Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-07-04-Speech-3-269"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20010704.7.3-269"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"De conferentie van de vertegenwoordigers van de regeringen der lidstaten heeft in een aan het Verdrag van Nice gehechte verklaring de wens uitgesproken dat een breed en tevens diepgaander debat over de toekomst van de Europese Unie zou worden ingezet als eerste fase in een voorbereidend proces dat zal leiden tot de bijeenroeping van de intergouvernementele conferentie in 2004. In de gezamenlijke verklaring van het Zweedse en het Belgische voorzitterschap en van de Voorzitter van het Europees Parlement en de voorzitter van de Commissie van 7 maart jongstleden werd deze doelstelling bevestigd en werd opgeroepen tot een debat waarbij meer dan tevoren alle geledingen van de samenleving dienen te worden betrokken."@nl2
lpv:translated text
"Rådet har i en erklæring knyttet til Nice-traktaten opfordret til en bred og mere dybtgående debat om Unionens fremtid, som skal være den første fase i en forberedende proces, som skal føre frem til regeringskonferencen i 2004. I en fælles erklæring fra det svenske og belgiske formandskab samt Parlamentets formand og Kommissionens formand af 7. marts i år blev denne målsætning bekræftet, og der blev opfordret til en debat, som alle udsnit af samfundet i højere grad end tidligere skal involveres i."@da1
"Die Konferenz der Regierungsvertreter der Mitgliedstaaten hat in einer dem Vertrag von Nizza als Anlage beigefügten Erklärung den Wunsch nach einer eingehenden und breit angelegten Diskussion über die Zukunft der Europäischen Union geäußert, die als erste Phase des Vorbereitungsprozesses stattfinden sollte, der zur Einberufung der Regierungskonferenz 2004 führen wird. In der gemeinsamen Erklärung des schwedischen und belgischen Vorsitzes sowie der Präsidentin des Europäischen Parlaments und des Präsidenten der Kommission vom 7. März dieses Jahres wurde dieses Ziel bekräftigt und zu einer Debatte aufgefordert, an der sämtliche gesellschaftlichen Schichten stärker als bisher beteiligt werden sollen."@de7
"Η διάσκεψη των εκπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών, σε μία δήλωση συνημμένη στη Συνθήκη της Νίκαιας, εξέφρασε την ευχή για την ανάληψη μιας ευρείας και σε βάθος συζήτησης για το μέλλον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ως πρώτη φάση σε μία προπαρασκευαστική διαδικασία, η οποία θα οδηγήσει στη σύγκληση της Διακυβερνητικής Διάσκεψης του 2004. Στην κοινή δήλωση της σουηδικής και της βελγικής Προεδρίας και της Προέδρου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Προέδρου της Επιτροπής της 7ης του περασμένου Μαρτίου, επιβεβαιώθηκε αυτός ο στόχος και ζητήθηκε η πραγματοποίηση μιας συζήτησης, στην οποία πρέπει να συμμετάσχουν, περισσότερο από ό,τι προηγουμένως, όλα τα τμήματα της κοινωνίας."@el8
". In a declaration attached to the Treaty of Nice, the Conference of Representatives of the Member State Governments expressed the wish for a broad and more profound debate on European Union’s future to be initiated as a first step in a preparatory process which will culminate in the convening of the Intergovernmental Conference in 2004. The joint declaration of the Swedish and Belgian Presidencies, the President of the European Parliament and the President of the Commission of 7 March last, confirmed this objective and called for a debate in which all sections of society need to be involved more than ever."@en3
"(NL) La Conferencia de representantes de los Gobiernos de los Estados miembros ha expresado en una declaración adjunta al Tratado de Niza su deseo de que se realice un debate amplio y profundo sobre el futuro de la Unión Europea como primera fase de un proceso de preparación que lleve a la convocatoria de la Conferencia Intergubernamental de 2004. En la declaración conjunta de las Presidencias de Suecia y Bélgica y del Presidente del Parlamento Europeo y del Presidente de la Comisión del pasado 7 de marzo se confirmó este objetivo y se llamó a un debate en el que se contemplen de antemano todos los hilos conductores de la sociedad."@es12
"Jäsenvaltioiden hallitusten edustajien konferenssi toivoi Nizzan sopimukseen liitetyssä julistuksessa, että Euroopan unionin tulevaisuudesta käytäisiin laaja-alaisempaa ja myös perusteellisempaa keskustelua sen valmisteluprosessin ensimmäisenä vaiheena, joka johtaa hallitustenvälisen konferenssin kokoon kutsumiseen vuonna 2004. Tämä tavoite vahvistettiin viime maaliskuun 7. päivä päivätyssä puheenjohtajavaltioiden Ruotsin ja Belgian sekä Euroopan parlamentin puhemiehen ja komission puheenjohtajan yhteisessä julistuksessa, jossa rohkaistiin keskusteluun, johon kaikki yhteiskunnalliset tahot on tarkoitus saada osallistumaan aiempaa enemmän."@fi5
". La Conférence des représentants des gouvernements des États membres a, dans une déclaration attachée au traité de Nice, émis le souhait que soit entamé un vaste débat traitant plus en détail de l’avenir de l’Union européenne dans la première phase d’un processus de préparation qui devrait aboutir à la réunion de la conférence intergouvernementale de 2004. La déclaration commune de la présidence suédoise et belge, de la présidente du Parlement européen et du président de la Commission du 7 mars dernier confirme cet objectif et appelle à un débat auquel, plus que jamais, devront prendre part tous les courants de notre société."@fr6
"In una dichiarazione allegata al Trattato di Nizza, la Conferenza dei rappresentanti governativi degli Stati membri ha espresso l’auspicio che, quale prima fase nell’ambito di un processo di preparazione che porterà alla convocazione della Conferenza intergovernativa del 2004, si avvii un dibattito ampio e, al contempo, più approfondito sul futuro dell’Unione europea. Nella dichiarazione comune del 7 marzo scorso, la Presidenza svedese e belga, nonché la Presidente del Parlamento europeo e il Presidente della Commissione hanno ribadito tale obiettivo e hanno esortato a dare inizio ad una discussione in cui devono essere coinvolti più che in passato tutti i settori sociali."@it9
". In a declaration attached to the Treaty of Nice, the Conference of Representatives of the Member State Governments expressed the wish for a broad and more profound debate on European Union’s future to be initiated as a first step in a preparatory process which will culminate in the convening of the Intergovernmental Conference in 2004. The joint declaration of the Swedish and Belgian Presidencies, the President of the European Parliament and the President of the Commission of 7 March last, confirmed this objective and called for a debate in which all sections of society need to be involved more than ever."@lv10
"Numa declaração anexa ao Tratado de Nice a Conferência dos representantes dos governos dos Estados­Membros formulou o desejo de que fosse lançado um debate mais amplo e mais aprofundado sobre o futuro da UE, como primeira fase de um processo preparatório que deverá conduzir à convocação da Conferência Intergovernamental de 2004. Este objectivo foi reiterado na declaração conjunta da Presidência sueca, da Presidente do Parlamento Europeu e do Presidente da Comissão, do passado dia 7 de Março, e apelou­se a um debate em que, mais do que no passado, deverão participar todos os segmentos da sociedade."@pt11
"Medlemsstaternas regeringskonferens har i en förklaring i anslutning till Nicefördraget uttryckt en önskan om att sätta igång en bred och samtidigt djupgående debatt om Europeiska unionens framtid, som en första fas i den förberedande process som skall leda fram till sammankallandet av regeringskonferensen 2004. Den gemensamma förklaringen från det svenska och det belgiska ordförandeskapet samt Europaparlamentets ordförande och kommissionens ordförande av den 7 mars i år, bekräftade denna målsättning samt uppmanade till en diskussion som i ännu högre grad än tidigare måste engagera samhällets samtliga aktörer."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph