Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-07-04-Speech-3-237"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20010704.5.3-237"4
lpv:hasSubsequent
lpv:spoken text
"À Mme Frassoni qui n'est plus là, mais enfin, on le lui dira, je voudrais dire que la Présidence s'efforcera, bien entendu, de réunir toutes les conditions nécessaires au dépôt d'une résolution contre la peine de mort à l'Assemblée générale des Nations unies. À Mme Boudjenah, en ce qui concerne la Tunisie, je voudrais dire en bref que le Conseil est d'avis qu'il est véritablement dommage qu'un pays où les réalisations socio-économiques sont remarquables n'en obtienne pas le crédit mérité parce que ses dirigeants, apparemment, ne parviennent pas à comprendre que, pour nous et pour leur population, des éléments tels que la liberté d'expression et la liberté de la presse sont essentiels, et c'est cette situation, précisément, qui empêche l'Union européenne de mettre plus en avant le modèle tunisien, comme il le mériterait si la situation en matière de droits de l'homme et en matière de traitement de la ligue des droits de l'homme était bien meilleure que ce n'est le cas actuellement."@fr6
lpv:translated text
"Til fru Frassoni, der ikke længere er til stede, men hun får sikkert beskeden, vil jeg sige, at formandskabet selvfølgelig vil gøre sig umage for at samle alle de nødvendige betingelser for udarbejdelsen af en resolution mod dødsstraf på FN's generalforsamling. Til fru Boudjenah og med hensyn til Tunesien vil jeg gerne kort sige, at Rådet har den holdning, at det virkelig er en skam, at et land, der har opnået bemærkelsesværdige socioøkonomiske fremskridt, ikke får den tillid, det har fortjent, fordi dets ledere tilsyneladende ikke kan forstå, at elementer som ytringsfrihed og pressefrihed er væsentlige elementer for os og for befolkningen, og at det netop er denne situation, der forhindrer EU i at fremskynde forhandlingerne med Tunesien yderligere, som landet ellers ville have fortjent, hvis menneskerettighedssituationen og behandlingen af menneskerettighedsforeningerne var betydelig bedre, end det er tilfældet i øjeblikket."@da1
"Frau Frassoni, die zwar nicht mehr anwesend ist, der man aber meine Antwort sicherlich übermitteln wird, möchte ich sagen, die Präsidentschaft wird selbstverständlich darum bemüht sein, alle erforderlichen Voraussetzungen für die Einbringung einer Resolution gegen die Todesstrafe im Rahmen der UN-Generalversammlung herbeizuführen. Frau Boudjenah möchte ich in Bezug auf Tunesien kurz antworten: der Rat hält es für wirklich bedauerlich, dass einem Land, dessen sozio-ökonomischen Leistungen beachtlich sind, nicht die gebührende Anerkennung dafür zuteil wird, weil seine politischen Führer offensichtlich nicht begreifen, dass für uns und für ihre Bevölkerung die Meinungsfreiheit und die Pressefreiheit wesentliche Elemente sind, und aufgrund eben dieser Situation kann das tunesische Modell von der Europäischen Union nicht stärker herausgestellt werden, wie dies bei einer gegenüber der jetzigen Situation deutlich besseren Menschenrechtslage und Behandlung der Liga der Menschenrechte durchaus möglich wäre."@de7
"Στην κ. Frassoni που δεν είναι πια στην αίθουσα, αλλά δεν πειράζει, θα της το μεταφέρουν, θα ήθελα να πω ότι η Προεδρία θα προσπαθήσει ασφαλώς να συγκεντρώσει όλες τις απαραίτητες προϋποθέσεις για την κατάθεση ψηφίσματος κατά της θανατικής ποινής στη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών. Στην κ. Boudjenah, σχετικά με την Τυνησία, θα ήθελα να πω εν συντομία ότι το Συμβούλιο φρονεί πως είναι πράγματι κρίμα μια χώρα με τόσο αξιοσημείωτα κοινωνικοοικονομικά επιτεύγματα να μην λαμβάνει τις πιστώσεις που της αναλογούν, απλώς και μόνο διότι οι διοικούντες, προφανώς, δεν μπορούν να κατανοήσουν ότι, για εμάς και για τους πολίτες τους, στοιχεία όπως η ελευθερία της έκφρασης και η ελευθερία του Τύπου είναι ζωτικής σημασίας. Αυτή ακριβώς η κατάσταση εμποδίζει την Ευρωπαϊκή Ένωση να προχωρήσει την υπόθεση της Τυνησίας όπως θα έπρεπε εάν η κατάσταση στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και στον τομέα της μεταχείρισης της ένωσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα ήταν καλύτερη από ό,τι σήμερα."@el8
"To Mrs Frassoni, who is no longer here, but I shall say it anyway, I should like to assure her that the presidency will naturally make every effort to ensure that all the necessary conditions are in place so that a resolution against the death penalty can be tabled at the United Nations General Assembly. To Mrs Boudjenah, on the subject of Tunisia, I should like to say, briefly, that the Council takes the view that it really is a pity that a country which has made such remarkable social and economic progress should be denied the credit that it deserves, simply because those who are in charge are apparently incapable of understanding that, to us and to their own population, elements such as freedom of expression and freedom of the press are essential, and it is precisely this situation which is preventing the European Union from pushing further ahead with the Tunisian model, which would be worth doing if only the situation with regard to human rights and the treatment of the human rights league was considerably better than it is at the moment."@en3
"(FR) En respuesta a la señora Frassoni que ya no está aquí, pero de todos modos se lo harán llegar, quisiera decirle que la Presidencia se esforzará, naturalmente, en reunir todas las condiciones necesarias para introducir una resolución contra la pena de muerte en la Asamblea General de las Naciones Unidas. Me dirijo a la señora Boudjenah, en lo relativo a Túnez, quisiera decirle brevemente que el Consejo opina que es verdaderamente lamentable que un país donde las realizaciones socioeconómicas son notables, no obtenga el crédito que se merece porque sus dirigentes, aparentemente, no logran comprender que, para nosotros y nuestra población, elementos tales como la libertad de expresión y la libertad de la prensa son esenciales. Esta es, precisamente, la situación que impide que la Unión Europea dé mayor relieve al modelo tunecino, como lo merecería si la situación en materia de derechos humanos y el trato que concede a la liga de los derechos humanos fuera mucho mejor de lo que es actualmente."@es12
"Haluaisin sanoa istuntosalista jo poistuneelle Frassonille, että puheenjohtajavaltio luonnollisesti tekee kaiken tarvittavan kuolemanrangaistuksen vastaisen päätöslauselman jättämiseksi YK:n yleiskokouksessa. Boudjenahille haluaisin sanoa lyhyesti Tunisian-kysymyksestä, että – ja tämä välitetään varmasti myös hänelle – neuvoston mielestä on todella vahinko, että huomattavaan sosiaaliseen ja taloudelliseen kehitykseen yltänyt maa ei saa siitä ansaitsemaansa kiitosta, koska maan johtajat eivät näköjään ymmärrä sananvapauden ja painovapauden välttämättömyyttä sekä meille että kyseisen maan väestölle. Juuri tämä estää Euroopan unionia tuomasta aiempaa selkeämmin esiin Tunisian mallia, joka ansaitsisi esilletulon, jos maan ihmisoikeustilanne ja tapa kohdella ihmisoikeusjärjestöjä olisivat nykyistä parempia."@fi5
"Alla onorevole Frassoni che non è più in Aula, ma a cui comunque qualcuno riferirà le mie parole, vorrei dire che naturalmente la Presidenza si sforzerà di rispettare tutte le condizioni richieste per presentare una risoluzione contro la pena di morte all'Assemblea generale delle Nazioni Unite. Alla onorevole Boudjenah vorrei dire brevemente, a proposito della Tunisia, che il Consiglio è davvero dispiaciuto per il fatto che un paese in cui le realizzazioni socio-economiche sono notevoli non ottenga la considerazione che merita a causa di una classe dirigente evidentemente incapace di capire che elementi quali la libertà di espressione e di stampa sono imprescindibili per l'Europa e per la popolazione tunisina. E' proprio questa situazione che impedisce all'Unione europea di avere maggiore considerazione per il modello tunisino, come invece meriterebbe se la situazione in materia di diritti umani e i rapporti con la lega dei diritti dell'uomo fossero migliori di quel che sono attualmente."@it9
"To Mrs Frassoni, who is no longer here, but I shall say it anyway, I should like to assure her that the presidency will naturally make every effort to ensure that all the necessary conditions are in place so that a resolution against the death penalty can be tabled at the United Nations General Assembly. To Mrs Boudjenah, on the subject of Tunisia, I should like to say, briefly, that the Council takes the view that it really is a pity that a country which has made such remarkable social and economic progress should be denied the credit that it deserves, simply because those who are in charge are apparently incapable of understanding that, to us and to their own population, elements such as freedom of expression and freedom of the press are essential, and it is precisely this situation which is preventing the European Union from pushing further ahead with the Tunisian model, which would be worth doing if only the situation with regard to human rights and the treatment of the human rights league was considerably better than it is at the moment."@lv10
"Tot mevrouw Frassoni, die ons inmiddels heeft verlaten, maar ze zal het wel te horen krijgen, zou ik willen zeggen dat het voorzitterschap zijn best zal doen om alle voorwaarden te scheppen die nodig zijn voor het indienen van een resolutie tegen de doodstraf bij de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties. Tot mevrouw Boudjenah zou ik wat betreft de situatie in Tunesië willen zeggen dat het volgens de Raad echt jammer is dat een land waarin de sociaal-economische vooruitgang aanzienlijk te noemen is, daar niet de beloning voor krijgt die het verdient, omdat zijn leiders klaarblijkelijk niet inzien dat voor ons en voor hun bevolking elementen als vrijheid van meningsuiting en persvrijheid essentieel zijn. Deze situatie weerhoudt de Europese Unie ervan meer aandacht te besteden aan het Tunesische model, iets waar het land wel recht op zou hebben wanneer beter zou worden omgegaan met de mensenrechten en de mensenrechtenlobby dan nu het geval is."@nl2
"À senhora deputada Frassoni - que já não está presente, mas alguém lho transmitirá - gostaria de dizer que a Presidência irá evidentemente esforçar­se por reunir todas as condições necessárias à apresentação de uma resolução contra a pena de morte à Assembleia Geral das Nações Unidas. À senhora deputada Boudjenah, e no que respeita à Tunísia, gostaria de dizer muito rapidamente que o Conselho é de opinião que é de facto uma pena que um país onde as realizações socioeconómicas são notáveis não obtenha o merecido crédito porque os seus dirigentes, aparentemente, não conseguem compreender que, para nós e para a sua população, elementos como a liberdade de expressão e a liberdade de imprensa são essenciais, e é essa situação precisamente que impede a União Europeia de levar mais longe o modelo tunisino, como o mereceria se a situação em matéria de direitos humanos e em matéria de tratamento da liga dos direitos do Homem fosse bem melhor do que o é actualmente."@pt11
"Till fru Frassoni, som inte längre är här men man kommer att meddela henne, skulle jag vilja säga att ordförandeskapet självfallet kommer att anstränga sig för att samla allt som krävs för att lämna in en resolution mot dödsstraffet till Förenta nationernas generalförsamling. Till fru Boudjenah skull jag, när det gäller Tunisien, kort vilja säga att rådet anser att det verkligen är synd att ett land där de socioekonomiska framstegen är avsevärda inte får de anslag det förtjänar eftersom dess ledare uppenbarligen inte lyckas förstå att yttrandefrihet och pressfrihet är grundläggande beståndsdelar för oss och för befolkningen, och det är just denna situation som förhindrar Europeiska unionen att mer framhäva den tunisiska modellen, såsom man skulle förtjäna om situationen när det gäller mänskliga rättigheter och behandling av de mänskliga rättigheterna var bättre än vad den för närvarande är."@sv13

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph