Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-07-04-Speech-3-291"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20010704.7.3-291"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". - Op de vraag van de heer Newton Dunn kan ik het volgende antwoorden. Ten eerste: de Raad is ingenomen met de vorderingen op het gebied van openheid en transparantie die sedert de inwerkingtreding van het Verdrag van Amsterdam geboekt zijn, en met name met de aanneming van Verordening (EG) nr. 1049/2001 betreffende de toegang van het publiek tot documenten van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie. De Raad wijst het geachte parlementslid erop dat Verordening (EG) nr. 1049/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2001 betreffende de toegang van het publiek tot documenten van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie ingevolge artikel 19 slechts met ingang van 3 december 2001 van toepassing zal zijn. Tot die datum zullen verzoeken van het publiek om raadsdocumenten zoals voorheen worden behandeld op basis van Besluit 93/731/EG van de Raad betreffende de toegang van het publiek tot documenten van de Raad. Elk van de drie betrokken instellingen zal dus voorbereidingen moeten treffen om te waarborgen dat de nieuwe verordening met ingang van 3 december 2001 werkelijk wordt toegepast. Volgens artikel 15 moeten zij samen een interinstitutioneel comité oprichten dat nagaat welke de beste praktijk is, eventuele geschillen behandelt en toekomstige ontwikkelingen van de toegang van het publiek tot documenten bespreekt. Wat de Raad betreft gaan de bevoegde organen op dit ogenblik na welke maatregelen moeten worden getroffen om volledige uitvoering te geven aan de rechten waarover de burgers uit hoofde van de nieuwe verordening beschikken. Ik kan eraan toevoegen, collega, dat het de ambitie is van het voorzitterschap om, als het ook maar enigszins kan, vóór de inwerkingtreding van die verordening alle akkoorden te hebben kunnen afsluiten, maar nogmaals, dat kunnen we niet helemaal op ons eentje, en ik hoop dat we daarvoor de nodige steun zullen vinden."@nl2
lpv:translated text
"Til hr. Newton Dunns spørgsmål kan jeg svare følgende: For det første er Rådet tilfreds med de fremskridt, som er gjort siden Amsterdam-traktatens ikrafttrædelse inden for området for åbenhed og gennemskuelighed, og især med vedtagelsen af forordning (EØF) nr. 1049/2001 om aktindsigt i Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter af 30. maj 2001, som i henhold til artikel 19 finder anvendelse fra den 3. december 2001. Indtil da vil anmodninger fra offentligheden om aktindsigt i Rådets dokumenter blive behandlet som tidligere i henhold til Rådets afgørelse 93/731/EØF om aktindsigt i Rådets dokumenter. De tre involverede institutioner skal derfor træffe forberedelser for at sikre, at den nye forordning virkelig finder anvendelse fra den. 3 december 2001. I henhold til artikel 15 skal de sammen oprette et interinstitutionelt udvalg, som skal undersøge, hvilken praksis der er den bedste, behandle eventuelle tvister og drøfte udviklingen af offentlighedens adgang til dokumenter. Med hensyn til Rådet undersøger de kompetente organer i øjeblikket, hvilke foranstaltninger der skal træffes for helt at gennemføre de rettigheder, som borgerne har i henhold til den nye forordning. Jeg kan tilføje, kære kollega, at formandskabet har til hensigt, hvis det kan lade sig gøre, at indgå alle aftaler før forordningens ikrafttrædelse, men jeg gentager, det kan vi ikke selv, så jeg håber, at vi får den nødvendige støtte."@da1
". Die Frage von Herrn Newton Dunn möchte ich wie folgt beantworten. Erstens: der Rat begrüßt die Forderungen auf dem Gebiet der Offenheit und Transparenz, die seit dem Inkrafttreten des Vertrags von Amsterdam erhoben worden sind, insbesondere die Annahme der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission. Der Rat weist den Herrn Abgeordneten darauf hin, dass Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Mai 2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission gemäß Artikel 19 erst am 3. Dezember 2001 in Kraft tritt. Bis zu diesem Datum werden Anträge der Öffentlichkeit auf Zugang zu Ratsdokumenten wie bisher auf der Grundlage von Beschluss 93/731/EG des Rates über den Zugang der Öffentlichkeit zu Ratsdokumenten behandelt. Jedes der drei beteiligten Organe muss also Vorbereitungen treffen, um sicherzustellen, dass die neue Verordnung mit Wirkung vom 3. Dezember 2001 wirklich angewandt wird. Gemäß Artikel 15 müssen sie gemeinsam einen interinstitutionellen Ausschuss einsetzen, der untersucht, welche die beste Praxis ist, eventuelle Streitigkeiten behandelt und sich mit künftigen Entwicklungen beim Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten befasst. Was den Rat betrifft, so prüfen die zuständigen Organe derzeit, welche Maßnahmen zu treffen sind, um die Rechte, die den Bürgern infolge der neuen Verordnung zustehen, voll und ganz durchzusetzen. Ich kann hinzufügen, Herr Kollege, dass der Vorsitz bestrebt ist, sämtliche Vereinbarungen wenn nur irgend möglich, vor dem Inkrafttreten dieser Verordnung zu schließen, aber nochmals, wir können das nicht allein, und ich hoffe auf die dafür notwendige Unterstützung."@de7
"Στην ερώτηση του κ. Newton Dunn μπορώ να απαντήσω ως εξής. Πρώτον: το Συμβούλιο ασχολήθηκε με τις απαιτήσεις στον τομέα του ανοίγματος και της διαφάνειας, οι οποίες από την έναρξη ισχύος της Συνθήκης του Άμστερνταμ ισχύουν και, συγκεκριμένα, με την έγκριση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 σχετικά με την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής. Το Συμβούλιο παραπέμπει τον αγαπητό βουλευτή στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ης Μαΐου 2001, σχετικά με την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, ο οποίος, σύμφωνα με το άρθρο 19 θα τεθεί σε ισχύ μόνο στις 3 Δεκεμβρίου του 2001. Μέχρι αυτή την ημερομηνία, οι αιτήσεις του κοινού για πρόσβαση στα έγγραφα του Συμβουλίου θα αντιμετωπίζονται όπως προηγουμένως, βάσει της απόφασης 93/731/ΕΚ του Συμβουλίου, σχετικά με την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Συμβουλίου. Καθένα από τα ενδιαφερόμενα όργανα, πρέπει, επομένως, να πραγματοποιήσει προπαρασκευαστικές εργασίες για να διασφαλιστεί ότι ο νέος κανονισμός θα ισχύει πραγματικά από την 3η Δεκεμβρίου του 2001. Σύμφωνα με το άρθρο 15, εμείς πρέπει να συστήσουμε μία διοργανική επιτροπή, η οποία θα εξετάσει ποια είναι η καλύτερη πρακτική, να αντιμετωπίσει ενδεχόμενες διαφορές και θα συζητήσει τις μελλοντικές εξελίξεις της πρόσβασης του κοινού στα έγγραφα. Όσον αφορά το Συμβούλιο, τα αρμόδια όργανα αυτή τη στιγμή εξετάζουν ποια μέτρα πρέπει να ληφθούν για να υπάρξει πλήρης εφαρμογή των δικαιωμάτων που διαθέτουν οι πολίτες, βάσει του νέου κανονισμού. Μπορώ να προσθέσω ακόμη, συνάδελφε, ότι φιλοδοξία της Προεδρίας αποτελεί, όσο και αν αυτό μπορεί να φαίνεται μονομερές, η σύναψη όλων των συμφωνιών, πριν την έναρξη ισχύος του κανονισμού, αλλά για άλλη μία φορά, αυτό δεν μπορούμε να το πράξουμε μόνοι μας, ελπίζουμε όμως ότι θα έχουμε σχετικά την απαιτούμενη υποστήριξη."@el8
". To Mr Newton Dunn’s question, I can answer as follows. First of all: the Council is impressed with the progress made in terms of openness and transparency since the Treaty of Amsterdam came into force, particularly with the adoption of Regulation (EC) No 1049/2001 regarding public access to European Parliament, Council and Commission documents. The Council would point out to the honourable Member that this Parliament and Council Regulation of 30 May 2001, pursuant to Article 19, will not enter into force until 3 December 2001. Until such time, requests from the public for Council documents will be dealt with as before on the basis of Council Decision 93/731/EC on public access to Council documents. Each of the three institutions involved will therefore need to make the necessary arrangements to guarantee that the new Regulation is actually in force as of 3 December 2001. In accordance with Article 15, they shall establish an interinstitutional committee to examine best practice, address possible conflicts and discuss future developments on public access to documents. As far as the Council is concerned, the competent bodies are currently looking into the measures that need to be taken in order to fully implement the rights of citizens which they have acquired on the basis of the new Regulation. I can add to this that it is this presidency’s ambition, wherever possible, to be able to conclude all agreements before this Regulation enters into force, but as I have said before, we cannot do this on our own, and I hope we will receive the necessary support."@en3
"(NL) A la pregunta del Sr. Newton Dunn puedo responder lo siguiente. En primer lugar: el Consejo está satisfecho con los avances en materia de apertura y transparencia que se han conseguido desde la entrada en vigor del Tratado de Amsterdam y, en particular, con la adopción del Reglamento (CE) nr. 1049/2001 sobre el acceso del público a los documentos del Parlamento Europeo, del Consejo y de la Comisión. El Consejo quiere llamar la atención del Sr. Diputado sobre el hecho de que el Reglamento (CE) 1049/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo del 30 de mayo de 2001 sobre el acceso del público a los documentos del Parlamento Europeo, del Consejo y de la Comisión, conforme al artículo 19, no será de aplicación hasta el 3 de diciembre de 2001. Hasta entonces, las peticiones del público para consultar documentos del Consejo se tramitarán del modo como se ha hecho hasta ahora, según lo estipulado en la Decisión 93/731/CE del Consejo sobre el acceso del público a los documentos del Consejo. Cada uno de los tres organismos deberá, por tanto, tomar las medidas oportunas para que el reglamento se aplique de hecho a partir del 3 de diciembre de 2001. Según el artículo 15 deberán crear conjuntamente un comité interinstitucional cuyas funciones serán determinar cuál es la mejor forma de llevar el reglamento a la práctica, tratar eventuales diferencias y discutir el proceso en el futuro del acceso del público a los documentos. Por lo que respecta al Consejo, en estos momentos los órganos competentes están examinando qué medidas se deben adoptar para poner en práctica los derechos de que disfrutan los ciudadanos en virtud del nuevo reglamento. A todo esto puedo añadir, estimado colega, que la Presidencia tiene la ambición, si es que es posible, de cerrar todos los acuerdos antes de la entrada en vigor de este reglamento; pero una vez más, eso no lo podemos llevar a cabo nosotros solos, y espero que encontremos el apoyo necesario para ello."@es12
"Jäsen Newton Dunnin kysymykseen voin vastata seuraavaa. Ensinnäkin: neuvosto on tyytyväinen Amsterdamin sopimuksen voimaan astumisen jälkeen avoimuuden ja läpinäkyvyyden alalla kirjattuihin edistysaskeleisiin, varsinkin Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen yleisön tutustuttavaksi saamisesta 30. toukokuuta 2001 annettuun asetukseen (EY) nro 1049/2001. Neuvosto huomauttaa arvoisalle parlamentin jäsenelle, että Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen yleisön tutustuttavaksi saamisesta 30. toukokuuta 2001 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) nro 1049/2001 sovelletaan 19 artiklan mukaan vasta 3. joulukuuta 2001 lähtien. Siihen asti neuvoston asiakirjoja koskevat yleisön pyynnöt käsitellään niin kuin tähänkin asti yleisön oikeudesta tutustua neuvoston asiakirjoihin tehdyn neuvoston päätöksen 93/731/EY perusteella. Jokaisen kolmen asianosaisen toimielimen on siis tehtävä valmisteluja sen takaamiseksi, että uutta asetusta tosiaan sovelletaan 3. joulukuuta 2001 lähtien. Asetuksen 15 artiklan mukaan toimielinten on yhdessä perustettava toimielinten välinen komitea, jonka tehtävänä on tutkia parhaita käytäntöjä, tarkastella mahdollisia ristiriitoja ja keskustella asiakirjoihin tutustumista koskevasta tulevasta kehityksestä. Neuvoston toimivaltaiset elimet tutkivat parhaillaan, mihin toimiin on ryhdyttävä niiden oikeuksien täydelliseksi toteuttamiseksi, joita kansalaisilla uuden asetuksen perusteella on. Hyvä kollega, voin lisätä tähän, että puheenjohtajavaltion kunnianhimoisena tavoitteena on – jos se vain jotenkin onnistuu – saada kaikki sopimukset solmituksi ennen asetuksen voimaantuloa – mutta vielä kerran: emme mitenkään pysty siihen täysin yksin, ja toivon, että saamme asiassa riittävästi tukea."@fi5
". A la question de M. Newton Dunn, je puis donner la réponse suivante. Premièrement : le Conseil est satisfait des progrès qui ont été réalisés dans le domaine de l’ouverture et de la transparence depuis l’entrée en vigueur du traité d’Amsterdam, et plus particulièrement de l’adoption du règlement (CE) n° 1049/2001 relatif à l’accès du public aux documents du Parlement européen, du Conseil et de la Commission. Le Conseil attire l’attention de l’honorable député sur le fait que le règlement (CE) n° 1049/2001 du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2001 relatif à l’accès du public aux documents du Parlement européen, du Conseil et de la Commission n’entrera en vigueur, en vertu de l’article 19, qu’à compter du 3 décembre 2001. Jusqu’à cette date, toutes les demandes du public de consultation des documents du Conseil seront traitées, comme auparavant, sur la base de la résolution 93/731/CE du Conseil relative à l’accès du public aux documents du Conseil. Chacune des trois institutions concernées devra, dès lors, prendre des mesures préparatoires afin de garantir l’application réelle du nouveau règlement à compter du 3 décembre 2001. En vertu de l’article 15, ces institutions doivent créer une commission interinstitutionnelle chargée d’étudier les meilleures pratiques, de traiter les différends éventuels et de débattre les développement futurs dans le domaine de l’accès du public aux documents. En ce qui concerne le Conseil, les organes compétents étudient, à l’heure actuelle, les mesures qu’il convient d’adopter afin de mettre pleinement en œuvre les droits dont disposent les citoyens en vertu du nouveau règlement. Je puis, en outre, ajouter, cher collègue, que la présidence a pour ambition de conclure, si cela s’avère possible, tous les accords avant que ce règlement n’entre en vigueur. Mais, une fois encore, ne nous pourrons y parvenir seuls, et j’espère que nous bénéficierons du soutien nécessaire pour y parvenir."@fr6
"Alla domanda dell’onorevole Newton Dunn rispondo quanto segue. Primo: il Consiglio è soddisfatto dei progressi registrati nel campo della trasparenza dall’entrata in vigore del Trattato di Amsterdam, in particolare dell’approvazione del regolamento (CE) n. 1049/2001 relativo all’accesso del pubblico ai documenti del Parlamento europeo, del Consiglio e della Commissione. Il Consiglio richiama l’attenzione dell’onorevole deputato sul fatto che, conformemente all’articolo 19, il regolamento (CE) n. 1049/2001 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 30 maggio 2001, relativo all’accesso del pubblico ai documenti del Parlamento europeo, del Consiglio e della Commissione entrerà in vigore il 3 dicembre 2001. Fino a tale data le richieste del pubblico di accedere a documenti del Consiglio verranno trattate, come in precedenza, sulla base della decisione 93/731/CE del Consiglio relativa all’accesso del pubblico ai documenti del Consiglio. Pertanto ciascuna delle tre Istituzioni interessate dovrà adottare i provvedimenti necessari per assicurare che il nuovo regolamento venga applicato a decorrere dal 3 dicembre 2001. Ai sensi dell’articolo 15, esse devono creare congiuntamente un comitato interistituzionale che valuti quale sia la prassi migliore, esamini eventuali controversie e discuta i futuri sviluppi dell’accesso del pubblico ai documenti. Per quanto concerne il Consiglio, in questo momento gli organi competenti stanno studiano quali misure sia opportuno adottare per dare piena attuazione ai diritti di cui i cittadini fruiscono conformemente al nuovo regolamento. Posso aggiungere, onorevole deputato, che la Presidenza nutre l’ambizione di poter concludere, ove possibile, tutti gli accordi prima dell’entrata in vigore del regolamento, ma non possiamo farlo da soli. Mi auguro di trovare l’appoggio necessario a tal fine."@it9
". To Mr Newton Dunn’s question, I can answer as follows. First of all: the Council is impressed with the progress made in terms of openness and transparency since the Treaty of Amsterdam came into force, particularly with the adoption of Regulation (EC) No 1049/2001 regarding public access to European Parliament, Council and Commission documents. The Council would point out to the honourable Member that this Parliament and Council Regulation of 30 May 2001, pursuant to Article 19, will not enter into force until 3 December 2001. Until such time, requests from the public for Council documents will be dealt with as before on the basis of Council Decision 93/731/EC on public access to Council documents. Each of the three institutions involved will therefore need to make the necessary arrangements to guarantee that the new Regulation is actually in force as of 3 December 2001. In accordance with Article 15, they shall establish an interinstitutional committee to examine best practice, address possible conflicts and discuss future developments on public access to documents. As far as the Council is concerned, the competent bodies are currently looking into the measures that need to be taken in order to fully implement the rights of citizens which they have acquired on the basis of the new Regulation. I can add to this that it is this presidency’s ambition, wherever possible, to be able to conclude all agreements before this Regulation enters into force, but as I have said before, we cannot do this on our own, and I hope we will receive the necessary support."@lv10
"À pergunta do senhor deputado Newton Dunn, poderei responder o seguinte. Em primeiro lugar, o Conselho congratula­se com os progressos em matéria de transparência que se têm vindo a registar desde a entrada em vigor do Tratado de Amesterdão e, em particular, desde a aprovação do Regulamento 1049/2001(CE) sobre o acesso do público aos documentos do Parlamento Europeu, do Conselho e da Comissão. O Conselho chama a atenção do senhor deputado para o facto de, nos termos do artigo 19º, o Regulamento 1049/2001(CE) do Parlamento Europeu e do Conselho de 30 de Maio sobre o acesso do público aos documentos do Parlamento Europeu, do Conselho e da Comissão só entrar em vigor a partir de 3 de Dezembro de 2001. Até essa data, os pedidos de acesso do público a documentos do Conselho continuarão, como antes, a ser tratados com base na Decisão 93/731/CE do Conselho sobre o acesso do púbico aos documentos do Conselho. Cada uma das três Instituições envolvidas deverá, consequentemente, fazer diligências no sentido de garantir que o novo regulamento possa realmente ser aplicado a partir de 3 de Dezembro de 2001. Nos termos do artigo 15º, elas deverão, em conjunto, criar um comité interinstitucional que deverá apurar qual a melhor prática, dirimir eventuais litígios e debater sobre os desenvolvimentos futuros no plano do acesso do público aos documentos. No que diz respeito ao Conselho, os órgãos competentes na matéria estão neste momento a analisar quais as medidas que deverão ser tomadas no sentido de dar plena execução aos direitos que assistem aos cidadãos no termos do novo regulamento. Poderia acrescentar ainda, caro colega, que a Presidência ambiciona, na medida do possível, concluir todos os acordos antes da entrada em vigor do referido diploma. Porém, uma vez mais, não podemos fazê­lo sozinhos, e espero, pois, que venhamos a encontrar o apoio necessário nesse sentido."@pt11
"På frågan från Newton Dunn kan jag ge följande svar. För det första: rådet är nöjt med de framsteg inom området för öppenhet och insyn som har gjorts sedan ikraftträdandet av Amsterdam-fördraget, och särskilt med antagandet av förordning (EG) nr 1049/2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar. Rådet framhåller för den ärade parlamentsledamoten att Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar enligt artikel 19 inte kommer att äga tillämpning förrän från och med den 3 december 2001. Fram tills dess skall allmänhetens ansökningar om att få ta del av dokument från rådet liksom tidigare behandlas på grundval av rådets beslut nr 93/731/EG av den 20 december 1993 om allmänhetens tillgång till rådets handlingar. Var och en av de berörda institutionerna måste sålunda genomföra förberedelser för att garantera att den nya förordningen verkligen tillämpas från och med den 3 december 2001. Enligt artikel 15 måste de tillsammans upprätta en interinstitutionell kommitté som skall undersöka vilken som är den bästa metoden, behandla eventuella skillnader och diskutera framtidsutvecklingen vad beträffar allmänhetens tillgång till handlingar. Enligt vad rådet känner till undersöker de behöriga organen just nu vilka åtgärder som måste införas för att fullt ut förverkliga de rättigheter som medborgarna förfogar över enligt den nya förordningen. Jag kan tillägga, ärade kollega, att det är ordförandeskapets ambition att, om det bara går på något sätt, ha hunnit sluta alla överenskommelser innan förordningen träder i kraft, men det kan vi som sagt inte göra ensamma och jag hoppas att vi kommer att få det stöd som behövs."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph