador ver que tinham tomado essa atitude e que tinham dado à zona costeira a importância que ela justamente merece. Afinal, é ao nível local que se fará a diferença. Para concluir, precisamos de promover uma forte acção ao nível local, que estamos já a observar na Escócia, e precisamos de partilhar as melhores práticas na UE, no sentido de as nossas zonas costeiras poderem ser usufruídas tanto por esta como pelas próximas gerações."@pt11
"Frågan med integrerad förvaltning av kustområden har avgörande vikt för mina väljare i Skottland. Liksom kommissionen betonar i sitt förslag, är detta inte enbart ett lokalt problem, utan det är av avgörande betydelse för alla européer. Som Langenhagen sade, bor en tredjedel av EU-medborgarna nära eller inom dessa områden. Forskning har visat på en oroande försämring av de miljömässiga, socioekonomiska och kulturella resurserna inom våra kustområden. Vi ser en aggressiv konkurrens mellan användarna av dessa resurser. Miljöproblemen inkluderar en förstörelse av livsmiljöer, vattenföroreningar, kusterosion och uttömmande av resurser och allt detta är mycket allvarligt. Miljöproblemen har en dominoeffekt bortom kustområdena till inlandsregionerna. Roten till problemen inkluderar en brist på kunskap, ett underlåtande att göra intressenter delaktiga och därför en brist på samarbete mellan de berörda administrativa organen. Vid en videokonferens i Scotland House nyligen, som är den skotska regeringens säte i Bryssel, var det intressant att se hur de olika lokala myndigheterna i de Skotska högländerna och öarna redan arbetade inom lokala partnerskap med intressenter för att skydda kustområdet. Det uppmuntrade mig verkligen att åtgärder hade vidtagits och att kustområdet fick den betydelse som den med rätta förtjänar. Det är när allt kommer omkring på lokal nivå som man verkligen kommer att kunna uträtta något. Sammanfattningsvis måste vi uppmuntra till stränga åtgärder på lokal nivå som vi redan ser i Skottland, och vi måste utbyta bästa praxis inom EU så att denna generation och nästa kan njuta lika mycket av våra kustområden."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"Scotland House"9
"Stihler (PSE )."8,10,8,12,3,12

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph