Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-07-04-Speech-3-293"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20010704.7.3-293"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"I am afraid I cannot guarantee that. I would be a fairy if I could. I can only tell you that we will do our utmost. We will take up where the work left off to see to it that the directive enters into force on the set date, 3 December 2001."@en3
lpv:translated text
"Jeg er bange for, at jeg ikke kan garantere det. Jeg ville have overnaturlige evner, hvis jeg kunne. Jeg kan kun fortælle Dem, at vi vil gøre vores yderste. Vi vil fortsætte der, hvor arbejdet stoppede, for at sørge for, at direktivet træder i kraft på den fastsatte dato, den 3. december 2001."@da1
". Ich fürchte, ich kann das nicht verbindlich zusagen. Ich wäre eine Fee, wenn ich das könnte. Ich kann Ihnen nur versichern, dass wir unser Möglichstes tun werden. Wir werden die Arbeit dort weiterführen, wo sie beendet wurde und dafür sorgen, dass die Richtlinie zum geplanten Termin am 3. Dezember 2001 in Kraft treten kann."@de7
"Φοβούμαι ότι δεν μπορώ να σας το εγγυηθώ. Θα ήμουν νεράιδα αν μπορούσα. Το μόνο που μπορώ να σας πω είναι ότι θα καταβάλουμε κάθε δυνατή προσπάθεια. Θα συνεχίσουμε από εκεί που σταμάτησε το έργο και θα φροντίσουμε να τεθεί η οδηγία σε ισχύ την προβλεπόμενη ημερομηνία, στις 3 Δεκεμβρίου 2001."@el8
"(EN) Me temo que no puedo garantizarlo. Tendría poderes mágicos si pudiera. Lo único que puedo decirle es que haremos todo lo que podamos. Retomaremos el trabajo donde se quedó para procurar que la directiva entre en vigor en la fecha fijada, el 3 de diciembre de 2001."@es12
"Olen pahoillani, mutta en voi taata sitä. Olisin haltijatar, jos voisin. Voin vain kertoa, että teemme kaikkemme. Me jatkamme siitä, mihin työ päättyi varmistaaksemme, että direktiivi tulee voimaan asetettuna päivänä eli 3. joulukuuta 2001."@fi5
"Je crains de ne pouvoir le garantir. Je devrais disposer des pouvoirs d'une fée. Je ne peux que vous dire que nous ferons tout ce qui est en notre pouvoir. Nous reprendrons le travail là où il a été interrompu et ferons en sorte que la directive entre en vigueur à la date fixée, à savoir le 3 décembre 2001."@fr6
"Temo di non poterle dare alcuna garanzia in questo senso, sarei una maga se potessi. Posso solo dirle che faremo del nostro meglio. Riprenderemo da dove il lavoro è stato interrotto per fare in modo che la direttiva entri in vigore alla data stabilita, il 3 dicembre 2001."@it9
"I am afraid I cannot guarantee that. I would be a fairy if I could. I can only tell you that we will do our utmost. We will take up where the work left off to see to it that the directive enters into force on the set date, 3 December 2001."@lv10
"Helaas kan ik die garantie niet geven. Ik zou een toverfee zijn als ik dat kon. Ik kan u enkel zeggen dat we ons uiterste best zullen doen. We zullen het werk hervatten waar het werd afgebroken om ervoor te zorgen dat de richtlijn in werking treedt op de afgesproken datum, 3 december 2001."@nl2
"Receio não poder garanti­lo. Seria uma fada se pudesse fazê­lo. Posso apenas dizer que faremos o nosso melhor. Retomaremos o trabalho no ponto em que ele foi deixado, e faremos com que a directiva entre em vigor na data prevista, 3 de Dezembro de 2001."@pt11
"Jag är rädd att jag inte kan garantera det. Jag skulle ha övernaturliga krafter om jag kunde göra det. Jag kan bara säga att vi kommer att göra vårt bästa. Vi kommer att fortsätta arbetet där det avslutades för att se till att direktivet träder i kraft den fastställda dagen, 3 december 2001."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph