Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-07-04-Speech-3-221"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20010704.5.3-221"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Voorzitter, het Europees Handvest van de grondrechten heeft aan belang gewonnen door het voorstel van de rapporteur om de situatie van de grondrechten in de Unie hieraan te toetsen. Hoewel het handvest sec betrekking zou hebben op het handelen van de Unie, dus de Europese instellingen, worden nu ook de lidstaten eraan getoetst. En dat is winst. Maar een kritische toetsing is meer dan een wensenlijstje. Om schendingen aan de kaak te stellen, is het belangrijk om man en paard te noemen. Dat vinden wij effectief als het over de mensenrechtensituatie in de rest van de wereld gaat, maar onze eigen lidstaten noemen wij ongewenste stigmatisatie. Wij meten met twee maten en dat moet anders. Een groep gerenommeerde experts dient onderzoek te verrichten naar de concrete naleving van de grondrechten in de lidstaten en het Parlement moet dan de politieke conclusies trekken. Tot zover mijn administratieve wensenlijstje. Mijn fractie zal het verslag van de heer Cornillet steunen. Er staan namelijk een aantal belangwekkende uitspraken in. Zo wordt in paragraaf 58 gesteld dat het Aznar-protocol, waarin het individuele recht om asiel aan te vragen wordt beperkt, moet worden geschrapt. In paragraaf 109 wordt de garantie geëist dat iedereen die zich op het grondgebied van de Unie bevindt toegang krijgt tot gezondheidszorg, dus ongeacht de verblijfstitel. Dit geldt ook voor het recht van kinderen op onderwijs. Het tegengaan van tweedeling verdient onze steun."@nl2
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, det europæiske charter om grundlæggende rettigheder er steget i betydning efter ordførerens forslag om at undersøge situationen omkring de grundlæggende rettigheder i EU på grundlag heraf. Selv om chartret skulle vedrøre Unionens handlinger, altså de europæiske institutioners, omfatter det nu også medlemsstaterne, og det er godt. Men en kritisk undersøgelse er mere end en ønskeseddel. For at sætte krænkelserne i gabestokken er det vigtigt at sige tingene, som de er. Det, synes vi, er effektivt, når det drejer sig om menneskerettighedssituationen i resten af verden, men når vi skal sætte vores egne medlemsstater i gabestokken, kalder vi det uønsket stigmatisering. Vi anvender forskellige målestokke, og det skal ændres. En gruppe ansete eksperter skal undersøge den konkrete overholdelse af de grundlæggende rettigheder i medlemsstaterne, og Parlamentet skal drage de politiske konklusioner. Det var min administrative ønskeseddel indtil videre. Min gruppe støtter Cornillet-betænkningen. Den indeholder nemlig en række interessante udtalelser. I punkt 58 fastslås, at Aznar-protokollen, hvori den individuelle ret til at ansøge om asyl begrænses, skal fjernes. I punkt 109 kræves der garanti for, at alle, der befinder sig på Unionens territorium, skal have adgang til sundhedspleje, med andre ord uanset det juridiske grundlag for opholdet. Det gælder ligeledes for børns ret til undervisning. Vi støtter modstanden imod todeling."@da1
"Herr Präsident! Die Europäische Charta der Grundrechte hat durch den Vorschlag des Berichterstatters, die Lage der Grundrechte in der Union daran zu prüfen, an Bedeutung gewonnen. Obgleich die Charta an und für sich auf das Handeln der Union, also der EU-Organe, Anwendung finden sollte, werden nun auch die Mitgliedstaaten daran gemessen. Und das halte ich für einen Zugewinn. Eine kritische Prüfung aber ist mehr als ein Wunschzettel. Sollen Verletzungen angeprangert werden, dann müssen die Dinge unbedingt auch beim Namen genannt werden. Das halten wir für wirkungsvoll, wenn es um die Lage der Menschenrechte in der restlichen Welt geht, aber unsere eigenen Mitgliedstaaten, bezeichnen wir als unerwünschte Stigmatisierung. Wir messen mit zweierlei Maß, und das muss sich ändern. Eine Gruppe angesehener Sachverständiger sollte untersuchen, inwieweit die Grundrechte in den Mitgliedstaaten wirklich geachtet werden, und das Parlament muss dann die politischen Schlussfolgerungen ziehen. Soweit mein administrativer Wunschzettel. Meine Fraktion wird den Bericht von Herrn Cornillet unterstützen. Darin finden sich nämlich einige bemerkenswerte Aussagen. In Ziffer 58 wird beispielsweise empfohlen, das Protokoll von Aznar, das das Recht des Einzelnen, Asyl zu beantragen, einschränkt, zu streichen. In Ziffer 109 wird gefordert, dafür zu sorgen, dass jede im Hoheitsgebiet der Union lebende Person Zugang zu Einrichtungen der Gesundheitsfürsorge hat, also ungeachtet ihres Aufenthaltstitels. Gleiches gilt für das Recht der Kinder auf Ausbildung. Wir begrüßen es, wenn gegen die Zweiteilung vorgegangen wird."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, ο Ευρωπαϊκός Χάρτης των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων απέκτησε περισσότερο ενδιαφέρον εξαιτίας της πρότασης του εισηγητή για τον έλεγχο της κατάστασης των θεμελιωδών δικαιωμάτων στην Ένωση. Αν και ο Χάρτης θα έχει άμεση σχέση με τη λειτουργία της Ένωσης, επομένως των θεσμικών οργάνων, εντούτοις, τώρα ο έλεγχος θα αγγίξει και τα κράτη μέλη. Και αυτό είναι κέρδος. Αλλά ο κριτικός έλεγχος είναι περισσότερο από ένα ευχολόγιο. Για να καταδικαστούν οι παραβιάσεις, είναι σημαντικό να λέγονται τα πράγματα με το όνομά τους. Αυτό συμβαίνει, όταν πρόκειται για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στον υπόλοιπο κόσμο, αλλά τα δικά μας κράτη μέλη, το θεωρούμε ανεπιθύμητο στιγματισμό. Χρησιμοποιούμε δύο μέτρα και δύο σταθμά και αυτό πρέπει να αλλάξει. Μία ομάδα προβεβλημένων εμπειρογνωμόνων πρέπει να πραγματοποιήσει την έρευνα για τη συγκεκριμένη εφαρμογή των θεμελιωδών δικαιωμάτων στα κράτη μέλη, ενώ το Κοινοβούλιο πρέπει να εξαγάγει τα πολιτικά συμπεράσματα. Τώρα παρουσιάζω το διοικητικό μου ευχολόγιο. Η Ομάδα μου θα υποστηρίξει την έκθεση του κ. Cornillet. Σε αυτή περιλαμβάνεται μία σειρά σημαντικών συμπερασμάτων. Έτσι, στην παράγραφο 58, προτείνεται η κατάργηση του πρωτοκόλλου Aznar, στο οποίο περιορίζεται το ατομικό δικαίωμα για την αίτηση ασύλου, ότι πρέπει να εξαλειφθεί. Στην παράγραφο 109, απαιτείται η εγγύηση ότι ο καθένας, ο οποίος βρίσκεται στην επικράτεια της Ένωσης, να έχει πρόσβαση σε υγειονομικές φροντίδες, ανεξάρτητα από τον τίτλο παραμονής του. Αυτό ισχύει και για το δικαίωμα των παιδιών για εκπαίδευση. Η καταπολέμηση των διακρίσεων αξίζει της υποστήριξής μας."@el8
"Mr President, the European Charter of Fundamental Rights has gained in importance through the rapporteur’s proposal to use it as a touchstone to test the human rights situation in the Union. Although the charter itself was only supposed to relate to the actions of the Union, that is, the European institutions, the Member States themselves are now being tested. But a critical test is more than a shopping list. In order to expose violations, it is important to quote chapter and verse. We regard that as effective where the rest of the world is concerned, but “to name and shame” our own Member States we call undesirable stigmatisation. We are using double standards and that must change. A group of renowned experts should conduct research into the concrete observance of human rights in the Member States and Parliament must then draw the political conclusions. That concludes my administrative shopping list. My group will support the report of Mr Cornillet. It contains a number of important declaration. For example, in Paragraph 58 it argues that the Aznar protocol, through which the individual right to apply for asylum is restricted, must be scrapped. Paragraph 109 calls for a guarantee that everyone in the territory of the Union is given access to health care, that is, regardless of their residential status. This also applies to the right of children to education. Combating this divide deserves our support."@en3
"(NL) Señor Presidente, la Carta Europea de los Derechos Fundamentales ha ganado en importancia gracias a la propuesta del ponente, que pone a prueba la situación de los derechos fundamentales en la Unión en función de aquella. Aunque la carta se refiera al modo de actuar de la Unión - de los organismos europeos por tanto - ahora también se pone a prueba a los Estados miembros. Y eso es un triunfo. Pero una prueba crítica es algo más que una simple lista de deseos. Para denunciar las violaciones es necesario que sean contadas con pelos y señales, lo cual nos parece eficaz cuando se trata de la situación de los derechos humanos en el resto del mundo; pero a nuestros propios Estados miembros lo calificamos de estigmatización indeseable. Utilizamos dos varas de medir, y eso debe cambiar. Un grupo de expertos prestigiosos deberá investigar la observancia de los derechos fundamentales en los Estados miembros, y el Parlamento deberá extraer las conclusiones políticas pertinentes. Hasta aquí mi lista administrativa de deseos. Mi Grupo apoyará el informe del Sr. Cornillet, ya que contiene importantes declaraciones. Así, en el apartado 58 se afirma que el Protocolo Aznar, en el que se limita el derecho individual de pedir asilo, sea eliminado. En el apartado 109 se exige que se garantice el acceso a la asistencia médica a todo aquel que se encuentre en territorio de la Unión, independientemente de su situación legal de residencia. Lo mismo es de aplicación al derecho de los niños a la enseñanza. La lucha contra la bipartición merece nuestro apoyo."@es12
"Arvoisa puhemies, Euroopan perusoikeuskirjan merkitys on kasvanut, koska esittelijä ehdottaa, että unionin perusoikeustilannetta arvioitaisiin sen pohjalta. Vaikka perusoikeuskirja koskisi joka tapauksessa unionin, siis Euroopan toimielinten toimintaa, sen perusteella arvioidaan nyt myös jäsenvaltioita. Tämä on voitto. Mutta kriittinen arviointi on muutakin kuin vain toivelista. Jotta perusoikeusloukkaukset saataisiin julkisen häpeän alaiseksi, on tärkeää, että kaikki kerrotaan. Se on meistä tehokasta silloin, kun on kyse muun maailman ihmisoikeustilanteesta, mutta omien jäsenvaltioidemme syyttämistä nimeltä mainiten pidämme epätoivottavana leimaamisena. Käytämme kahta eri mittapuuta, ja siitä on päästävä eroon. Arvostetuista asiantuntijoista koostuvan ryhmän on tutkittava, toteutuvatko perusoikeudet käytännössä jäsenvaltioissa, ja parlamentin on tehtävä tästä poliittiset johtopäätökset. Se hallintoa koskevasta toivelistastani. Ryhmäni äänestää esittelijä Cornillet'n mietinnön puolesta. Siinä on nimittäin useita kiinnostavia näkemyksiä. Esimerkiksi 58 kohdassa todetaan, että Aznar-pöytäkirja on poistettava, koska siinä rajoitetaan yksityishenkilöiden oikeutta hakea turvapaikkaa. 109 kohdassa vaaditaan varmistamaan, että kaikilla unionin alueella oleskelevilla on mahdollisuus terveydenhoitoon – tämä siis oleskeluluvasta riippumatta. Sama koskee lasten oikeutta koulutukseen. Kahtiajaon vastustaminen ansaitsee tukemme."@fi5
"Monsieur le Président, la Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne a gagné en importance grâce à la proposition du rapporteur visant à confronter l’état des droits fondamentaux au sein de l’Union à cette Charte. Bien que la Charte aurait, en elle-même, trait aux actions de l’Union, et donc des institutions européennes, les États membres y sont aujourd’hui également confrontés. Il s’agit là d’un point positif. Toutefois, une confrontation critique est bien plus qu’une liste de desiderata. Pour dénoncer les abus, il importe de dénoncer l’identité du coupable. Cette approche nous apparaît efficace lorsqu’il s’agit de la situation des droits de l’homme dans le reste du monde, mais le fait de dénoncer et de blâmer nos propres États membres représente, selon nous, une stigmatisation non souhaitable. Nous avons deux poids deux mesures. Cela doit changer. Il convient qu’un groupe d’experts réputés réalise une étude sur la manière dont sont concrètement respectés les droits fondamentaux dans les États membres et, qu’ensuite, le Parlement en tire les conclusions politiques qui s’imposent. Tel était, jusqu’ici, ma liste de desiderata administratifs. Mon parti soutiendra le rapport de M. Cornillet. Il contient en effet plusieurs positions dignes d’intérêts. Ainsi, dans le paragraphe 58, il est indiqué que le protocole Aznar, qui impose des restrictions au droit individuel de demande d’asile, doit être supprimé. Au paragraphe 109, il est exigé de garantir à toute personne vivant sur le territoire de l’Union un accès aux soins de santé, quel que soit son titre de séjour. Il en va de même pour le droit d’accès à l’enseignement pour les enfants. La lutte contre l’inégalité emporte notre soutien."@fr6
"Signor Presidente, la Carta europea dei diritti fondamentali ha acquisito rilevanza grazie alla proposta del relatore di verificare sulla sua scorta la situazione in materia di diritti dell’uomo nell’Unione. Anche se la Carta dovrebbe far riferimento soltanto all’azione dell’Unione, vale a dire delle Istituzioni europee, adesso s’intende vagliare in base ad essa anche l’operato degli Stati membri. Ciò è positivo, ma un esame critico è più di un elenco di . Per denunciare le violazioni, è necessario fare chiaramente i nomi di chi le commette. Riteniamo che questa sia una prassi efficace quando si tratta della situazione dei diritti dell’uomo nel resto del mondo, ma consideriamo che gli Stati membri sia inopportuno. Applichiamo quindi due pesi e due misure: dobbiamo cambiare atteggiamento! Un gruppo di autorevoli esperti deve svolgere un’indagine sull’effettivo rispetto dei diritti fondamentali negli Stati membri e il Parlamento deve trarne le conclusioni politiche. Questo è quanto auspico sotto il profilo amministrativo. Il mio gruppo voterà a favore della relazione Cornillet, che contiene alcune affermazioni interessanti. Ad esempio, al paragrafo 58 si sostiene che si deve abolire il protocollo Aznar, che limita il diritto individuale di chiedere asilo. Al paragrafo 109 si esige la garanzia che chiunque si trovi sul territorio dell’Unione abbia accesso all’assistenza sanitaria, a prescindere dal titolo a cui vi soggiorna. Ciò vale anche per il diritto dei bambini all’istruzione. Diamo il nostro appoggio alla lotta contro le dicotomie!"@it9
"Mr President, the European Charter of Fundamental Rights has gained in importance through the rapporteur’s proposal to use it as a touchstone to test the human rights situation in the Union. Although the charter itself was only supposed to relate to the actions of the Union, that is, the European institutions, the Member States themselves are now being tested. But a critical test is more than a shopping list. In order to expose violations, it is important to quote chapter and verse. We regard that as effective where the rest of the world is concerned, but “to name and shame” our own Member States we call undesirable stigmatisation. We are using double standards and that must change. A group of renowned experts should conduct research into the concrete observance of human rights in the Member States and Parliament must then draw the political conclusions. That concludes my administrative shopping list. My group will support the report of Mr Cornillet. It contains a number of important declaration. For example, in Paragraph 58 it argues that the Aznar protocol, through which the individual right to apply for asylum is restricted, must be scrapped. Paragraph 109 calls for a guarantee that everyone in the territory of the Union is given access to health care, that is, regardless of their residential status. This also applies to the right of children to education. Combating this divide deserves our support."@lv10
"Senhor Presidente, a Carta dos Direitos Fundamentais da UE ganhou importância com a proposta do relator de aferir por esta Carta a situação dos direitos fundamentais na União Europeia. Embora a Carta dissesse exclusivamente respeito à conduta da União - das Instituições comunitárias, portanto -, também os Estados­Membros são agora avaliados à luz da Carta. E isso é positivo. Mas uma avaliação crítica é mais do que uma mera lista de desejos. Para podermos abordar as violações, é importante que chamemos as coisas pelos seus nomes. Consideramos que essa abordagem é efectiva quando falamos da situação dos direitos humanos no resto do mundo, mas nos nossos Estados­Membros apelidamo­la de estigmatização indesejável. Adoptamos, pois, dois pesos e duas medidas, e essa situação tem de mudar. Um grupo de peritos de renome deverá efectuar uma investigação sobre o cumprimento concreto dos direitos humanos nos Estados­Membros, cumprindo ao Parlamento retirar daí as pertinentes conclusões políticas. Até aqui, pois, a minha lista de desejos de cariz administrativo. O meu grupo apoiará o relatório do senhor deputado Cornillet. O relatório contém, nomeadamente, um conjunto de declarações importantes. Assim, no seu ponto 58, diz­se que o protocolo Aznar ao Tratado de Amesterdão, que impõe restrições ao direito individual de requerer asilo, deverá ser suprimido. No ponto 109, exige­se a garantia de que todas as pessoas que vivam no território da União tenham acesso aos cuidados de saúde, ou seja, independentemente de possuírem ou não um título de permanência. O mesmo se aplica ao acesso das crianças à educação. A luta contra a bipartição merece o nosso apoio."@pt11
"Herr talman! Stadgan om Europeiska unionens grundläggande rättigheter har blivit viktigare genom föredragandens förslag om att pröva situationen för de grundläggande rättigheterna inom unionen mot den. Även om stadgan enbart skulle avse unionens agerande, alltså de europeiska institutionerna, prövas nu också medlemsstaterna mot den. Och det är en fördel. Men en kritisk prövning är mer än en önskelista. För att blottlägga kränkningar är det viktigt att berätta hela historien. Det anser vi vara effektivt när det handlar om situationen för de mänskliga rättigheterna i den övriga världen, men våra egna medlemsstater kallar vi oönskad stigmatisering. Vi mäter med olika mått, och det måste det bli ändring på. En grupp renommerade experter borde genomföra en undersökning av hur de grundläggande rättigheterna konkret efterlevs i medlemsstaterna, och parlamentet bör sedan dra de politiska slutsatserna. Så långt min administrativa önskelista. Min grupp kommer att stödja Cornillets betänkande. Det står nämligen ett antal intresseväckande uttalanden i det. I punkt 58 hävdas till exempel att Aznarprotokollet, där den individuella rätten att ansöka om asyl begränsas, skall slopas. I punkt 109 krävs garanti för att var och en som befinner sig inom unionens territorium får tillgång till hälsovård, alltså oberoende av uppehållstillstånd. Detta gäller också för barns rätt till undervisning. Att motverka uppdelning förtjänar vårt stöd."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph