Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-07-04-Speech-3-328"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20010704.9.3-328"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Señor Presidente, en la rúbrica 4, Relaciones exteriores, los recortes en el anteproyecto de presupuesto y los que parecen resultar de la primera lectura del Consejo son, en algunos casos, importantes. Además, como se sabe, este año no será posible la utilización del instrumento de flexibilidad en este capítulo. Acabamos de oír lo que nos ha dicho el ponente de opinión de la Comisión de Pesca. Desde la Comisión de Asuntos Exteriores, queremos señalar que la extensión de las actividades de la Unión en este ámbito, especialmente en el de la PESC, exige dotaciones suficientes. La incertidumbre en la asignación de los recursos compromete la credibilidad y el prestigio de una política exterior que debe estar a la altura de sus compromisos y de sus ambiciones. Por todo ello, la Comisión de Asuntos Exteriores -en el contexto que nos presentaba el ponente, Sr. Costa Neves, de una fase del procedimiento presupuestario, tanto en este trámite de conciliación como en primera lectura, y de acuerdo con las prioridades fijadas en su opinión de 20 de marzo pasado, aprobada por unanimidad en la Comisión de Asuntos Exteriores- tiene el propósito de solicitar la asignación de recursos presupuestarios suficientes para financiar las nuevas prioridades. Ello, naturalmente, Señor Presidente, pensando en una gestión sana, eficaz y transparente de los mismos. La Comisión ha inscrito aproximadamente 120 millones en relación con el acuerdo de pesca con Marruecos, y nosotros, como el ponente general del presupuesto, pedimos que se cumplan los compromisos asumidos en la cumbre de Niza. Por eso, Señor Presidente, Señorías, desde la Comisión de Asuntos Exteriores queremos decir que, para que la Unión Europea pese en la escena internacional en los ámbitos económico, comercial, financiero e industrial, tenemos que ser coherentes y dotarnos de los recursos necesarios para ello."@es12
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, under udgiftsområde 4, eksterne forbindelser, er nedskæringerne i det foreløbige forslag til budget og de nedskæringer, som sandsynligvis bliver en følge af Rådets førstebehandling, store. Desuden er det som bekendt i år ikke muligt at anvende fleksibilitetsinstrumentet i dette kapitel. Vi har netop hørt, hvad den rådgivende ordfører for Fiskeriudvalget har sagt. Udvalget om Udenrigsanliggender vil gerne påpege, at en udvidelse af Unionens aktiviteter på dette område, især på FUSP-området, kræver tilstrækkelige bevillinger. Usikkerheden om tildeling af midler kompromitterer troværdigheden og omdømmet af en udenrigspolitik, som bør føres i henhold til de forpligtelser, den er forbundet med, og ambitionerne med den. Af disse årsager har Udvalget om Udenrigsanliggender - i den sammenhæng, som ordføreren, hr. Costa Neves, forelagde, med en fase i budgetproceduren, både ved denne forligsprocedure og ved førstebehandlingen, og i overensstemmelse med de prioriteringer, der blev fastsat i udtalelsen af 20. marts og vedtaget enstemmigt i Udvalget om Udenrigsanliggender - til hensigt at anmode om budgetmidler, der er tilstrækkelige til at finansiere de nye prioriteringer. Det skal naturligvis ske, hr. formand, med tanke på en sund, effektiv og gennemsigtig forvaltning af dem. Kommissionen har afsat ca. 120 millioner i forbindelse med fiskeriaftalen med Marokko, og vi anmoder ligesom hovedordføreren for budgettet om, at de forpligtelser, der blev indgået på topmødet i Nice, bliver overholdt. Derfor, hr. formand, mine damer og herrer, mener Udvalget om Udenrigsanliggender, at for at EU kan få vægt på den internationale scene på økonomiske, handelsmæssige, finansielle og industrielle områder, må der være sammenhæng i det, vi gør, og vi må sikre os de ressourcer, der er nødvendige for, at det kan ske."@da1
"Herr Präsident, in der Rubrik 4, externe Politikbereiche, sind die Kürzungen im Vorentwurf des Haushaltsplans und jene, die sich augenscheinlich aus der ersten Lesung des Rates ergeben, erheblich. Zudem wird die Inanspruchnahme des Flexibilitätsinstruments in dieser Rubrik in diesem Jahr bekanntlich nicht möglich sein. Wir haben gerade gehört, was uns der Verfasser der Stellungnahme des Fischereiausschusses sagte. Der Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten möchte darauf hinweisen, dass die Ausweitung der Aktionen der Union in diesem Bereich, insbesondere in dem der GASP, ausreichende Mittel erforderlich macht. Die Ungewissheit bei der Mittelzuweisung gefährdet die Glaubwürdigkeit und das Ansehen einer Außenpolitik, die sich ihren Verpflichtungen und ihren Ambitionen gewachsen zeigen muss. Deshalb beabsichtigt der Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten – in dem vom Berichterstatter, Herrn Costa Neves, vorgetragenen Kontext einer Phase des Haushaltsverfahrens, sowohl in diesem Vermittlungsverfahren wie in der ersten Lesung, und gemäß den Prioritäten in seiner Stellungnahme vom 20. März dieses Jahres, die im Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten einstimmig angenommen wurde –, die Zuweisung von ausreichenden Haushaltsmitteln zur Finanzierung der neuen Prioritäten zu beantragen. Natürlich muss man sich dabei von einer gesunden, effektiven und transparenten Mittelbewirtschaftung leiten lassen. Die Kommission hat etwa 120 Millionen im Zusammenhang mit dem Fischereiabkommen mit Marokko veranschlagt, und wir ersuchen, genauso wie der Gesamtberichterstatter für den Haushaltsplan, darum, dass die auf dem Gipfel von Nizza eingegangenen Verpflichtungen erfüllt werden. Deshalb, Herr Präsident, meine Damen und Herren, möchten wir vom Standpunkt des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten sagen, dass wir kohärent sein und uns mit den erforderlichen Mitteln dafür ausstatten müssen, damit die Europäische Union international auf wirtschaftlichem, kommerziellem, finanziellem und industriellem Gebiet Gewicht hat."@de7
". Κύριε Πρόεδρε, στην κατηγορία 4, εξωτερικές σχέσεις, οι περικοπές στο προσχέδιο του προϋπολογισμού και αυτές που φαίνεται να προκύπτουν από την πρώτη ανάγνωση του Συμβουλίου είναι σε κάποιες περιπτώσεις σημαντικές. Επιπλέον, όπως είναι γνωστό, εφέτος δεν θα είναι δυνατή η χρήση του μέσου ευελιξίας σε αυτό το κεφάλαιο. Μόλις ακούσαμε αυτό που μας είπε ο συντάκτης γνωμοδότησης της Επιτροπής Αλιείας. Εμείς στην Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων θέλουμε να επισημάνουμε ότι η επέκταση των δραστηριοτήτων της Ένωσης σε αυτό τον τομέα, ιδιαίτερα στον τομέα της ΚΕΠΠΑ, απαιτεί επαρκή χρηματοδότηση. Η αβεβαιότητα στην κατανομή των πόρων βλάπτει την αξιοπιστία και το κύρος της εξωτερικής πολιτικής που θα πρέπει να βρίσκεται στο ύψος των δεσμεύσεων και των φιλοδοξιών της. Για όλα αυτά, η Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων, στο πλαίσιο που μας παρουσίασε ο εισηγητής, κ. Costa Neves, μίας φάσης της διαδικασίας του προϋπολογισμού, τόσο σε αυτήν τη διαδικασία συνδιαλλαγής όσο και στην πρώτη ανάγνωση και σύμφωνα με τις προτεραιότητες που καθορίστηκαν στη γνωμοδότησή του της 20ης Μαρτίου, η οποία εγκρίθηκε ομοφώνως στην Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων, σκοπεύει να ζητήσει την κατανομή επαρκών κονδυλίων του προϋπολογισμού για τη χρηματοδότηση των νέων προτεραιοτήτων. Αυτό, κύριε Πρόεδρε, φυσικά με μία υγιή, αποτελεσματική και διαφανή διαχείριση των πόρων αυτών. Η Επιτροπή συμπεριέλαβε περίπου 120 εκατομμύρια σε σχέση με την αλιευτική συμφωνία με το Μαρόκο, και εμείς, όπως και ο γενικός εισηγητής του προϋπολογισμού, ζητούμε να τηρηθούν οι δεσμεύσεις που αναλήφθηκαν στη Σύνοδο Κορυφής της Νίκαιας. Για αυτόν τον λόγο, κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, από την Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων θέλουμε να πούμε ότι προκειμένου η Ευρωπαϊκή Ένωση να έχει βάρος στη διεθνή σκηνή, στον οικονομικό, εμπορικό, δημοσιονομικό και βιομηχανικό τομέα, θα πρέπει να είμαστε συνεπείς και να διαθέτουμε τους πόρους που απαιτούνται για αυτό."@el8
"Mr President, in heading 4, external actions, the cuts in the preliminary draft budget and those which appear to result from the first reading in Council are, in some cases, significant. Furthermore, as we know, it will not be possible this year to use the flexibility instrument in this chapter. We have just heard what the draftsman of the opinion of the Committee on Fisheries has said. We in the Committee on Foreign Affairs wish to point out that the extension of the Union’s activities in this field, particularly in the field of the CFSP, requires sufficient contributions. The uncertainty in the allocation of resources compromises the credibility and prestige of an external policy which must be in a position to fulfil its commitments and ambitions. For all these reasons, the Committee on Foreign Affairs – in the context presented to us by the rapporteur, Mr Costa Neves, of a stage of the budgetary procedure, both in this conciliation procedure and at first reading, and in accordance with the priorities set in its opinion of 20 March, approved unanimously in the Committee on Foreign Affairs – has the purpose of requesting the allocation of sufficient budgetary resources to finance the new priorities. This of course, Mr President, bearing in mind their healthy, effective and transparent management. The Commission has included approximately 120 million in relation to the fisheries agreement with Morocco, and we, like the general rapporteur for the budget, ask that the commitments made at the Nice Summit be fulfilled. Therefore, Mr President, ladies and gentlemen, we in the Committee on Foreign Affairs wish to say that if the European Union wishes to have influence on the world stage in the economic, commercial, financial and industrial fields, we must be coherent and provide ourselves with the necessary resources to do so."@en3
"Arvoisa puhemies, alustavassa talousarvioesityksessä ja nähtävästi neuvoston ensimmäisen käsittelyn perusteella otsakkeeseen 4, ulkoiset suhteet, kohdistuu muutamassa tapauksessa merkittäviä leikkauksia. Kuten tiedetään, tänä vuonna tässä luvussa ei sitä paitsi ole mahdollista käyttää joustovälinettä. Olemme juuri kuulleet kalatalousvaliokunnan lausunnon valmistelijan sanat. Haluamme tehdä ulkoasiainvaliokunnasta käsin selväksi, että unionin toimien laajentaminen tällä alalla, erityisesti yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan piirissä, edellyttää riittävää varainsaantia. Epävarmuus varojen osoittamisessa vaarantaa ulkopolitiikan, jonka pitää olla sitoumustensa ja pyrkimystensä tasalla, uskottavuuden ja sen saaman arvostuksen. Kaiken tämän takia ulkoasiainvaliokunnan tarkoituksena on jäsen Costa Nevesin meille esittelemän talousarviomenettelyn tässä vaiheessa, niin neuvottelumenettelyssä kuin ensimmäisessä käsittelyssäkin, ja ulkoasiainvaliokunnan 20. maaliskuuta antamassa lausunnossa asetettujen ensisijaisten periaatteiden mukaisesti anoa talousarviosta riittävästi varoja uusien painopistealueiden rahoittamiseksi. Arvoisa puhemies, tarkoituksena on tietenkin valvoa niitä viisaasti, tehokkaasti ja avoimesti. Komissio on kirjannut noin 120 miljoonaa Marokon kalastussopimukseen liittyviin näkökohtiin ja minä pyydän talousarviosta vastaavana esittelijänä, että Nizzan huippukokouksen sitoumukset täytetään. Arvoisa puhemies, hyvät jäsenet, me ulkoasianvaliokunnan jäsenet haluamme sanoa, että mikäli Euroopan unionilla halutaan olevan kansainvälistä painoarvoa taloudellisella ja kaupallisella sekä rahoitus- ja teollisuusaloilla, meidän on oltava johdonmukaisia ja osoitettava riittävästi määrärahoja sitä varten."@fi5
"Monsieur le Président, dans la rubrique 4 (actions extérieures), les coupes dans l'avant-projet de budget et celles qui semblent découler de la première lecture du Conseil sont dans plusieurs cas radicales. De plus, on le sait, il ne sera pas possible d'utiliser l'instrument de flexibilité dans ce chapitre cette année. Nous venons d'entendre ce que le rapporteur pour avis de la commission de la pêche a déclaré. La commission des affaires étrangères tient à signaler que l'extension des activités de l'Union dans ce domaine, en particulier dans celui de la PESC, exige des dotations suffisantes. L'incertitude qui règne dans l'attribution des ressources compromet la crédibilité et le prestige d'une politique étrangère qui doit être à la hauteur de ses engagements et de ses ambitions. C'est pourquoi la commission des affaires étrangères - dans la perspective que nous a présentée le rapporteur, M. Costa Neves, d'une étape de la procédure budgétaire, tant dans cette démarche de conciliation que lors de la première lecture et conformément aux priorités fixées dans son avis du 20 mars dernier, approuvé à l'unanimité au sein de la commission des affaires étrangères - a pour objectif de demander l'allocation de ressources budgétaires suffisantes pour financer les nouvelles priorités. Tout cela, Monsieur le Président, en pensant évidemment à une gestion saine, efficace et transparente de celles-ci. La Commission a inscrit environ 120 millions pour l'accord de pêche avec le Maroc et nous demandons, de même que le rapporteur général du budget, que les engagements contractés au sommet de Nice soient respectés. C'est pourquoi, Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, la commission des affaires étrangères tient à dire que, pour que l'Union européenne ait un poids sur la scène internationale dans les domaines économique, commercial, financier et industriel, nous devons être cohérents et nous doter des ressources financières nécessaires à cette fin."@fr6
"Signor Presidente, nella rubrica 4, azioni esterne, i tagli operati nel progetto preliminare di bilancio e quelli che risultano dalla prima lettura del Consiglio sono, in alcuni casi, radicali. Inoltre, come sapete, quest'anno non sarà possibile il ricorso allo strumento di flessibilità per questo capitolo. Abbiamo appena ascoltato il relatore per parere della commissione per la pesca. La commissione per gli affari esteri desidera sottolineare che l’incremento delle attività dell’Unione in questo settore, in particolare per quanto riguarda la PESC, richiede dotazioni adeguate. L'incertezza nell'assegnazione delle risorse può compromettere la credibilità e il prestigio di una politica estera che deve rimanere all'altezza dei suoi impegni e delle sue ambizioni. Pertanto, nel contesto presentatoci dal relatore, onorevole Costa Neves, di una fase della procedura di bilancio, in vista sia della conciliazione che della prima lettura, e conformemente alle priorità fissate nel parere espresso il 20 marzo scorso, approvato all'unanimità in sede di commissione per gli affari esteri, la suddetta commissione si propone di sollecitare l'assegnazione di risorse di bilancio sufficienti a finanziare le nuove priorità. Tutto ciò, naturalmente, nel pieno rispetto dei principi di una gestione sana, efficace e trasparente. La Commissione ha previsto circa 120 milioni in relazione all'accordo di pesca con il Marocco, e noi, d'accordo con il relatore generale sul bilancio, chiediamo che vengano rispettati gli impegni presi in occasione del Vertice di Nizza. Pertanto, signor Presidente, onorevoli colleghi, la commissione per gli affari esteri ritiene che, affinché l'Unione europea abbia un peso sulla scena internazionale, tanto nell'ambito economico quanto in quello commerciale, finanziario e industriale, dobbiamo essere coerenti e dotarci delle risorse necessarie."@it9
"Mr President, in heading 4, external actions, the cuts in the preliminary draft budget and those which appear to result from the first reading in Council are, in some cases, significant. Furthermore, as we know, it will not be possible this year to use the flexibility instrument in this chapter. We have just heard what the draftsman of the opinion of the Committee on Fisheries has said. We in the Committee on Foreign Affairs wish to point out that the extension of the Union’s activities in this field, particularly in the field of the CFSP, requires sufficient contributions. The uncertainty in the allocation of resources compromises the credibility and prestige of an external policy which must be in a position to fulfil its commitments and ambitions. For all these reasons, the Committee on Foreign Affairs – in the context presented to us by the rapporteur, Mr Costa Neves, of a stage of the budgetary procedure, both in this conciliation procedure and at first reading, and in accordance with the priorities set in its opinion of 20 March, approved unanimously in the Committee on Foreign Affairs – has the purpose of requesting the allocation of sufficient budgetary resources to finance the new priorities. This of course, Mr President, bearing in mind their healthy, effective and transparent management. The Commission has included approximately 120 million in relation to the fisheries agreement with Morocco, and we, like the general rapporteur for the budget, ask that the commitments made at the Nice Summit be fulfilled. Therefore, Mr President, ladies and gentlemen, we in the Committee on Foreign Affairs wish to say that if the European Union wishes to have influence on the world stage in the economic, commercial, financial and industrial fields, we must be coherent and provide ourselves with the necessary resources to do so."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, in rubriek 4, buitenlandse zaken, zijn de bezuinigingen in het voorontwerp van begroting in sommige gevallen aanzienlijk. Dat geldt ook voor de bezuinigingen die lijken voort te vloeien uit de eerste lezing van de Raad. Bovendien is het, zoals u weet, dit jaar niet mogelijk om het flexibiliteitsinstrument te gebruiken in deze rubriek. We hebben zojuist gehoord wat de rapporteur voor advies van de Commissie visserij hierover te zeggen had. Als Commissie buitenlandse zaken willen we opmerken dat voor uitbreiding van de activiteiten van de Unie op buitenlandsgebied, en met name in het kader van het GBVB, voldoende financiële middelen beschikbaar moeten zijn. De toekenning van middelen is echter onzeker en dat ondermijnt de geloofwaardigheid en reputatie van het buitenlands beleid. Dit moet immers zijn verplichtingen en ambities waar kunnen maken. Om al die redenen stelt de Commissie buitenlandse zaken voor de toekenning te eisen van voldoende begrotingsmiddelen voor de financiering van deze nieuwe prioriteiten. Daarbij dienen wij ons te houden aan de door onze rapporteur Costa Neves aangegeven context, te weten aan deze fase van de begrotingsprocedure - bemiddeling en eerste lezing -en aan de prioriteiten die zijn vastgelegd in zijn advies van 20 maart laatstleden dat unaniem is goedgekeurd in de Commissie buitenlandse zaken. Een gezond, efficiënt en transparant beheer van deze middelen is daarbij uiteraard een noodzakelijk voorwaarde, mijnheer de Voorzitter. De Commissie heeft ongeveer 120 miljoen euro gezet op de begrotingslijn met betrekking tot de gevolgen van de visserijovereenkomst met Marokko. Evenals de algemeen rapporteur voor de begroting eisen we de nakoming van de verplichtingen die werden aangegaan op de Top van Nice. Daarom willen wij, mijnheer de Voorzitter, geachte afgevaardigden, als Commissie buitenlandse zaken duidelijk maken dat als de Europese Unie een belangrijke economische, commerciële, financiële en industriële rol wil spelen op het internationale toneel, zij consequent moet zijn en haarzelf de daarvoor noodzakelijke middelen moet geven."@nl2
"Senhor Presidente, as reduções feitas na categoria 4, "acções externas", no anteprojecto de orçamento e as que parecem resultar da primeira leitura do Conselho, são, nalguns casos, significativas. Além disso, como é sabido, este ano este capítulo já não beneficia do instrumento de flexibilidade. Acabámos de ouvir a intervenção do relator de parecer da Comissão das Pescas. A Comissão dos Assuntos Externos deseja salientar que a intensificação das actividades da União no domínio das relações externas, nomeadamente na área da PESC, exige dotações suficientes. A incerteza na afectação dos recursos compromete a credibilidade e o prestígio de uma política externa que deve estar à altura dos seus compromissos e das suas ambições. Pelo exposto, a Comissão dos Assuntos Externos - no contexto que o relator, senhor deputado Costa Neves, referiu de uma fase do processo orçamental, tanto no horizonte do processo de concertação como em primeira leitura, e de acordo com as prioridades fixadas no seu parecer de 20 de Março último, aprovado por unanimidade na Comissão dos Assuntos Externos - pretende solicitar que sejam previstas dotações orçamentais suficientes para financiar as novas prioridades. Tendo, naturalmente, em mente, Senhor Presidente, uma gestão sã, eficaz e transparente das mesmas. A Comissão inscreveu cerca de 120 milhões para o acordo de pesca com Marrocos, e nós solicitamos, aliás como o relator geral para o orçamento, o cumprimento dos compromissos contraídos na Cimeira de Nice. A Comissão dos Assuntos Externos, Senhor Presidente, Senhores Deputados, salienta que, para que a União Europeia desempenhe um papel cada vez mais visível na cena internacional nos domínios económico, comercial, financeiro e industrial, tem de ser coerente e deverá assegurar a afectação dos recursos adequados."@pt11
"Herr talman! De nedskärningar som har gjorts i budgetrubrik 4, externa förbindelser, i det preliminära budgetförslaget och i rådets första behandling förefaller vara kraftiga. Som bekant kommer det inte vara möjligt att tillämpa flexibilitetsinstrumentet för detta kapitel. Vi har just lyssnat till vad föredraganden av yttrandet från fiskeriutskottet sade. Utskottet för utrikesfrågor, mänskliga rättigheter, gemensam säkerhet och försvarspolitik betonar att ökningen av unionens aktiviteter på det här området, särskilt inom GUSP, måste stödjas med tillräckliga ekonomiska medel. Osäkerheten i fråga om budgetanslagen sätter trovärdigheten och prestigen i unionens utrikespolitik på spel, en utrikespolitik som måste vara i nivå med unionens åtaganden och ambitioner. Vi i utskottet för utrikesfrågor begär därför att tillräckliga budgetmedel anslås för att finansiera de nya prioriteringarna i den anda som föredraganden Costa Neves lade fram denna etapp av genomförandet av budgeten, såväl i detta medlingsförfarande som i enlighet med det yttrande som utskottet för utrikesfrågor avgav den 20 mars i år, vilket antogs enhälligt. Detta skall naturligtvis, herr talman, ske med hänsyn till en sund och effektiv förvaltning av budgetmedlen. Kommissionen har anslagit cirka 120 miljoner till fiskeavtalet med Marocko. Som huvudföredragande för budgeten begär vi att de åtaganden som avtalades vid toppmötet i Nice uppfylls. Därför, herr talman, ärade kolleger, anser vi i utskottet för utrikesfrågor att om vi vill att Europeiska unionen skall ha internationellt inflytande på de ekonomiska, handelsmässiga, finansiella och industriella områdena, måste vi agera därefter och avsätta tillräckliga budgetmedel för detta."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph