Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-07-04-Speech-3-254"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20010704.6.3-254"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Señor Presidente, Señorías, indudablemente en estos momentos de decepción y rechazo por parte de la Unión Europea ante la actitud adoptada por los Estados Unidos con respecto al cumplimiento de los compromisos de Kioto, el Parlamento Europeo debe reafirmar y reforzar de forma inequívoca su compromiso de progresar en la reducción de las emisiones de CO2 mediante la ratificación de las medidas propuestas en el protocolo. Después de haber pactado en 1997 una estrategia internacional para reducir las emisiones contaminantes, no podemos aceptar un cambio tan drástico e importante en el enfoque de la situación, dando por válidos argumentos que, bajo un barniz científico, pretenden demorar en el tiempo la intensidad y la fuerza de acciones concretas.
Además, creo que esta propuesta de resolución constituye un gesto necesario del Parlamento Europeo hacia los propios Estados miembros como expresión de la renovación de una voluntad política en cada uno de ellos de luchar contra el cambio climático y de intensificar la puesta a punto de los mecanismos necesarios para la ratificación del protocolo.
En la próxima cumbre del clima en Bonn, los Estados miembros habrán de dar respuesta a los puntos clave que quedaron sin resolver en La Haya. Creo imprescindible que, al menos el líder o el "vicelíder" de la delegación parlamentaria, sea aceptado en el equipo negociador de la Unión Europea. Por ello, y para poder dar el paso siguiente de negociar con otros países una ratificación rápida del protocolo, es tan importante que este Parlamento apoye sin fisuras la presente propuesta, renovando, como he dicho, la voluntad de liderazgo internacional de la Unión Europea en materia de medio ambiente y como gesto hacia los Estados miembros, para que no olviden ni se demoren en implementar en el ámbito nacional las medidas necesarias para ratificar el protocolo."@es12
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, mine damer og herrer, i denne tid præget af EU's skuffelse over og afvisning af USA's holdning til opfyldelsen af Kyoto-forpligtelserne bør Europa-Parlamentet utvetydigt bekræfte og styrke sit løfte om at gøre fremskridt med nedbringelsen af CO2-emissionerne gennem ratificering af foranstaltningerne i protokollen. Efter i 1997 at have aftalt en international strategi for nedbringelse af forurenende emissioner kan vi ikke acceptere en så drastisk og omfattende ændring af synet på situationen og godtage argumenter, som under videnskabeligt dække har til formål at forsinke konkrete aktioners intensitet og styrke.
Desuden mener jeg, at dette forslag til beslutning er en nødvendig gestus fra Europa-Parlamentets side over for medlemsstaterne som et udtryk for den fornyede politiske vilje i de enkelte medlemsstater til at bekæmpe klimaændringerne og intensivere iværksættelsen af de foranstaltninger, der er nødvendige for at ratificere protokollen.
På det kommende klimatopmøde i Bonn skal medlemsstaterne finde løsninger på de problemer, som ikke blev løst i Haag. Jeg mener, at det er af største vigtighed, at i hvert fald lederen af den parlamentariske delegation eller dennes stedfortræder accepteres i EU's forhandlergruppe. Derfor, og for at kunne tage det næste skridt, som består i at forhandle med andre lande om en hurtig ratificering af protokollen, er det så vigtigt, at Parlamentet entydigt støtter dette forslag og dermed som sagt bekræfter EU's vilje til at være førende på internationalt plan inden for miljø og som en gestus over for medlemsstaterne, så de hverken glemmer eller forsinker iværksættelsen på nationalt plan af de foranstaltninger, der er nødvendige for at ratificere protokollen."@da1
"Herr Präsident, meine Damen und Herren! In diesen Tagen, da die Europäische Union über die Haltung der USA in Bezug auf die Erfüllung der Verpflichtungen von Kyoto enttäuscht ist und sie zurückweist, besteht kein Zweifel, dass das Europäische Parlament seine Verpflichtung zur weiteren Senkung der CO2-Emissionen durch die Ratifizierung der im Protokoll vorgeschlagenen Maßnahmen bekräftigen und verstärken muss. Nachdem 1997 eine internationale Strategie zur Reduzierung des Schadstoffausstoßes vereinbart worden war, dürfen wir einen so drastischen und bedeutenden Wandel in der Einstellung zur Situation nicht hinnehmen; dabei werden, wissenschaftlich verbrämt, Argumente geltend gemacht, mit denen eine zeitliche Verzögerung der Intensität und des Nachdrucks konkreter Aktionen erreicht werden soll.
Des Weiteren glaube ich, dass dieser Entschließungsantrag eine notwendige Geste des Europäischen Parlaments an die Mitgliedstaaten ist und einen Ausdruck der Erneuerung des politischen Willens in jedem der Staaten zur Bekämpfung des Klimawandels und zur verstärkten Einleitung der erforderlichen Mechanismen zur Ratifizierung des Protokolls darstellt.
Auf dem kommenden Klimagipfel in Bonn müssen die Mitgliedstaaten eine Antwort auf die Schlüsselfragen geben, die in Den Haag nicht gelöst worden sind. Meiner Ansicht nach ist es unverzichtbar, dass zumindest der Leiter oder stellvertretende Leiter der parlamentarischen Delegation in die Verhandlungsgruppe der Europäischen Union aufgenommen wird. Daher und um den nächsten Schritt der Verhandlung mit anderen Ländern über eine zügige Ratifizierung des Protokolls tun zu können, ist es so wichtig, dass das Parlament den vorliegenden Vorschlag ohne Wenn und Aber unterstützt und so, wie ich sagte, den Willen der Europäischen Union bekräftigt, wieder die internationale Führungsrolle im Umweltschutz zu übernehmen, sowie den Mitgliedstaaten signalisiert, dass die Durchsetzung der notwendigen Maßnahmen zur Ratifizierung des Protokolls auf nationaler Ebene weder vergessen noch aufgeschoben werden darf."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, αναμφίβολα αυτές τις στιγμές απογοήτευσης και απόρριψης εκ μέρους της Ευρωπαϊκής Ένωσης της στάσης που υιοθέτησαν οι ΗΠΑ σε σχέση με την τήρηση των δεσμεύσεων του Κυότο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρέπει να επιβεβαιώσει και να ενισχύσει κατά τρόπο αναμφισβήτητο τη δέσμευσή του να προχωρήσει στη μείωση των εκπομπών CO2 μέσω της κύρωσης των μέτρων που προτείνονται στο Πρωτόκολλο. Έπειτα από την συμφωνία μίας διεθνούς στρατηγικής για τη μείωση των ρυπογόνων εκπομπών το 1997, δεν μπορούμε να δεχθούμε μία τόσο δραστική και σημαντική αλλαγή στην εστίαση της κατάστασης, θεωρώντας ορθά επιχειρήματα που κάτω από επιστημονική κάλυψη αποσκοπούν στην καθυστέρηση της έντασης και της ισχύος συγκεκριμένων δράσεων.
Επιπλέον, πιστεύω πως αυτή η πρόταση ψηφίσματος αποτελεί μία απαραίτητη ενέργεια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου έναντι των ίδιων των κρατών μελών ως έκφραση της ανανέωσης μίας πολιτικής βούλησης σε καθένα από αυτά για την καταπολέμηση των κλιματικών μεταβολών και την εντατικοποίηση της θέσης σε εφαρμογή των απαραίτητων μηχανισμών για την κύρωση του Πρωτοκόλλου.
Στην επόμενη Διάσκεψη Κορυφής για το κλίμα στη Βόννη, τα κράτη μέλη θα πρέπει να απαντήσουν στα βασικά σημεία που έμειναν άλυτα στη Χάγη. Θεωρώ απαραίτητο τουλάχιστον ο αρχηγός ή ο “υπαρχηγός” της κοινοβουλευτικής αντιπροσωπείας να γίνει αποδεκτός στην ομάδα διαπραγματεύσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Για αυτόν τον λόγο και προκειμένου να μπορέσουμε να κάνουμε το επόμενο βήμα της διαπραγμάτευσης μιας ταχείας κύρωσης του Πρωτοκόλλου με άλλες χώρες, είναι πολύ σημαντικό να υποστηρίξει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο χωρίς προστριβές την παρούσα πρόταση, ανανεώνοντας, όπως είπα, τη βούληση για διεθνή ηγεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά το περιβάλλον και ως χειρονομία προς τα κράτη μέλη ούτως ώστε να μην ξεχνούν ούτε να καθυστερούν στη λήψη των απαραιτήτων μέτρων για την κύρωση του Πρωτοκόλλου σε εθνικό επίπεδο."@el8
"Mr President, ladies and gentlemen, there is no question that at this time of disappointment and rejection for the European Union given the attitude of the United States towards compliance with the Kyoto commitments, the European Parliament must unequivocally reaffirm and reinforce its commitment to making progress on the reduction of CO2 emissions through the ratification of the measures proposed in the protocol. Having agreed in 1997 on an international strategy for reducing polluting emissions, we cannot accept such a drastic and important change in approach towards the situation, which gives credence to arguments which, under a scientific veneer, intend to postpone the intensity and force of specific actions.
Furthermore, I believe that this proposed resolution is a necessary gesture by the European Parliament towards the Member States as an expression of the renewal of a political will in each of them to combat climate change and to intensify the establishment of the mechanisms necessary for the ratification of the protocol.
At the next climate summit in Bonn, the Member States will have to respond to the key points which were left unresolved at The Hague. I believe it is essential that at least the leader or ‘vice-leader’ of the parliamentary delegation should be accepted as part of the European Union’s negotiating team. Therefore, and in order to take the next step of negotiating with other countries a rapid ratification of the protocol, it is so important that this Parliament should unite in supporting the present proposal, renewing, as I have said, the European Union’s will for international leadership in the field of the environment and as a gesture towards the Member States, so that they do not forget or delay the implementation on a national level of the measures necessary for the ratification of the protocol."@en3
"Arvoisa puhemies, hyvät jäsenet, nyt, kun Euroopan unioni on pettynyt ja vieroksuu Yhdysvaltojen suhteutumista Kioton sitoumusten noudattamiseen, Euroopan parlamentin on eittämättä vahvistettava ja lujitettava yksiselitteisesti sitoumustaan, joka koskee hiilidioksidipäästöjen vähentämistä pöytäkirjassa esitettyjen toimien ratifioinnin avulla. Sen jälkeen, kun vuonna 1997 sovittiin kansainvälisestä strategiasta saastuttavien päästöjen vähentämiseksi, emme voi hyväksyä, että polttopistettä muutettaisiin niin jyrkästi ja merkittävästi tässä tilanteessa, jossa yritetään tieteellisen pintasilauksen saaneiden perusteiden varjolla viivyttää konkreettisten toimien tehokkuutta ja voimaa.
Uskon sitä paitsi, että tämä päätöslauselmaesitys on Euroopan parlamentin jäsenvaltioihin kohdistama tarpeellinen ele, ikään kuin ilmaus siitä poliittisesta tahdosta, joka pitää uudistaa kaikissa niissä ilmastonmuutoksen torjumiseksi ja pöytäkirjan ratifioimista varten tarvittavien menettelyjen ajantasaistamisen tehostamiseksi.
Bonnissa piakkoin järjestettävässä ilmastohuippukokouksessa jäsenvaltioiden täytyy antaa vastaus tärkeisiin Haagissa ratkaisematta jääneisiin kysymyksiin. Minusta on välttämätöntä, että ainakin parlamentin valtuuskunnan johtaja tai "varajohtaja" hyväksytään Euroopan unionin neuvottelutyöryhmän jäseneksi. Sen tähden, ja jotta muiden maiden kanssa käytävissä neuvotteluissa pöytäkirjan ratifioimiseksi nopeasti voitaisiin siirtyä yksi askel eteenpäin, on hyvin tärkeää, että parlamentissa tuetaan yksimielisesti nyt käsiteltävää ehdotusta, jossa uudistetaan, kuten sanoin, Euroopan unionin halu kansainväliseen johtajuuteen ympäristöasioissa ja joka on jäsenvaltioihin kohdistuva ele, jotta ne eivät unohtaisi panna kansallisesti täytäntöön pöytäkirjan vahvistamiseksi tarvittavia toimia eivätkä viivyttelisi siinä."@fi5
"Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, en cette période de déception et de rejet de la part de l'Union européenne face à l'attitude adoptée par les États-Unis concernant la mise en œuvre des engagements de Kyoto, le Parlement européen doit sans aucun doute réaffirmer sans ambiguïté et avec davantage de fermeté son engagement à progresser dans la réduction des émissions de CO2 à travers la ratification des mesures proposées dans le protocole. Après avoir convenu en 1997 d'une stratégie internationale visant à réduire les émissions polluantes, nous ne pouvons pas accepter une modification aussi radicale et importante de l'approche de cette situation, en considérant comme valables des arguments qui, sous un vernis scientifique, tentent de retarder et d'affaiblir des actions concrètes.
En outre, je crois que cette proposition de résolution constitue un geste nécessaire du Parlement européen vers les États membres, comme l'expression de la réaffirmation d'une volonté politique dans chacun de ceux-ci de lutter contre le changement climatique et d'intensifier la mise au point des mécanismes nécessaires à la ratification du protocole.
Lors du prochain sommet sur le climat à Bonn, les États membres devront apporter des réponses aux questions clefs qui n'ont pas été résolues à La Haye. Je crois qu'il est indispensable que, le chef ou le "vice-chef" de la délégation parlementaire, soit accepté dans l'équipe de négociation de l'Union européenne. Par conséquent et afin de pouvoir passer à l'étape suivante, les négociations avec les autres pays d'une ratification rapide du protocole, il est essentiel que le Parlement apporte un soutien sans faille à cette proposition, réitérant, comme je l'ai dit, la volonté de l'Union européenne de jouer un rôle prépondérant dans le domaine de l'environnement et comme message à l'adresse des États membres, afin qu'ils n'oublient pas ni ne retardent la mise en œuvre au plan national des mesures nécessaires à la ratification du protocole."@fr6
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, senza dubbio in questo momento di delusione e rifiuto da parte dell'Unione europea nei confronti dell'atteggiamento adottato dagli Stati Uniti in merito all'adempimento degli impegni di Kyoto, il Parlamento europeo deve riaffermare e rafforzare in modo inequivocabile il proprio impegno di progredire nella riduzione delle emissioni di CO2 tramite la ratifica delle misure proposte nel Protocollo. Dopo avere concordato nel 1997 una strategia internazionale per ridurre le emissioni inquinanti, non possiamo accettare una svolta così drastica ed importante nell'approccio al problema, considerando validi argomenti che, sotto una parvenza scientifica, intendono ritardare nel tempo l'intensità e la forza di azioni concrete.
Inoltre, ritengo che questa proposta di risoluzione costituisca un atto necessario del Parlamento europeo verso gli stessi Stati membri come espressione del rinnovamento di una volontà politica in ognuno di essi di lottare contro il cambiamento climatico e di intensificare la messa a punto dei meccanismi necessari per la ratifica del Protocollo.
Al prossimo vertice sul clima che si terrà a Bonn, gli Stati membri dovranno rispondere ai punti chiave rimasti insoluti all'Aia. Ritengo indispensabile che almeno il capo della delegazione parlamentare o il suo vice sia accettato nell'
negoziatrice dell'Unione europea. Per questo motivo, e per poter compiere il passo successivo per negoziare con altri paesi una rapida ratifica del Protocollo, è tanto importante che il Parlamento in blocco appoggi la presente proposta, rinnovando, come ho detto, la volontà di
internazionale dell'Unione europea in materia ambientale e come atto verso gli Stati membri, affinché non dimentichino né indugino nell’attuare a livello nazionale le misure necessarie alla ratifica del Protocollo."@it9
"Mr President, ladies and gentlemen, there is no question that at this time of disappointment and rejection for the European Union given the attitude of the United States towards compliance with the Kyoto commitments, the European Parliament must unequivocally reaffirm and reinforce its commitment to making progress on the reduction of CO2 emissions through the ratification of the measures proposed in the protocol. Having agreed in 1997 on an international strategy for reducing polluting emissions, we cannot accept such a drastic and important change in approach towards the situation, which gives credence to arguments which, under a scientific veneer, intend to postpone the intensity and force of specific actions.
Furthermore, I believe that this proposed resolution is a necessary gesture by the European Parliament towards the Member States as an expression of the renewal of a political will in each of them to combat climate change and to intensify the establishment of the mechanisms necessary for the ratification of the protocol.
At the next climate summit in Bonn, the Member States will have to respond to the key points which were left unresolved at The Hague. I believe it is essential that at least the leader or ‘vice-leader’ of the parliamentary delegation should be accepted as part of the European Union’s negotiating team. Therefore, and in order to take the next step of negotiating with other countries a rapid ratification of the protocol, it is so important that this Parliament should unite in supporting the present proposal, renewing, as I have said, the European Union’s will for international leadership in the field of the environment and as a gesture towards the Member States, so that they do not forget or delay the implementation on a national level of the measures necessary for the ratification of the protocol."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, waarde collega's, de Europese Unie is diep ontgoocheld en verwerpt de houding van de Verenigde Staten ten aanzien van de naleving van de in Kyoto aangegane verplichtingen. Gelet op deze omstandigheden moet het Europees Parlement hoe dan ook voet bij stuk houden. Wij moeten klaar en duidelijk opteren voor de vermindering van CO2-emissies door de in het Protocol voorgestelde maatregelen te ratificeren. Aangezien wij in 1997 een internationale strategie voor de vermindering van verontreinigende emissies hebben ondertekend, kunnen wij onmogelijk aanvaarden dat de toentertijd voorgestelde aanpak nu plotseling drastisch en diepgaand wordt gewijzigd. Wij zijn niet te vinden voor argumenten die weliswaar in een wetenschappelijk kleed worden gestoken, maar in wezen alleen maar tot doel hebben het effect en de weerslag van concrete acties uit te stellen.
Bovendien ben ik van oordeel dat het Europees Parlement middels de onderhavige ontwerpresolutie een onmisbaar signaal naar de lidstaten uitzendt. Op deze manier geven wij immers uiting aan de vernieuwde politieke wil van de lidstaten om de strijd tegen de klimaatverandering voort te zetten en de mechanismen die nodig zijn om het protocol te ondertekenen zo spoedig mogelijk beschikbaar te stellen.
Tijdens de aanstaande klimaatconferentie in Bonn moeten de lidstaten een oplossing zoeken voor de voornaamste problemen die in Den Haag onopgelost zijn gebleven. Ik acht het onontbeerlijk dat ten minste de voorzitter of vice-voorzitter van de delegatie van het Parlement tot het onderhandelingsteam van de Europese Unie wordt toegelaten. Bovendien is het van fundamenteel belang dat wij zo spoedig mogelijk de volgende stap zetten en andere landen ertoe aansporen om het protocol onverwijld te ratificeren. Daarom moet dit Parlement het onderhavige voorstel onvoorwaardelijk steunen. Zoals ik al zei, spreekt de Europese Unie hierin opnieuw haar wil uit om op milieugebied een leidinggevende positie in te nemen. Bovendien worden de lidstaten eraan herinnerd dat zij de tenuitvoerlegging in hun eigen land van de maatregelen die nodig zijn om het Protocol te ratificeren niet uit het oog mogen verliezen of op de lange baan mogen schuiven."@nl2
"Senhor Presidente, Senhores Deputados, num momento de decepção e de repúdio da União Europeia face à postura adoptada pelos Estados Unidos quanto ao cumprimento dos compromissos de Quioto, o Parlamento Europeu deve, inquestionavelmente, reafirmar e reforçar, de forma inequívoca, o seu compromisso de prosseguir a redução das emissões de CO2 ratificando as medidas propostas no citado protocolo. Depois de subscrever em 1997 uma estratégia internacional para reduzir as emissões poluentes, não podemos aceitar uma mudança tão drástica e significativa na abordagem da situação, aceitando como válidos argumentos que, pretendendo ser científicos, visam protelar e debilitar os resultados de acções concretas.
Penso ainda que esta proposta de resolução é um gesto necessário do Parlamento Europeu em relação aos próprios EstadosMembros enquanto expressão da reafirmação de uma vontade política de cada um deles de lutar contra as alterações climáticas e de acelerar a revisão dos mecanismos necessários para a ratificação do citado protocolo.
Na próxima conferência sobre as alterações climáticas a realizar em Bona, os EstadosMembros devem dar resposta às questões fulcrais que ficaram sem solução em Haia. Julgo que é imprescindível integrar, pelo menos, o líder ou a segunda figura da delegação parlamentar na equipa negociadora da União Europeia. Para isso, e para dar o passo seguinte, o de negociar com outros países uma ratificação rápida do protocolo, é da máxima importância que este Parlamento dê o seu sólido apoio à presente proposta, renovando, como disse, a vontade de liderança da União Europeia a nível internacional em matéria de ambiente e como gesto para com os EstadosMembros, para que não esqueçam nem protelem a implementação a nível nacional das medidas necessárias para ratificar o protocolo."@pt11
"Herr talman, ärade kolleger! I dessa tider av besvikelse och avståndstagande från Europeiska unionens sida inför den attityd Förenta staterna har intagit i fråga om uppfyllandet av åtagandena från Kyoto, är det viktigt att parlamentet bekräftar och förstärker sitt åtagande för att göra framsteg i minskningen av utsläppen av koldioxid genom att ratificera de åtgärder som föreslås i protokollet. Efter att år 1997 ha enats om en internationell strategi för att minska utsläpp av föroreningar, kan vi inte godta en sådan drastisk förändring i inställningen till klimatsituationen genom att godta argument som med vetenskapliga förevändningar är avsedda att fördröja konkreta åtgärder och ta udden av deras styrka och intensitet.
Dessutom anser jag att detta resolutionsförslag är en nödvändig gest från Europaparlamentets sida gentemot medlemsstaterna för att ge uttryck för en förnyad politisk vilja i var och en av dessa att kämpa mot klimatförändringarna och intensifiera de nödvändiga mekanismerna för att ratificera protokollet.
Vid det kommande klimatmötet i Bonn måste medlemsstaterna lösa de nyckelpunkter som man inte kunde lösa i Haag. Jag anser att det är absolut nödvändigt att åtminstone chefen eller "vicechefen" för parlamentets delegation finns med i Europeiska unionens förhandlingsledningsgrupp. Det är mycket viktigt att parlamentet står enat för att man skall kunna ta nästa steg och förhandla med andra länder om en snabb ratificering av protokollet, och som jag sade förut är det även viktigt att Europeiska unionen bekräftar sitt internationella ledarskap i miljöfrågorna och sänder en signal till medlemsstaterna för att de inte skall glömma bort eller försena vidtagandet av de nödvändiga åtgärderna för att ratificera protokollet på nationell nivå."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"ES"8
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples