Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-07-04-Speech-3-317"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20010704.8.3-317"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". - Herr Präsident! Ich kann zu diesem Thema nur für eine Mehrheit meiner Fraktion sprechen. Wir stimmen dem Kommissionsvorschlag und dem Bericht zu. Ich denke, dass einige kritische Anmerkungen des Kollegen Swoboda hier nicht wiederholt werden müssen. Auch die möchte ich gern teilen. Das, was der Kollege Brok gesagt hat zu der Notwendigkeit einer präventiven Friedenspolitik und eines zivilen Krisenmanagements, veranlasst mich, mein Konzept beiseite zu legen. Natürlich ist es richtig, dass viel schneller und konzentrierter agiert werden muss. Aber ich glaube, dass es auch ganz andere Seiten einer solchen Politik gibt, die defizitär sind. Sie sagen, Herr Berichterstatter, in Ihrem Änderungsantrag 2 meiner Meinung nach völlig zu Recht, dass die Hilfe an Jugoslawien an eine rechtsstaatliche Entwicklung und an die Zusammenarbeit mit dem Kriegsverbrechertribunal in Den Haag gebunden werden soll. Aber wenn gleichzeitig eine Verletzung von rechtsstaatlichen Grundsätzen geradezu erpresst wird, vor allen Dingen durch die USA, aber offensichtlich auch durch den deutschen Bundeskanzler, dann ist das eine Politik, die langfristig und nachhaltig rechtsstaatliche und demokratische Entwicklung eher diskreditiert. Solche Widersprüche sehe ich auch auf anderen Gebieten. Mazedonien wurde erwähnt. Wir haben über viele Monate eine Hofierung und eben eine Nichtentwaffnung der UCK erlebt. An der Entwicklung in Mazedonien und an neuen Konflikten ist die KFOR damit mitschuldig geworden. Wir haben im Kosovo eine Politik gehabt, die ethnische Säuberungen verhindern sollte, und wir haben heute andere, völlig unakzeptable ethnische Säuberungen im Gefolge des NATO-Krieges. Ich glaube, dass eine präventive und dauerhafte Sicherheitspolitik damit nicht vereinbar ist. Meiner Meinung nach ist es Zeit, wegzukommen von einer Politik, die Konflikte eindämmt und Schäden mildert, zu denen sie selbst beigetragen hat. Es ist Zeit, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit, Schutz vor Minderheiten und Menschenrechten nicht nur vom politischen Gegner zu erwarten und zu verlangen, sondern sie auch dort zu praktizieren, wo sie den eigenen Machtinteressen im Wege stehen. Ich denke, dass die erfreuliche Entwicklung in Jugoslawien wirklich weit geführt hat, aber die Veränderungen von Politik in der NATO und in der EU in dieser Hinsicht stehen noch aus."@de7
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, jeg kan i denne sag kun tale på vegne af et flertal i min gruppe. Vi tilslutter os Kommissionens forslag og betænkningen. Jeg synes ikke, at det er nødvendigt at gentage nogle kritiske bemærkninger fra hr. Swobodas side. Også dem vil jeg gerne tilslutte mig. Det, som hr. Brok sagde om nødvendigheden af en præventiv fredspolitik og en civil krisestyring, foranlediger mig til at lægge mit koncept til side. Naturligvis er det korrekt, at der skal handles meget hurtigere og mere koncentreret. Men jeg tror, at der også er ganske andre sider i en sådan politik, der fører til underskud. De siger i Deres ændringsforslag 2, hr. ordfører, efter min mening fuldstændig med rette, at hjælpen til Jugoslavien skal knyttes til en retsstatslig udvikling og til samarbejde med krigsforbryderdomstolen i Haag. Men når der samtidig ligefrem afpresses en krænkelse af retsstatsprincipperne, først og fremmest fra USA's side, men tilsyneladende også fra den tyske forbundskansler, er det en politik, som på længere sigt og på mere permanent basis snarere bringer en retsstatslig og demokratisk udvikling i miskredit. Sådanne modsigelser ser jeg også på andre områder. Makedonien er blevet nævnt. Vi har gennem mange måneder været vidner til smiger og netop ikke til en afvæbning af UCK. Dermed er KFOR blevet medskyldig i udviklingen i Makedonien og i nye konflikter. Vi har set en politik i Kosovo, som skulle forhindre de etniske udrensninger, og vi ser i dag andre, fuldstændig uacceptable etniske udrensninger som følge af NATO-krigen. Jeg tror ikke, at en præventiv og vedvarende sikkerhedspolitik er forenelig med det. Efter min mening er det på tide at opgive en politik, som dæmmer op for konflikter og mildner skader, som den selv har bidraget til. Det er på tide at forvente og forlange demokrati og retsstatslighed, beskyttelse af mindretal og menneskerettigheder, ikke kun af den politiske modstander, men også at praktisere det dér, hvor det står i vejen for egne magtinteresser. Jeg tror, at den glædelige udvikling i Jugoslavien virkelig har ført langt, men politiske forandringer i NATO og i EU i denne henseende har vi endnu til gode."@da1
". Κύριε Πρόεδρε, σχετικά μ' αυτό το θέμα μπορώ να μιλήσω μόνο για την πλειοψηφία της Ομάδας μου. Συμφωνούμε με την πρόταση της Επιτροπής και την έκθεση. Πιστεύω πως δεν θα έπρεπε εδώ να επαναλάβω κάποιες κριτικές παρατηρήσεις του συναδέλφου Swoboda. Κι' αυτές τις συμμερίζομαι. Αυτό που ανέφερε ο συνάδελφος Brok σχετικά με την αναγκαιότητα προληπτικής πολιτικής ειρήνευσης και της μη στρατιωτικής διαχείρισης κρίσεων με παρακινεί να μην μιλήσω για την ιδέα μου. Είναι βέβαια σωστό να ενεργήσουμε πολύ πιο γρήγορα και επικεντρωμένα. Ωστόσο πιστεύω ότι οι υπάρχουν πολύ διαφορετικές πλευρές σε τέτοιες πολιτικές, οι οποίες παρουσιάζουν ελλείμματα. Κατά τη γνώμη μου, πολύ καλά αναφέρετε, κύριε εισηγητή, στην τροπολογία 2 ότι η βοήθεια προς τη Γιουγκοσλαβία πρέπει να συνδεθεί με την ανάπτυξη του κράτους δικαίου και με τη συνεργασία με το δικαστήριο εγκληματιών πολέμου της Χάγης. Αν όμως εκβιάζουμε ταυτόχρονα την παραβίαση αρχών του κράτους δικαίου, κυρίως μέσω των ΗΠΑ, αλλά εμφανώς και μέσω του γερμανού καγκελαρίου, πρόκειται για πολιτική η οποία προβαίνει μακροπρόθεσμα και εντατικά σε διακρίσεις όσον αφορά την ανάπτυξη του κράτους δικαίου και της δημοκρατίας. Τέτοιες αντιθέσεις βλέπω και σε άλλους τομείς. Αναφέρθηκε η Μακεδονία. Εδώ και αρκετούς μήνες παρατηρούμε αβροφροσύνες προς τον UCK, αλλά δεν βλέπουμε να αφοπλίζεται. An der Entwicklung in Mazedonien und an neuen Konflikten ist die KFOR damit mitschuldig geworden.Η KFOR έγινε συνυπεύθυνη για τις εξελίξεις στη Μακεδονία και για τις νέες διαμάχες.Wir haben im Kosovo eine Politik gehabt, die ethnische Säuberungen verhindern sollte, und wir haben heute andere, völlig unakzeptable ethnische Säuberungen im Gefolge des NATO-Krieges. Ακολουθήσαμε μια πολιτική στο Κοσσυφοπέδιο, η οποία έπρεπε να αποτρέψει τις εθνικές εκκαθαρίσεις, και σήμερα έχουμε άλλες, εντελώς απαράδεκτες εθνικές εκκαθαρίσεις ως αποτέλεσμα του πολέμου του ΝΑΤΟ. Πιστεύω πως δεν συμβαδίζει μ' αυτό η προληπτική και διαρκής πολιτική ασφαλείας. » Κατά τη γνώμη μου είναι καιρός να ξεφύγουμε από την πολιτική που καταστέλλει διαμάχες και περιορίζει ζημιές, στις οποίες έχει συμβάλλει αυτή η ίδια πολιτική. Είναι καιρός να μην περιμένουμε και να μη ζητούμε δημοκρατία και κράτος δικαίου, προστασία των μειονοτήτων και των ανθρώπινων δικαιωμάτων μόνο από τον πολιτικό αντίπαλο, αλλά να εφαρμόζονται εκεί, όπου έρχονται σε αντίθεση με τα ίδια τους τα συμφέροντα εξουσίας. Πιστεύω πως η ευχάριστη εξέλιξη στη Γιουγκοσλαβία προχώρησε πραγματικά πολύ, αλλά καθυστερεί ακόμη η σχετική αλλαγή της πολιτικής του ΝΑΤΟ και της ΕΕ."@el8
". Mr President, I can only speak for a majority of my group on this issue. We support the Commission’s proposal and the report. I do not think there is any need to repeat several of Mr Swoboda’s criticisms which I agree with. Mr Brok’s remarks about the need for a preventive peace policy and civil crisis management render my own outline comments superfluous. Of course, it is quite correct to say that far more rapid and concerted action is required. However, I believe that there are also very different sides to this policy which have various drawbacks. Mr Brok, in your proposed Amendment No 2, you state – quite rightly, in my view – that financial support can be provided to the Federal Republic of Yugoslavia as far as it proceeds towards a well-functioning legal state, including cooperation with the International Court Tribunal in the Hague. However, if at the same time a violation of rule-of-law principles is extorted, in effect, above all by the USA but apparently also by the German Chancellor, this policy is more likely to discredit the rule of law and democratic development in the long term. I see these contradictions in other areas too. Macedonia has been mentioned. For many months, we have courted the KLA, without any decommissioning of arms taking place. KFOR therefore shares the blame for developments in Macedonia and the outbreaks of fresh conflict. In Kosovo, we pursued a policy which was designed to prevent ethnic cleansing; today, we witness other completely unacceptable instances of ethnic cleansing in the wake of the NATO campaign. In my view, this is incompatible with a preventive and sustainable security policy. I believe that the time has come to move away from a policy which contains the conflicts and limits the damage to which it has itself contributed. It is time to expect and demand democracy, the rule of law and the protection of minority and human rights not only from our political opponents but also to practise them even when they stand in the way of our own power-political interests. I think that the positive developments in Yugoslavia have genuinely achieved a great deal, but changes in NATO and EU policy are long overdue."@en3
". – (DE) Señor Presidente, sobre este tema sólo puedo hablar en nombre de una mayoría de mi Grupo. Apoyamos la propuesta de la Comisión y el informe. Creo que no es necesario repetir aquí algunas observaciones críticas del colega Swoboda. Las comparto. Lo que ha dicho el colega Brok sobre la necesidad de una política de paz preventiva y de una gestión civil de crisis me obliga a dejar de lado mi concepto. Naturalmente, es cierto que hay que actuar con mucha más rapidez y concentración. Pero creo que también hay lados muy diferentes de una política de este tipo que son deficitarios. Señor ponente, usted dice en su enmienda nº 2, en mi opinión con toda razón, que la ayuda a Yugoslavia debe ir unida a una evolución democrática y a la cooperación con el Tribunal de Crímenes de Guerra en La Haya. Pero cuando al mismo tiempo se impone mediante el chantaje una violación de los principios del Estado de derecho, sobre todo, por parte de los EE.UU y también por parte del Canciller Federal alemán, entonces esta es una política que a la larga desacredita más bien de modo duradero una evolución democrática y de Estado de derecho. Veo tales contradicciones también en otros campos. Se ha mencionado a Macedonia. Durante muchos meses hemos hecho la corte y no hemos visto que se haya desarmado al UCK. La KFOR es culpable también de los acontecimientos en Macedonia y de los nuevos conflictos. Hemos tenido en Kosovo una política que quería impedir las limpiezas étnicas y actualmente tenemos unas limpiezas étnicas diferentes totalmente inaceptables como consecuencia de la guerra de la OTAN. Creo que una política preventiva y duradera de seguridad no es compatible con esto. Creo que ya es hora de abandonar una política que solamente refrena conflictos y mitiga daños a los que ella misma ha contribuido. Es hora de esperar y exigir la democracia y el Estado de derecho, la protección de las minorías y los derechos humanos no sólo del enemigo político, sino de practicarlas también allí donde se encuentran cruzados ante el camino los propios intereses de poder. Creo que la satisfactoria evolución en Yugoslavia ha llegado realmente lejos pero aún no se han producido modificaciones en la política de la OTAN y de la UE en este aspecto."@es12
". Arvoisa puhemies, voin puhua tästä aiheesta vain ryhmäni enemmistön puolesta. Kannatamme komission ehdotusta sekä mietintöä. Kollega Swobodan kriittisiä huomautuksia ei minusta pidä enää toistaa. Yhdyn niihinkin mielelläni. Kollega Brokin ennalta ehkäisevän rauhanpolitiikan ja siviilikriisinhallinnan tarpeellisuudesta esittämien näkemysten vuoksi minun on poikettava suunnittelemastani puheesta. Pitää tietenkin paikkansa, että meidän on nopeutettava ja tehostettava toimintaamme huomattavasti. Luulen kuitenkin, että politiikassamme on muitakin puutteita. Hyvä esittelijä, sanotte tarkistuksessanne 2 mielestäni aivan oikein, että Jugoslavialle myönnettävä apu edellyttää oikeusvaltioksi kehittymistä ja yhteistyötä Haagin kansainvälisen tuomioistuimen kanssa. Jos etenkin Yhdysvallat, mutta ilmeisesti myös Saksan liittokansleri, painostavat samanaikaisesti kuitenkin oikeusvaltion periaatteiden loukkaamiseen, lopputuloksena on sellainen politiikka, joka pikemminkin haittaa pysyvästi demokraattista ja oikeusvaltion periaatteiden mukaista kehitystä pitkällä aikavälillä. Olen havainnut tällaisia ristiriitoja muillakin alueilla. Makedonia tulikin jo mainittua. Olemme nähneet viime kuukausien aikana, miten UCK:ta on vain mielistelty eikä suinkaan riisuttu aseista. Makedonian tapahtumien ja uusien konfliktien katsotaan olevan nyt KFOR-joukkojen syytä. Kosovon-politiikkamme tarkoituksena oli estää etniset puhdistukset, ja NATOn sodasta aiheutui nyt uusia täysin tuomittavia etnisiä puhdistuksia. Luulen, ettei ennalta ehkäisevä ja kestävä turvallisuuspolitiikka ole tässä tilanteessa sopiva ratkaisu. Minun mielestäni on nyt aika jättää sellainen politiikka, joka pysäyttää konflikteja ja lievittää vahinkoja, jotka se on itse aiheuttanut. Enää ei riitä, että edellytämme ja vaadimme poliittisilta vastustajiltamme demokratian ja oikeusvaltion periaatteen mukaista toimintaa, vähemmistöjen ja ihmisoikeuksien suojelua. Nämä seikat on pantava myös täytäntöön siellä, missä ne ovat omien valtapyrkimysten tiellä. Jugoslavian ilahduttava kehitys on minusta todellakin edistänyt asioita, mutta NATO ja EU eivät ole vieläkään muuttaneet Jugoslavian-politiikkaansa."@fi5
"Monsieur le Président, je ne peux parler sur ce thème que pour une majorité de mon groupe. Nous approuvons la proposition de la Commission et le rapport. Je pense que certaines remarques critiques de notre collègue Swoboda n'ont pas besoin d'être répétées. Je les partage également. Les commentaires de notre collègue Brok sur la nécessité de mettre en place une politique de paix préventive et une gestion civile des crises me permet de mettre mon concept de côté. Bien entendu, il est juste de dire que nous devons agir de manière beaucoup plus rapide et concentrée. Mais je crois que d'autres aspects tout à fait différents de cette politique présentent également des lacunes. Monsieur le Rapporteur, dans votre amendement 2, vous dites, à mon avis tout à fait à juste titre, que l'aide à la Yougoslavie doit être conditionnée par le développement de l'État de droit et la coopération avec le Tribunal pénal international de La Haye. Mais si, en même temps, une violation des principes de l'État de droit est encouragée ailleurs, notamment par les États-Unis ou visiblement également par le chancelier allemand, il s'agit d'une politique qui discrédite plutôt à long terme et durablement l'évolution de l'État de droit et des principes démocratiques. Je perçois également des contradictions similaires dans d'autres domaines. La Macédoine a été mentionnée. Pendant de nombreux mois, nous avons reçu des promesses et pas de désarmement de l'UCK. La KFOR s'est donc faite complice des développements en Macédoine et des nouveaux conflits. Au Kosovo, nous avons mené une politique visant à empêcher les épurations ethniques ; or nous assistons aujourd'hui à d'autres épurations ethniques, ce qui est tout à fait inacceptable après la guerre de l'OTAN. Je crois qu'une politique de sécurité préventive et durable n'est pas compatible avec cette situation. Je considère qu'il est maintenant temps de remettre en question une politique qui ne fait qu'endiguer les conflits et atténuer les dommages qu'elle a elle-même contribué à encourager. Il est temps de ne plus se contenter d'attendre et de réclamer à l'adversaire politique le respect des valeurs démocratiques et de l'État de droit, la protection des minorités et des droits de l'homme, et de mettre également en pratique ces valeurs là où elles se dressent sur le chemin des intérêts de pouvoir personnels. Je pense que l'évolution réjouissante en Yougoslavie a apporté une réelle progression, mais les changements nécessaires de la politique de l'OTAN et de l'Union européenne à cet égard n'ont pas été opérés."@fr6
"Signor Presidente, per quanto riguarda questo argomento posso intervenire solo a nome della maggioranza del mio gruppo. Approviamo la proposta della Commissione e la relazione. Non ritengo necessario ripetere alcune osservazioni critiche sollevate dal collega Swoboda, che condivido. Quanto affermato dall'onorevole Brok in merito alla necessità di una politica di pace preventiva e di una gestione civile delle crisi mi induce a mettere da parte i miei appunti. Naturalmente ritengo giusto che si debba agire con molta più rapidità e in modo mirato. Tuttavia credo che una simile politica comporti anche ben altri aspetti che presentano lacune. Onorevole relatore, nell’emendamento n. 2 lei propone, secondo me con piena ragione, che il sostegno finanziario alla Repubblica federale di Iugoslavia debba essere subordinato ad una sua evoluzione verso lo Stato di diritto e alla cooperazione con il Tribunale internazionale per i crimini guerra dell’Aia. Se tuttavia allo stesso tempo viene addirittura imposta una violazione dei principi dello Stato di diritto, soprattutto da parte degli Stati Uniti, ma in tutta evidenza anche del Cancelliere tedesco, questa politica a lungo termine discredita in maniera irreparabile lo sviluppo della democrazia e dello Stato di diritto. Riscontro simili contraddizioni anche in altre regioni. Si è parlato della Macedonia. Nel corso di vari mesi abbiamo assistito ad un corteggiamento nei confronti dell’UCK e non invece ad un suo disarmo. In questo modo la KFOR è divenuta corresponsabile degli sviluppi in Macedonia e di nuovi conflitti. Abbiamo attuato in Kosovo una politica intesa ad impedire le epurazioni etniche, e oggi ne avvengono altre assolutamente inaccettabili in conseguenza della guerra condotta dalla NATO. Credo che una politica di sicurezza preventiva e duratura non sia compatibile con questa situazione. A mio avviso è tempo di abbandonare una politica che argina i conflitti e attenua i danni che essa stessa ha contribuito a provocare. E’ giunto il momento non solo di chiedere ed esigere il rispetto della democrazia e dello Stato di diritto e la tutela delle minoranze e dei diritti umani da parte degli avversari politici, ma di mettere in atto questi diritti fondamentali anche laddove sono d’intralcio agli interessi di potere. Ritengo che lo sviluppo soddisfacente in Iugoslavia abbia davvero condotto lontano, ma la politica della NATO e dell’UE al riguardo deve ancora essere modificata."@it9
". Mr President, I can only speak for a majority of my group on this issue. We support the Commission’s proposal and the report. I do not think there is any need to repeat several of Mr Swoboda’s criticisms which I agree with. Mr Brok’s remarks about the need for a preventive peace policy and civil crisis management render my own outline comments superfluous. Of course, it is quite correct to say that far more rapid and concerted action is required. However, I believe that there are also very different sides to this policy which have various drawbacks. Mr Brok, in your proposed Amendment No 2, you state – quite rightly, in my view – that financial support can be provided to the Federal Republic of Yugoslavia as far as it proceeds towards a well-functioning legal state, including cooperation with the International Court Tribunal in the Hague. However, if at the same time a violation of rule-of-law principles is extorted, in effect, above all by the USA but apparently also by the German Chancellor, this policy is more likely to discredit the rule of law and democratic development in the long term. I see these contradictions in other areas too. Macedonia has been mentioned. For many months, we have courted the KLA, without any decommissioning of arms taking place. KFOR therefore shares the blame for developments in Macedonia and the outbreaks of fresh conflict. In Kosovo, we pursued a policy which was designed to prevent ethnic cleansing; today, we witness other completely unacceptable instances of ethnic cleansing in the wake of the NATO campaign. In my view, this is incompatible with a preventive and sustainable security policy. I believe that the time has come to move away from a policy which contains the conflicts and limits the damage to which it has itself contributed. It is time to expect and demand democracy, the rule of law and the protection of minority and human rights not only from our political opponents but also to practise them even when they stand in the way of our own power-political interests. I think that the positive developments in Yugoslavia have genuinely achieved a great deal, but changes in NATO and EU policy are long overdue."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, ik kan met betrekking tot dit onderwerp slechts namens een meerderheid van mijn fractie spreken. Wij stemmen in met het voorstel van de Commissie en met het verslag. Ik denk dat de kritische opmerkingen van collega Swoboda hier niet hoeven te worden herhaald. Ik wil mij er graag bij aansluiten. Hetgeen collega Brok heeft gezegd over de noodzaak van een preventieve vredespolitiek en van politiek crisismanagement is voor mij aanleiding mijn concept opzij te leggen. Natuurlijk is het juist dat veel sneller en geconcentreerder moet worden gehandeld, maar ik geloof ook dat er heel andere aspecten, oftewel tekortkomingen aan een dergelijk beleid kleven. Mijnheer de rapporteur, u zegt in amendement 2 naar mijn mening volledig terecht dat de hulp aan Joegoslavië gekoppeld moet zijn aan een ontwikkeling in de richting van de rechtsstaat en aan samenwerking met het tribunaal voor oorlogsmisdadigers in Den Haag. Wanneer men echter tegelijkertijd anderen min of meer dwingt de principes van de rechtsstaat te schenden - en dat gebeurt vooral door de Verenigde Staten maar klaarblijkelijk ook door de Duitse bondskanselier -, is dat eerder een politiek die op lange termijn en blijvend ontwikkelingen in richting van rechtstaat en democratie in diskrediet brengt. Dergelijke tegenstrijdigheden zie ik ook op andere gebieden. Macedonië werd genoemd. Gedurende vele maanden hebben we meegemaakt hoe de UCK het hof werd gemaakt en er van ontwapening niets terechtkwam. Daarmee is de KFOR mede schuldig geworden aan de ontwikkelingen in Macedonië en de nieuw conflicten. We hebben in Kosovo een politiek gehad die etnische zuiveringen diende te verhinderen en we hebben nu andere, totaal niet acceptabele etnische zuiveringen ten gevolge van de NAVO-oorlog. Ik geloof dat een preventieve en duurzame veiligheidspolitiek hiermee niet verenigbaar is. Ik ben van mening dat het tijd is af te stappen van een politiek waarmee men eerst aan conflicten en schade bijdraagt en vervolgens deze conflicten gaat beteugelen en beperken. Het wordt tijd om democratie en rechtstaat, bescherming van minderheden en mensenrechten niet alleen van de politieke tegenstanders te verwachten en te eisen, maar deze ook daar in praktijk te brengen waar ze de eigen machtsbelangen in de weg staan. De verheugende ontwikkelingen in Joegoslavië zijn al een heel eind gekomen, maar met verandering in de politiek van de NAVO en van de Europese Unie moet in dit verband nog worden begonnen."@nl2
"Senhor Presidente, no que concerne a este assunto, apenas posso falar em nome da maioria do meu grupo político. Apoiamos a proposta da Comissão e o relatório. Creio que não é necessário repetir algumas observações críticas, feitas pelo colega Swoboda, as quais também subscrevo de bom grado. O que foi referido pelo colega Brok quanto à necessidade de uma política preventiva de paz e de gestão civil de crises, leva­me a pôr de lado o texto preparado. Evidentemente, é verdade que se deve agir de forma muito mais rápida e concentrada. Creio, no entanto, que também existem facetas completamente diferentes de uma política desta natureza, que são deficitárias. Na sua alteração 2, o senhor relator afirma, - quanto a mim, com toda a justeza - que a assistência financeira à Jugoslávia deverá estar associada a uma evolução no sentido de um Estado de direito a à cooperação com o Tribunal Internacional de Haia. Porém, simultaneamente, observa­se uma autêntica chantagem no sentido de serem violados princípios do Estado de direito, sobretudo por parte dos EUA, mas, ao que parece, também por parte do chanceler alemão, sendo esta uma política que, a longo prazo, desacredita, com certeza, a evolução da democracia e do Estado de direito. Contradições desta índole, observo igualmente em outros domínios. Foi feita referência à Macedónia. Assistimos durante muitos meses a um cortejar e, efectivamente, a um não desarmamento do UCK. A KFOR tornou­se, assim, cúmplice da evolução observada na Macedónia, e dos novos conflitos surgidos. No Kosovo, seguimos uma política que tinha como objectivo evitar a limpeza étnica e, hoje em dia, no seguimento da guerra da NATO, temos outras limpezas étnicas completamente inaceitáveis. Sou de opinião que não é possível conciliar uma politica de segurança, preventiva e duradoura, com estes acontecimentos. A meu ver, chegou a altura, em que se torna necessário abandonar uma política tendente a suprimir conflitos e a atenuar estragos para os quais ela própria contribuiu. Chegou a altura de não exigir apenas aos adversários políticos o respeito pela democracia e pelo Estado de direito, a protecção das minorias e a defesa dos direitos humanos, pois é necessário que estes valores também sejam postos em prática nos casos em que os próprios interesses imperialistas estejam a impedir o caminho. Penso que a evolução positiva na Jugoslávia representa efectivamente um avanço, mas as mudanças politicas da NATO e da União Europeia a este respeito ainda não se verificaram."@pt11
". Herr talman! Jag kan i denna fråga bara tala för en majoritet av min grupp. Vi röstar för kommissionsförslaget och betänkandet. Jag tror att några kritiska anmärkningar från kollega Swoboda inte behöver upprepas. Även dem skulle jag gärna vilja dela. Det som kollega Brok sade om nödvändigheten av en förebyggande fredspolitik och en civil krishantering föranleder mig att lägga mitt manus åt sidan. Naturligtvis stämmer det att man måste agera snabbare och mer koncentrerat. Men jag tror också att det finns helt andra sidor av en sådan politik som är bristfälliga. Ni säger i ert ändringsförslag, herr föredragande, fullständigt med rätta som jag ser det, att stödet till Jugoslavien skall kopplas till en utveckling av rättsstatsprincipen och till samarbetet med krigsförbrytartribunalen i Haag. Men om samtidigt ett brott mot rättsstatsprinciperna tvingas fram, framför allt av USA, men uppenbarligen också av den tyske förbundskanslern, då är det en politik som skadar en långsiktig och hållbar rättsstatlig och demokratisk utveckling. Sådana motsägelser ser jag också på andra områden. Makedonien har nämnts. De senaste månaderna har vi upplevt ett fjäskande för och en icke-avväpning av UCK. KFOR är därför medskyldigt till utvecklingen i Makedonien och till nya konflikter. Vi hade en politik i Kosovo som skulle förhindra etniska rensningar, och vi har i dag andra, fullständigt oacceptabla etniska rensningar i kölvattnet av Natokriget. Jag tror att en förebyggande och hållbar säkerhetspolitik inte är förenlig med detta. Enligt min åsikt är det dags att komma bort från en politik som dämmer upp konflikter och lindrar skador som den själv har bidragit till. Det är hög tid att förvänta sig och kräva demokrati och rättsstatsprinciper, skydd för minoriteter och mänskliga rättigheter inte bara från politiska motståndare, utan även att tillämpa dem där de egna maktintressena står i vägen. Jag tror att den glädjande utvecklingen i Jugoslavien verkligen har lett långt, men förändringarna av Natos och EU:s politik i detta avseende kvarstår fortfarande."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph