Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-07-04-Speech-3-313"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20010704.8.3-313"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Het is inderdaad een buitengewone stap geweest van de regering van Servië om Milosevic in handen te brengen van het Internationaal Gerechtshof. Daarvoor is ook moed nodig geweest. Bij een eerdere poging tot arrestatie van Milosevic, toen hij nog in zijn eigen huis woonde, bleek al dat leger enerzijds en politie anderzijds hier tegenover elkaar stonden. Dus in zekere zin vind ik dat we respect moeten betuigen voor de handelwijze van de heer Djindjic, hoeveel opportunisme mogelijkerwijze ook daarachter kan zitten. Ik ben ook erg blij dat we met elkaar hebben kunnen uitspreken dat de financiële hulp geconditioneerd wordt door de mate van stappen die men zet in de richting van de rechtsstaat, inclusief de samenwerking met het Hof. Dat heeft het Parlement, denk ik, beter gezien dan de Raad, die dat niet te conditioneel wilde stellen. Wij hebben wat dat betreft hetzelfde standpunt ingenomen als de Verenigde Staten en ik denk dat dat op zichzelf een hele goede stelling is geweest. Nu is Milosevic uitgeleverd door Servië en Joegoslavië. Ik zou zeggen, het wachten is nu op de medewerking met het Internationaal Gerechtshof door de internationale gemeenschap zelf. Nu moet SFOR nog over de brug komen, want de medewerking van SFOR en de politieke krachten die daarachter staan, is tot heden afwezig gebleven. Dat is uiteindelijk buitengewoon pijnlijk en beschamend. Men heeft eigenlijk geen poot om op te staan om verder nog te klagen als SFOR niet ook dat doet wat in het eigen gebied, dat door SFOR wordt beheerst, moet gebeuren, namelijk de arrestatie van Karadzic en Mladic. Ik zou wat dat betreft ook wensen dat het geluid van het Europees Parlement op dat gebied ook doordringt tot de oren van de Raad en van al die anderen in het kader van de Verenigde Naties die mede de verantwoordelijkheid hebben voor het optreden van SFOR, waar we terecht nog veel van moeten verwachten. We hebben onlangs vernomen, dankzij de goede diensten van de heer Korakas, dat wij in Europa op dit gebied niet eensgezind zijn. Het blijkt dat de grote meerderheid van het Griekse parlement een verklaring heeft ondertekend waarin staat dat men het enorm betreurt dat Milosevic naar het zogenaamde Hof van Justitie in Den Haag is overgebracht. Mijnheer de Voorzitter, we zullen nog heel wat moeten doen om de waardengemeenschap met dat parlement weer te herstellen."@nl2
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Serbiens regering tog et usædvanligt skridt ved at udlevere Milosevic til Den Internationale Domstol. Det krævede mod. Ved et tidligere forsøg på at arrestere Milosevic, da han stadigvæk boede i sit eget hus, viste det sig, at hæren og politiet ikke var på samme side. Så på sin vis mener jeg, at vi skal respektere hr. Djindjics handling, selv om der muligvis ligger meget opportunisme bag. Jeg er derfor glad for, at vi er blevet enige om, at den finansielle bistand er betinget af de skridt, som man tager i retning af retsstaten, inklusive samarbejdet med Domstolen. Det har Parlamentet efter min mening indset i højere grad end Rådet, som ikke ville stille for mange betingelser. Hvad det angår, har vi den samme holdning som USA, og jeg mener, at det i sig selv er godt. Nu har Serbien og Jugoslavien udleveret Milosevic. Så må vi afvente, hvordan det internationale samfund samarbejder med Den Internationale Domstol. Nu er det SFOR's tur, for SFOR's og de bagvedliggende politiske kræfters bidrag har indtil nu været mangelfuldt. Det er meget pinligt og beskæmmende. Man kan ikke gøre andet end at klage yderligere, hvis SFOR ikke gør det, som det skal i det område, som det dominerer, nemlig at arrestere Karadzic og Mladic. Jeg håber, at Parlamentet på det område også vinder genlyd hos Rådet og alle de andre inden for rammerne af FN, som bl.a. er ansvarlige for SFOR's optræden, som vi med rette forventer en hel del af. Vi hørte for nylig, takket være hr. Korakas' gode tjenester, at vi på det område er uenige i Europa. Det viser sig, at et meget stort flertal i det græske parlament har støttet en erklæring, hvori man beklager, at Milosevic er blevet udleveret til den såkaldte Domstol i Haag. Hr. formand, der skal gøres meget for at genoprette værdisamfundet sammen med sådan et parlament."@da1
"Den Schritt der Regierung Serbiens, Milosevic an den Internationalen Gerichtshof zu überstellen, halte ich wirklich für außergewöhnlich. Dazu war auch Mut vonnöten. Bei einem früheren Versuch, Milosevic, der damals noch in seinem Haus lebte, festzunehmen, hat sich schon gezeigt, dass sich die Armee auf der einen Seite und die Polizei auf der anderen Seite gegenüberstanden. In gewissem Sinne sollten wir Herrn Djindjic deshalb für sein Vorgehen Respekt zollen, wie viel Opportunismus eventuell auch im Spiel gewesen sein mag. Zudem freue ich mich, dass wir uns dafür aussprechen konnten, die Finanzhilfe davon abhängig zu machen, inwieweit Schritte in Richtung des Rechtsstaats, einschließlich der Zusammenarbeit mit dem Gerichtshof, gesetzt werden. Das hat das Parlament, so meine ich, besser erkannt als der Rat, der keine solchen Bedingungen stellen wollte. Wir haben diesbezüglich dieselbe Haltung eingenommen wie die Vereinigten Staaten, und meiner Meinung nach war diese Position gar nicht so schlecht. Serbien und Jugoslawien haben Milosevic nun ausgeliefert. Ich möchte sagen, jetzt heißt es für den Internationalen Gerichtshof, auf die Mitwirkung der internationalen Völkergemeinschaft zu warten. Jetzt muss die Friedenstruppe noch einen Schritt tun, denn der Beitrag von SFOR und der hinter ihr stehenden politischen Kräfte ist bislang ausgeblieben. Das halte ich letztendlich für äußerst peinlich und beschämend. Man hat eigentlich keine Handhabe, um aufzustehen und weiter zu klagen, wenn SFOR nicht das macht, was in dem eigenen von SFOR beherrschten Gebiet geschehen muss, nämlich die Festnahme von Karadzic und Mladic. In dieser Hinsicht wünsche ich mir auch, dass die Auffassung des Europäischen Parlaments auf diesem Gebiet auch bis zum Rat und zu all denen in den Vereinten Nationen durchdringt, die für das Auftreten von SFOR mitverantwortlich sind, von der wir zu Recht noch eine Menge erwarten dürfen. Dank der guten Dienste von Herrn Korakas haben wir kürzlich vernommen, wir in Europa handelten diesbezüglich nicht geschlossen. Offensichtlich hat die überwiegende Mehrheit des griechischen Parlaments eine Erklärung unterzeichnet, in der es heißt, man bedauere zutiefst, dass Milosevic an den so genannten Gerichtshof in Den Haag überstellt worden ist. Herr Präsident, wir werden uns noch gehörig anstrengen müssen, um die Wertegemeinschaft mit diesem Parlament wieder herzustellen."@de7
"Είναι πραγματικά ένα εξαιρετικό βήμα εκ μέρους της κυβέρνησης της Σερβίας, να παραδώσει στα χέρια του Διεθνούς Δικαστηρίου τον Μιλόσεβιτς. Για αυτό, χρειάζεται πολύ τόλμη. Σε μία προηγούμενη απόπειρα για τη σύλληψη του Μιλόσεβιτς, όταν αυτός ζούσε στο σπίτι του, φάνηκε ότι ο στρατός, αφενός, και η αστυνομία, αφετέρου, αντιτίθεντο μεταξύ τους στο θέμα αυτό. Επομένως, πιστεύω ότι πρέπει οπωσδήποτε να δείξουμε το σεβασμό μας για το χειρισμό του κ. Djindjic, όσο και εάν πίσω από αυτόν πιθανόν κρύβεται οπορτουνισμός. Είμαι, επίσης, ιδιαίτερα ευτυχής που εμείς μεταξύ μας μπορέσαμε να συμφωνήσουμε ότι η χρηματοοικονομική βοήθεια θα εξαρτάται από το βαθμό των ενεργειών, οι οποίες γίνονται προς την κατεύθυνση ενός κράτους δικαίου, συμπεριλαμβανομένης και της συνεργασίας με το Δικαστήριο. Στο θέμα αυτό, το Κοινοβούλιο, νομίζω, ότι έπραξε καλύτερα από το Συμβούλιο, το οποίο δεν ήθελε να θέσει πολλούς όρους. Όσον αφορά αυτό το θέμα, εμείς λάβαμε την ίδια θέση με τις ΗΠΑ και νομίζω ότι η θέση αυτή από μόνη της ήταν πάρα πολύ θετική. Τώρα ο Μιλόσεβιτς παραδόθηκε από τη Σερβία και τη Γιουγκοσλαβία. Θα έλεγα ότι τώρα αναμένουμε τη συνεργασία της ίδιας της διεθνούς κοινότητας με το Διεθνές Δικαστήριο. Τώρα πρέπει η SFOR (Πολυεθνής Δύναμη Σταθεροποίησης) να ενεργήσει, με τη σειρά του, επειδή η συνεργασία της SFOR με τις πολιτικές δυνάμεις, οι οποίες βρίσκονται πίσω από αυτήν, μέχρι σήμερα ήταν απούσα. Αυτό είναι εξαιρετικά λυπηρό και επαίσχυντο. Στην πραγματικότητα, θα είναι απόλυτα δικαιολογημένο, εάν υπάρξουν περαιτέρω παράπονα ότι ο SFOR δεν πράττει στην περιοχή του, την περιοχή που διοικεί ο ίδιος, αυτό το οποίο πρέπει, δηλαδή να συλλάβει τους Κάρατζιτς και Μλάντιτς. Όσον αφορά αυτό, θα ήθελα, επίσης, να εκφράσω την επιθυμία η φωνή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και σε αυτό το θέμα να φτάσει στα αφτιά του Συμβουλίου και όλων αυτών, οι οποίοι στο πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών είναι συνυπεύθυνοι για τη συμπεριφορά της SFOR, από την οποία εμείς δικαιολογημένα πρέπει να περιμένουμε πολύ περισσότερα. Εν τω μεταξύ, εμείς πληροφορηθήκαμε, χάρη στις καλές υπηρεσίες του κ. Κόρακα, ότι εμείς στην Ευρώπη δεν πρέπει να είμαστε στην περιοχή αυτή μονομερής. Φαίνεται ότι η μεγάλη πλειοψηφία του ελληνικού κοινοβουλίου υπέγραψε μία δήλωση, στην οποία εκφράζεται η τεράστια λύπη για την παράδοση του Μιλόσεβιτς στο αποκαλούμενο Δικαστήριο της Χάγης. Κύριε Πρόεδρε, πρέπει εμείς να καταβάλουμε πολλές προσπάθειες ακόμη για να αποκαταστήσουμε, εκ νέου με αυτό το Κοινοβούλιο, την κοινότητα των αξιών."@el8
"It was indeed an extraordinary gesture on the part of the Serbian Government to hand over Mr Milosevic to the International Court of Justice. This also required courage. During an earlier attempt to arrest Mr Milosevic, when he was still living in his own house, it was already evident that the army and the police were in opposite camps. In a way, therefore, I think we should pay our respects to Mr Djindjic and the way he acted, although his motives may well have been inspired by opportunism. I am also delighted that we have been able to agree internally on the fact that financial assistance should be subject to the extent to which steps are taken in the direction of rule of law, including cooperation with the Court. In my opinion, Parliament had a clearer take on this than the Council, which did not want to make this aid too conditional. In this respect, we share the position of the United States and I believe that that in itself was a very good move. Mr Milosevic has now been extradited by Serbia and Yugoslavia. All we need to do now is to wait for the international community itself to cooperate with the International Court of Justice. The SFOR has to deliver the goods now, for the cooperation of SFOR and the political powers behind it, have so far been lacking. That is ultimately extremely painful and disgraceful. There is really no cause for any further complaint if SFOR fails to do what it should do in its own province, namely to arrest Messrs Karadzic and Mladic. In that connection, I would also appreciate it if the European Parliament’s message in this respect were driven home to the Council and to all those others who, under the United Nations, carry joint responsibility for the actions of the SFOR, of which we are right to have high expectations. Thanks to the excellent services of Mr Korakas, we recently found out that we in Europe fail to see eye to eye in this respect. It appears that a vast majority in the Greek parliament has signed a declaration which states that it is very regrettable that Mr Milosevic has been taken to the so-called Court of Justice in The Hague. Mr President, there is a great deal to be done before the community of values with that parliament can be restored."@en3
"(NL) Efectivamente, ha sido un paso excepcional que Servia haya entregado a Milosevic al Tribunal Internacional. Han sido valerosos al dar este paso. En un intento anterior de arrestar a Milosevic, cuando aún residía en su propia vivienda, se vio que, por un lado la policía y, por otro lado el ejército, se encontraban enfrentados a este respecto. Por tanto, en cierto sentido, pienso que debemos mostrar respeto ante la manera de actuar del Sr. Djindjic, aunque posiblemente pudiera haber actuado con oportunismo. También estoy muy satisfecho de que hayamos podido expresar que la ayuda financiera será en función del alcance de los pasos que se den en la dirección hacia un Estado de derecho, incluyendo la cooperación con la Corte de Justicia. Esto, pienso yo, lo ha visto el Parlamento mejor que el Consejo, el cual no quería plantear la cuestión con demasiadas condiciones. Respecto a ese asunto hemos adoptado la misma opinión que los Estados Unidos, y creo que, en sí, ha sido un buen planteamiento. El Sr. Milosevic ha sido entregado por Servia y Yugoslavia. Yo diría que ahora se trata de esperar la colaboración de la misma comunidad internacional con el Tribunal Internacional. Ahora la SFOR deberá arrimar el hombro, porque la cooperación de la SFOR y las fuerzas políticas que la apoyan no se ha hecho ver hasta ahora, lo cual es extraordinariamente doloroso y vergonzoso. No se tendrá ni una razón de peso para quejarse si la SFOR no hace lo que debe en los territorios que se encuentran bajo su control, es decir arrestar a Karadzic y a Mladic. A ese respecto, deseo que el mensaje del Parlamento Europeo en esa materia llegue también hasta los oídos del Consejo y de todos aquellos dentro de la Naciones Unidas que también tienen la responsabilidad del modus operandi de la SFOR, de los cuales tenemos el pleno derecho de esperar que actúen. Recientemente nos hemos enterado, gracias a los buenos oficios del Sr. Korakas, de que en Europa no hay unanimidad a este respecto. Parece que la gran mayoría del Parlamento griego ha firmado una declaración en la que se lamenta enormemente de que Milosevic haya sido entregado a la llamada Corte de Justicia de La Haya. Señor Presidente, aun vamos a tener que hacer mucho más para reestablecer la unanimidad de valores con aquel Parlamento."@es12
"Serbian hallitus otti tosiaankin varsin epätavanomaisen askeleen, kun se luovutti Milo�evi�in kansainväliselle tuomioistuimelle. Siihen tarvittiin rohkeuttakin. Kun Milo�evi�ia aikaisemmin yritettiin pidättää silloin, kun hän asui vielä omassa talossaan, kävi jo ilmi, että armeija ja poliisi olivat tässä asiassa vastakkaisilla puolilla. Siksi olenkin tavallaan sitä mieltä, että meidän pitää osoittaa kunnioitusta pääministeri Djindji�in toimintaa kohtaan, vaikka opportunismi ehkä onkin sen takana. Olen myös erittäin tyytyväinen siihen, että olemme keskenämme pystyneet sopimaan, että taloudellisen avun ehtona ovat oikeusvaltion toteuttamisessa otetut edistysaskeleet, mukaan lukien yhteistyö tuomioistuimen kanssa. Tässä asiassa parlamentti oli minusta viisaampi kuin neuvosto, jossa ei haluttu asettaa liikaa ehtoja. Me omaksuimme tässä asiassa saman kannan kuin Yhdysvallat, ja luulen, että se oli sinänsä oikein hyvä kanta. Serbia ja Jugoslavia ovat nyt luovuttaneet Milo�evi�in. Sanoisin, että odotukset kohdistuvat nyt kansainvälisen yhteis�n omaan yhteisty�h�n kansainvälisen tuomioistuimen kanssa. Vakauttamisjoukkojen (SFOR:n) on nyt näytettävä mihin se pystyy, sillä SFOR:n ja sen takana olevien poliittisten voimien yhteistyö on tähän asti ollut olematonta. Se on lopulta tavattoman kiusallista ja häpeällistä. Mitenkä tässä enää valittelunsa ilmaisisi, jos SFOR ei tee sitäkään, mitä sen pitäisi tehdä omalla alueellaan, SFOR:n hallitsemalla alueella, nimittäin pidätä Karad�i�ia ja Mladi�ia. Toivoisin myös, että Euroopan parlamentin ääni saataisiin kuuluville neuvostossa ja kaikkien niiden muidenkin korviin, jotka Yhdistyneissä Kansakunnissa ovat osaltaan vastuussa SFOR:n käyttäytymisestä, jossa on vielä paljon toivomisen varaa. Jäsen Korakasin hyvän palvelun ansiosta saimme äskettäin tietää, ettei Euroopassa olla tässä asiassa yksimielisiä. Kävi ilmi, että Kreikan parlamentissa suuri enemmist� on allekirjoittanut julistuksen, jossa pahoitellaan kovasti sitä, että Milo�evi� on luovutettu Haagin niin sanotulle tuomioistuimelle. Arvoisa puhemies, meillä on vielä melkoisen paljon työtä tehtävänä, ennen kuin meillä ja tuolla parlamentilla on taas yhteiset arvot."@fi5
"Le gouvernement de Serbie a, en effet, posé un acte exceptionnel en confiant M. Milosevic à la Cour internationale de Justice. Un tel acte a dû nécessiter du courage. Lors d’une précédente tentative d’arrêter M. Milosevic, lorsqu’il résidait encore dans sa propre maison, il était apparu que l’armée, d’une part, et la police, d’autre part, étaient en opposition à ce sujet. Je pense donc que nous devons, en un sens, témoigner du respect pour la façon d’agir de M. Djindjic, indépendamment de l’opportunisme que peut éventuellement cacher cette conduite. Je me réjouis aussi que nous ayons pu nous prononcer sur la nécessité de soumettre l’assistance financière à la condition que la République fédérale de Yougoslavie progresse sur la voie d’un État de droit, notamment en coopérant avec la Cour internationale de Justice. Selon moi, le Parlement a fait preuve de plus de perspicacité que le Conseil, qui ne voulait pas assortir l’aide de trop de conditions. Nous avons, à cet égard, adopté la même position que les États-Unis, et je pense que c’était, en soi, une très bonne position. M. Milosevic a été extradé par la Serbie et la Yougoslavie. Je dirais qu’il reste, à présent, à attendre que la communauté internationale elle-même coopère avec la Cour internationale de Justice. La SFOR doit à présent s’exécuter car, jusqu’ici, la SFOR et les pouvoirs politiques qui la sous-tendent sont restés absents. En fin de compte, c’est particulièrement pénible et honteux. Nous n’avons, finalement, aucune possibilité de continuer à nous plaindre si la SFOR ne fait pas non plus ce qui doit se faire sur le propre territoire dominé par la SFOR, à savoir arrêter MM. Karadzic et Mladic. Je voudrais aussi que l’avis du Parlement européen à ce sujet parvienne également aux oreilles du Conseil et de tous ceux qui, dans le cadre des Nations unies, exercent une co-responsabilité dans l’intervention de la SFOR, de qui nous devons, à juste titre, encore attendre beaucoup. Nous avons appris récemment, grâce aux bons services de M. Korakas, que cette question ne fait pas l’unanimité en Europe. Il apparaît que la très grande majorité du parlement grec a signé une déclaration dans laquelle il déplore vivement que M. Milosevic ait été transféré vers ce que l’on appelle la Cour de Justice de La Haye. Monsieur le Président, nous aurons encore beaucoup à faire pour rétablir, avec ce parlement, la communauté de valeurs."@fr6
"Effettivamente, quella di mettere Milosevic nelle mani del Tribunale internazionale è stata una mossa fuori dal comune da parte del governo serbo. Per compierla c’è voluto molto coraggio. Già nel corso di un precedente tentativo di arrestare Milosevic, quando ancora abitava nella sua residenza, è emerso che esercito e polizia si erano schierati su fronti contrapposti. Pertanto ritengo che dobbiamo dimostrare rispetto per il comportamento del Primo ministro Djindjic, anche se dietro ad esso si può celare un certo opportunismo. Sono lieto che abbiamo convenuto che l’assistenza finanziaria sia condizionata alla quantità di passi compiuti verso lo stato di diritto, compresa la collaborazione con il Tribunale. Penso che a tale proposito il Parlamento sia stato più lungimirante del Consiglio, che non voleva subordinarla ad alcuna condizione. Noi abbiamo assunto lo stesso punto di vista degli Stati Uniti e credo che questa sia stata di per sé una posizione giusta. Adesso Milosevic è stato estradato dalla Serbia e dalla Iugoslavia. Oserei dire che non ci resta che attendere che la comunità internazionale collabori con il Tribunale internazionale. Tocca adesso alla SFOR, perché finora è venuta a mancare la cooperazione tra la SFOR e le forze politiche che stanno dietro ad essa. E’ una situazione vergognosa e penosa. Non abbiamo argomenti per lamentarci se la SFOR non fa quello che deve fare nell’area di sua competenza, ossia se non arresta Karadzic e Mladic. Mi auguro che l’appello del Parlamento europeo giunga al Consiglio e a tutti gli altri che nel quadro dell’ONU sono corresponsabili dell’azione della SFOR, dalla quale ci attendiamo, giustamente, molto. Da poco abbiamo appreso grazie all’onorevole Korakas che in Europa in questo ambito non siamo tutti dello stesso parere. E’ emerso che la grande maggioranza del parlamento greco ha sottoscritto una dichiarazione in cui si afferma che si deplora il fatto che Milosevic sia stato consegnato al Tribunale dell’Aia. Signor Presidente, c’è molto da fare per ricreare la comunità di valori con quel parlamento!"@it9
"It was indeed an extraordinary gesture on the part of the Serbian Government to hand over Mr Milosevic to the International Court of Justice. This also required courage. During an earlier attempt to arrest Mr Milosevic, when he was still living in his own house, it was already evident that the army and the police were in opposite camps. In a way, therefore, I think we should pay our respects to Mr Djindjic and the way he acted, although his motives may well have been inspired by opportunism. I am also delighted that we have been able to agree internally on the fact that financial assistance should be subject to the extent to which steps are taken in the direction of rule of law, including cooperation with the Court. In my opinion, Parliament had a clearer take on this than the Council, which did not want to make this aid too conditional. In this respect, we share the position of the United States and I believe that that in itself was a very good move. Mr Milosevic has now been extradited by Serbia and Yugoslavia. All we need to do now is to wait for the international community itself to cooperate with the International Court of Justice. The SFOR has to deliver the goods now, for the cooperation of SFOR and the political powers behind it, have so far been lacking. That is ultimately extremely painful and disgraceful. There is really no cause for any further complaint if SFOR fails to do what it should do in its own province, namely to arrest Messrs Karadzic and Mladic. In that connection, I would also appreciate it if the European Parliament’s message in this respect were driven home to the Council and to all those others who, under the United Nations, carry joint responsibility for the actions of the SFOR, of which we are right to have high expectations. Thanks to the excellent services of Mr Korakas, we recently found out that we in Europe fail to see eye to eye in this respect. It appears that a vast majority in the Greek parliament has signed a declaration which states that it is very regrettable that Mr Milosevic has been taken to the so-called Court of Justice in The Hague. Mr President, there is a great deal to be done before the community of values with that parliament can be restored."@lv10
"O passo dado pelo Governo sérvio, com a entrega de Slobodan Milosevic ao Tribunal Internacional de Haia, foi realmente extraordinário. Foi também necessária muita coragem para o fazer. Numa anterior tentativa para prender Milosevic, na altura em que este ainda vivia na sua própria casa, revelou­se uma cisão entre o exército e a polícia. Por isso mesmo, em certo sentido, penso que devemos manifestar respeito pela actuação do Senhor Djindjic - por mais oportunismo que lhe possa estar subjacente. Estou também particularmente satisfeito com o facto de termos podido declarar de forma unânime que a assistência será condicionada à medida dos passos que aí são dados no caminho de um Estado de direito, incluindo a cooperação com o Tribunal de Haia. Esse foi, do meu ponto de vista, um aspecto que o Parlamento abordou melhor do que o Conselho, que não queria impor demasiadas condições nesse domínio. Nesse ponto, adoptámos a mesma postura que os Estados Unidos, e julgo que essa foi, só por si, uma atitude muito acertada. Agora que Milosevic foi entregue pela Sérvia e pela Jugoslávia, diria eu que nos resta esperar agora pela cooperação da própria comunidade internacional com o Tribunal Internacional de Haia. Agora é ainda a vez da SFOR, pois, até à data, a cooperação entre a SFOR e as forças políticas que estão por detrás desta iniciativa não existiu. Na realidade, isso é particularmente amargo e vergonhoso. Realmente não existem quaisquer argumentos para continuar a protestar se a SFOR não fizer também na sua própria região - na região que se encontra sob o seu controlo -, aquilo que tem de ser feito, nomeadamente, proceder à detenção de Karadzic e Mladic. Neste contexto, gostaria que o sinal do Parlamento Europeu também fosse ouvido pelo Conselho e por todos os demais parceiros, no quadro das Nações Unidas, que são co­responsáveis pela actuação da SFOR, e dos quais devemos ainda, e com razão, esperar muito. Entretanto, graças aos bons serviços prestados pelo Sr. Korakas, verificámos que, na Europa, não somos homónimos quanto a essa matéria. Com efeito, a grande maioria do Parlamento grego subscreveu uma declaração onde se diz que o facto de Milosevic ter sido transferido para ao Tribunal de Justiça em Haia é particularmente lamentável. Senhor Presidente, teremos ainda de envidar muitos esforços para restabelecer a comunhão de valores com esse parlamento."@pt11
"Det är mycket riktigt ett extraordinärt steg som Serbiens regering har tagit genom att överlämna Milosevic till den internationella domstolen. Detta har också krävt mod. Redan vid ett tidigare försök att arrestera Milosevic, då han fortfarande bodde i sitt eget hus, visade det sig att militären och polisen stod mot varandra. Jag anser sålunda att vi utan tvekan måste visa vår respekt för Djindjics agerande, även om opportunism möjligen kan ha varit en bidragande orsak. Jag är också glad över att vi tillsammans har kunnat säga att den ekonomiska hjälpen är villkorad och sker i takt med landets utveckling i riktning mot en rättsstat, vilket inkluderar samarbete med domstolen. Här tror jag att parlamentet har varit klarsyntare än rådet som inte ville villkora stödet. Vad detta beträffar har vi intagit samma ståndpunkt som Förenta staterna, och jag tror att det i sig har varit en mycket bra inställning. Nu har Milosevic utlämnats av Serbien och Jugoslavien. Jag skulle vilja påstå att vad vi nu väntar på är att världssamfundet självt skall samarbeta med den internationella domstolen. Nu återstår det för SFOR att lämna sitt bidrag, för SFOR:s medverkan och de politiska krafter som står bakom SFOR har hittills varit frånvarande. Detta är när allt kommer omkring utomordentligt pinsamt och skamligt. Man har egentligen inget stöd för att framföra ytterligare klagomål om SFOR inte heller gör vad som måste göras inom det egna området, det som behärskas av SFOR, nämligen arresterar Karadzic och Mladic. Jag skulle vad detta beträffar också önska att Europaparlamentets röst kunde höras av rådet och av alla de som inom ramen för Förenta nationerna delar ansvaret för SFOR:s uppträdande som vi med rätta ännu måste vänta oss mycket av. Tack vare Korakas tjänster har vi nyligen fått veta att vi i Europa inte är eniga inom det här området. Det visar sig att en övervägande majoritet av det grekiska parlamentet har skrivit under en förklaring där det står att man djupt beklagar att Milosevic har överlämnats till den så kallade domstolen. Herr talman! Vi har mycket kvar att göra för att se till att vi och det grekiska parlamentet åter igen delar samma värderingar."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph