Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-07-04-Speech-3-220"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20010704.5.3-220"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Le Parlement européen est un acteur essentiel de la conception et de la concrétisation de la politique de l'Union en matière de droits de l'homme. Son influence sur la modification des traités dans cette direction est de plus en plus manifeste. Nous devons donc nous concentrer de manière approfondie sur la situation des droits de l'homme dans les États membres, quand les lacunes de nos systèmes apparaissent au grand jour. En effet, dans ma ville de Lyon, je suis confrontée tous les jours, très concrètement, au problème de la souffrance des réfugiés et à la traite des êtres humains, notamment à la traite des femmes. Nous devons donc harmoniser nos législations et adopter un instrument juridiquement contraignant pour garantir une véritable protection aux victimes de la traite des êtres humains. Nous devrions pouvoir extrader sans problème les trafiquants d'êtres humains et procéder à la confiscation du produit de leurs activités criminelles, pour alimenter un fonds européen de compensation au bénéfice des victimes. Nous devrions pouvoir accorder un titre de séjour humanitaire aux victimes de la traite des êtres humains et de l'esclavage domestique, et nous devrions pouvoir garantir l'accès des personnes arrêtées et détenues dans les locaux de police à l'assistance juridique et médicale dès la première heure et, le cas échéant, à un interprète. Nous devrions pouvoir arriver rapidement à une meilleure protection des mineurs non accompagnés, notamment en leur procurant au plus tôt l'assistance d'un tuteur ou d'un conseiller juridique.
D'autre part, j'appelle à une certaine cohérence dans notre Parlement. Si la politique communautaire en matière d'immigration, qui fait l'objet d'un rapport actuellement à l'examen en commission, devait se fonder uniquement sur nos intérêts économiques égoïstes de pays européens, elle ne garantirait pas réellement tous les droits fondamentaux que nous défendons aujourd'hui."@fr6
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Europa-Parlamentet er en vigtig aktør i forbindelse med opfattelsen og gennemførelsen af Unionens politik på menneskerettighedsområdet. Vores indflydelse på ændringen af traktaterne i denne forbindelse viser sig i stadig højere grad. Vi skal altså behandle menneskerettighedsituationen i medlemsstaterne til bunds, når manglerne i vores systemer kommer for en dag. Således konfronteres jeg dagligt i min by - Lyon - meget konkret med problemet med flygtningenes lidelser og menneskehandlen, navnlig handlen med kvinder. Vi skal altså harmonisere vores lovgivninger og vedtage et forpligtende juridisk instrument, der skal garantere en egentlig beskyttelse af ofrene for menneskehandlen. Vi burde uden problemer kunne udvise menneskehandlere og konfiskere fortjenesten af deres kriminelle aktiviteter med henblik på at oprette en europæisk fond, der skal yde ofrene kompensation. Vi burde kunne give ofrene for menneskehandel og slaveri humanitær opholdstilladelse, og vi burde kunne garantere, at anholdte og tilbageholdte personer i politiets varetægt straks får juridisk og medicinsk bistand og eventuelt en tolk. Vi bør hurtigt nå frem til en bedre beskyttelse af mindreårige, der er ankommet alene, bl.a. ved hurtigst muligt at tildele dem en værge eller en juridisk rådgiver.
Desuden opfordrer jeg til en vis samhørighed i Parlamentet. Hvis fællesskabspolitikken med hensyn til immigration, der er genstand for en betænkning, der i øjeblikket er til behandling i udvalget, udelukkende skal baseres på egoistiske økonomiske interesser i de europæiske lande, vil den ikke reelt kunne garantere de grundlæggende rettigheder, som vi forsvarer i dag."@da1
"Dem Europäischen Parlament kommt eine wesentliche Rolle bei der Konzeption und konkreten Umsetzung der Menschenrechtspolitik der Union zu. Sein Einfluss auf die Änderung der Verträge in dieser Richtung tritt immer deutlicher zutage. Wir müssen uns also eingehend mit der Menschenrechtssituation in den Mitgliedstaaten befassen, sobald Lücken in unseren Systemen zum Vorschein kommen. In meiner Stadt Lyon bin ich Tag für Tag sehr konkret mit dem Problem des Leids der Flüchtlinge und dem Menschenhandel, vor allem dem Frauenhandel, konfrontiert. Wir müssen also unsere Rechtsvorschriften harmonisieren und ein rechtlich verbindliches Instrument verabschieden, um den Opfern von Menschenhandel einen wirklichen Schutz zu garantieren. Wir müssten die Möglichkeit haben, Menschenhändler problemlos auszuliefern und die Erträge ihrer kriminellen Aktivitäten zu konfiszieren, um mit diesen Mitteln einen europäischen Fonds für die Entschädigung der Opfer zu speisen. Wir müssten die Möglichkeit haben, den Opfern des Menschenhandels und der Versklavung eine Aufenthaltsgenehmigung aus humanitären Gründen zu gewähren, und Garantien dafür schaffen, dass Personen, die verhaftet oder in Polizeigewahrsam genommen wurden, von der ersten Stunde an Zugang zu rechtlicher und medizinischer Hilfe haben und gegebenenfalls einen Dolmetscher gestellt bekommen. Wir müssten schnellstmöglich einen besseren Schutz unbegleiteter Minderjähriger erreichen, indem ihnen möglichst frühzeitig ein Vormund oder ein Rechtsberater zur Seite gestellt wird.
Andererseits rufe ich zu einer gewissen Kohärenz in unserem Parlament auf. Wenn die gemeinschaftliche Politik auf dem Gebiet der Einwanderung, die Gegenstand eines derzeit dem Ausschuss vorliegenden Berichts ist, sich ausschließlich auf unsere egoistischen wirtschaftlichen Interessen als europäische Länder stützen sollte, würde sie all die Grundrechte, die wir heute verteidigen, nicht wirklich garantieren."@de7
"Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο διαδραματίζει ουσιαστικό ρόλο στο σχεδιασμό και στην υλοποίηση της πολιτικής της Ένωσης στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Η επιρροή του στην τροποποίηση των συνθηκών προς αυτή την κατεύθυνση είναι ολοένα και πιο εμφανής. Οφείλουμε, επομένως, να επικεντρωνόμαστε με μεγάλη προσοχή στην κατάσταση των δικαιωμάτων του ανθρώπου στα κράτη μέλη, όταν αποκαλύπτονται τα κενά των συστημάτων μας. Στην πόλη μου, την Λυών, έρχομαι καθημερινά αντιμέτωπη, πολύ συγκεκριμένα, με τα βάσανα των προσφύγων και με την εμπορία ανθρώπινων όντων, κυρίως δε με την εμπορία γυναικών. Οφείλουμε λοιπόν να εναρμονίσουμε τις νομοθεσίες μας και να υιοθετήσουμε ένα δεσμευτικό νομικό όργανο που θα εγγυάται την ουσιαστική προστασία των θυμάτων της εμπορίας ανθρώπινων όντων. Θα πρέπει να μπορούμε να προβαίνουμε χωρίς δυσκολία στην έκδοση των εμπόρων ανθρώπινων όντων και στην κατάσχεση των προσόδων από τις εγκληματικές τους δραστηριότητες, ώστε να χρηματοδοτείται με τους πόρους αυτούς ένα ευρωπαϊκό ταμείο αποζημίωσης των θυμάτων. Θα πρέπει να μπορούμε να χορηγούμε προσωρινή άδεια παραμονής για ανθρωπιστικούς λόγους στα θύματα της εμπορίας ανθρώπινων όντων και της οικιακής δουλείας και να διασφαλίζουμε ευθύς εξαρχής νομική συνδρομή και ιατρική περίθαλψη και, εάν χρειάζεται, διερμηνέα, στα άτομα που συλλαμβάνονται και κρατούνται σε αστυνομικά τμήματα. Θα πρέπει να μεριμνήσουμε για την μεγαλύτερη προστασία των μη συνοδευόμενων ανηλίκων, περιλαμβανομένης της αρωγής, το ταχύτερο δυνατόν, ενός κηδεμόνα ή ενός νομικού συμβούλου.
Πάντως, κάνω έκκληση για κάποια συνοχή στο Κοινοβούλιο. Εάν η κοινοτική πολιτική στον τομέα της μετανάστευσης, η οποία αποτελεί αντικείμενο έκθεσης που εξετάζεται επί του παρόντος στο πλαίσιο επιτροπής, στηρίζεται αποκλειστικά στα εγωιστικά οικονομικά συμφέροντα των ευρωπαϊκών χωρών, δεν θα μπορέσει να αποτελέσει ουσιαστική εγγύηση για όλα τα θεμελιώδη δικαιώματα που προασπιζόμαστε σήμερα."@el8
"The European Parliament is an essential actor in the design and practical application of the Union’s policy on human rights. Its influence in ensuring that treaties are amended with those rights in mind is becoming increasingly evident. We must therefore pay close attention to the human rights situation in Member States when shortcomings are revealed in our systems. In my home town of Lyons I am confronted every day, in the most graphic terms, with the suffering of refugees and with trafficking in human beings, particularly in women. We must therefore harmonise our legislation and adopt a legally restrictive instrument, so as to guarantee real protection for the victims of trafficking in human beings. We ought to be able, without any problem, to extradite those who traffic in human beings, and to confiscate the profits from their criminal activities, using the proceeds to create a European compensation fund to be used to help their victims. We ought to be able to give a humanitarian right of residence to the victims of trafficking in human beings and domestic slavery, and we ought to be able to guarantee that people who are arrested and held at police stations are given immediate access to legal and medical assistance and, where necessary, to an interpreter. We ought to be able to obtain, as a matter of urgency, better protection for unaccompanied minors, in particular by offering them, as quickly as possible, the assistance of a tutor or legal adviser.
I should also like to ask for a certain amount of consistency in this Parliament. If the Community’s policy on immigration, which is the subject of a report currently being examined at the committee stage, were to be based solely on the selfish economic interests of European countries, it would not really guarantee all the fundamental rights that we are defending here today."@en3
"(FR) El Parlamento Europeo es un protagonista esencial de la concepción y concreción de la política de la Unión en materia de derechos humanos. Cada vez, queda más de manifiesto su influencia en la modificación de los Tratados en esta dirección. Por tanto, cuando las lagunas de nuestros sistemas salen a la luz debemos concentrarnos profundamente en la situación de los derechos humanos en los Estados miembros. En efecto, en mi cuidad de Lyon todos los días me enfrento, muy concretamente, al problema del sufrimiento de los refugiados y a la trata de seres humanos, especialmente la trata de mujeres. Por tanto, debemos armonizar nuestras legislaciones y adoptar un instrumento jurídicamente vinculante para garantizar una verdadera protección a las víctimas de la trata de seres humanos. Deberíamos poder aplicar la extradición sin problemas a los traficantes de seres humanos y proceder a la confiscación del producto de sus actividades criminales para alimentar un fondo europeo de indemnización en beneficio de las víctimas. Deberíamos poder conceder un documento de residencia humanitaria a las víctimas de la trata de seres humanos y esclavitud doméstica y poder garantizar a las personas detenidas y retenidas en los locales de policía el acceso a la asistencia jurídica y médica desde el primer momento y, en caso necesario, a un intérprete. Deberíamos poder conseguir rápidamente una mejor protección de los menores no acompañados, especialmente proporcionándoles a la mayor brevedad posible la asistencia de un tutor o un asesor jurídico.
Por otra parte, pido una cierta coherencia en nuestro Parlamento. Si la política comunitaria en materia de inmigración, que actualmente está siendo examinada en comisión, debiera fundarse únicamente en nuestros intereses económicos egoístas de países europeos, no garantizaría realmente todos los derechos fundamentales que defendemos hoy día."@es12
"Euroopan parlamentilla on merkittävä rooli unionin ihmisoikeuspolitiikan suunnittelussa ja toteuttamisessa. Parlamentin vaikutus perussopimusten muuttamiseksi ihmisoikeudet huomioon ottavaan suuntaan on yhä selkeämpi. Meidän on siis perusteellisesti keskityttävä ihmisoikeustilanteeseen, sillä järjestelmämme puutteet ovat paljastuneet. Törmään nimittäin päivittäin kotikaupungissani Lyonissa hyvin konkreettisesti pakolaisten kärsimyksiin ja ihmiskauppaan, etenkin naisilla käytävään kauppaan. Meidän on täten yhdenmukaistettava lainsäädäntöjämme sekä otettava käyttöön sitova oikeudellinen väline, jotta taataan ihmiskaupan uhrien todellinen suojelu. Meidän on voitava luovuttaa ihmiskauppaa harjoittavat henkilöt vaivattomasti toiselle valtiolle sekä takavarikoida heidän rikollisen toimintansa tuotto eurooppalaisen uhrien korvausrahaston hyväksi. Meidän on voitava myöntää humanitaarisiin syihin perustuva oleskeluoikeus ihmissalakuljetuksen ja kotiorjuuden uhreille sekä turvattava oikeudellinen apu ja lääkäriapu sekä tarvittaessa tulkkausapu pidätetyille ja muille poliisin tiloissa säilytettäville henkilöille heti henkilön saapumisesta lähtien. Meidän olisi kiireesti parannettava ilman saattajaa kulkevien alaikäisten suojelua etenkin siten, että heitä avustaisi mahdollisimman varhaisessa vaiheessa joko holhooja tai oikeudellinen neuvonantaja.
Toisaalta vaadin parlamentilta jonkinasteista johdonmukaisuutta. Jos yhteisön maahanmuuttopolitiikka, josta laadittu mietintö on parhaillaan valiokunnan käsittelyssä, perustuu vain Euroopan maiden itsekkäisiin taloudellisiin etuihin, se ei takaa todellisuudessa kaikkia tänään puolustamiamme perusoikeuksia."@fi5
"Il Parlamento europeo ha un ruolo essenziale nel concepire e concretizzare la politica dell'Unione in materia di diritti umani. L'influenza che esercita sulla modifica dei Trattati in tal senso è sempre più manifesta. Dobbiamo quindi concentrarci in modo approfondito sulla situazione dei diritti dell'uomo negli Stati membri, quando vengono alla luce del sole le lacune dei nostri sistemi. Per esempio, nella mia città, a Lione, devo affrontare ogni giorno, assai concretamente, il problema del disagio dei rifugiati e la tratta degli esseri umani, in particolare delle donne. Dobbiamo quindi armonizzare le nostre legislazioni e adottare uno strumento giuridicamente vincolante al fine di garantire una reale tutela alle vittime del traffico di esseri umani. Dovremmo poter estradare senza difficoltà i trafficanti di esseri umani e procedere a confiscare il frutto delle loro attività criminali, al fine di sovvenzionare un fondo europeo di risarcimento per le vittime. Dovremmo poter rilasciare un permesso di soggiorno umanitario alle vittime della tratta di esseri umani e della schiavitù domestica, e dovremmo poter garantire alle persone arrestate e trattenute in stato di fermo dalla polizia la possibilità di fruire subito di assistenza giuridica e medica e all'occorrenza, di un interprete. Dovremmo poter riuscire a migliorare rapidamente la protezione dei minori non accompagnati, in particolare fornendo loro quanto prima l'assistenza di un tutore o di un consulente giuridico.
Richiamo inoltre il Parlamento a un po' di coerenza. Se la politica comunitaria in materia di immigrazione, che è oggetto di una relazione attualmente all'esame della Commissione, dovesse fondarsi esclusivamente sugli egoistici interessi economici dei paesi europei, non garantirebbe realmente tutti i diritti fondamentali che oggi stiamo perorando."@it9
"The European Parliament is an essential actor in the design and practical application of the Union’s policy on human rights. Its influence in ensuring that treaties are amended with those rights in mind is becoming increasingly evident. We must therefore pay close attention to the human rights situation in Member States when shortcomings are revealed in our systems. In my home town of Lyons I am confronted every day, in the most graphic terms, with the suffering of refugees and with trafficking in human beings, particularly in women. We must therefore harmonise our legislation and adopt a legally restrictive instrument, so as to guarantee real protection for the victims of trafficking in human beings. We ought to be able, without any problem, to extradite those who traffic in human beings, and to confiscate the profits from their criminal activities, using the proceeds to create a European compensation fund to be used to help their victims. We ought to be able to give a humanitarian right of residence to the victims of trafficking in human beings and domestic slavery, and we ought to be able to guarantee that people who are arrested and held at police stations are given immediate access to legal and medical assistance and, where necessary, to an interpreter. We ought to be able to obtain, as a matter of urgency, better protection for unaccompanied minors, in particular by offering them, as quickly as possible, the assistance of a tutor or legal adviser.
I should also like to ask for a certain amount of consistency in this Parliament. If the Community’s policy on immigration, which is the subject of a report currently being examined at the committee stage, were to be based solely on the selfish economic interests of European countries, it would not really guarantee all the fundamental rights that we are defending here today."@lv10
"Het Europees Parlement speelt een cruciale rol bij het opstellen en uitvoeren van het communautaire beleid inzake mensenrechten. De invloed die het uitoefent op het wijzigen van verdragen in deze richting wordt steeds duidelijker. We moeten ons dus goed verdiepen in de toestand van de mensenrechten in de lidstaten wanneer de lacunes van onze systemen voor het voetlicht treden. In mijn woonplaats Lyon word ik iedere dag heel concreet geconfronteerd met het lijden van vluchtelingen en met de handel in mensen en met name vrouwen. We moeten derhalve onze wetgevingen harmoniseren en een wettelijk afdwingbaar instrument ontwikkelen om de slachtoffers van mensenhandel echte bescherming te kunnen bieden. We moeten de mensenhandelaars zonder problemen kunnen uitzetten en de opbrengsten van hun criminele activiteiten in beslag kunnen nemen, teneinde daarmee een Europees compensatiefonds ten behoeve van de slachtoffers te financieren. We moeten op humanitaire gronden een verblijfsvergunning kunnen toekennen aan de slachtoffers van mensenhandel en van huiselijke slavernij, en we moeten door de politie gearresteerde en in hechtenis genomen personen vanaf het eerste uur de garantie van juridische en medische bijstand en eventueel een tolk kunnen bieden. We moeten snel komen tot een betere bescherming van minderjarigen zonder ouderlijke begeleiding, met name door ze zo snel mogelijk de bijstand van een gezinsvoogd of een juridisch adviseur te bieden.
Anderzijds wil ik oproepen tot een zekere coherentie binnen ons Parlement. Als het communautaire immigratiebeleid - dat onderwerp is van een verslag dat momenteel door de commissie wordt bestudeerd - alleen kijkt naar de egoïstische economische belangen van de Europese landen, vormt dit geen wezenlijke garantie van alle grondrechten die we vandaag de dag verdedigen."@nl2
"Senhor Presidente, o Parlamento Europeu constitui um actor essencial da concepção e da concretização da política da União em matéria de direitos do Homem. A sua influência sobre a modificação dos Tratados nessa direcção é cada vez mais manifesta. Assim, temos de concentrarnos profundamente na situação dos direitos humanos nos EstadosMembros, quando as lacunas dos nossos sistemas surgem à luz do dia. Com efeito, na minha cidade de Lyon, sou todos os dias confrontada muito concretamente com o problema do sofrimento dos refugiados e com o tráfico de seres humanos, nomeadamente com o tráfico de mulheres. Assim, temos de harmonizar as nossas legislações e adoptar um instrumento juridicamente coercivo de forma a garantir uma verdadeira protecção das vítimas de tráfico de seres humanos. Deveríamos poder extraditar sem problemas os traficantes de seres humanos e confiscar o produto das suas actividades criminais, de forma a alimentar um fundo europeu de compensação em benefício das vítimas. Deveríamos poder conceder uma licença de estadia humanitária às vítimas do tráfico de seres humanos e da escravatura doméstica, e deveríamos poder garantir o acesso das pessoas apanhadas e detidas nas sedes de polícia à assistência jurídica e médica desde a primeira hora; e, eventualmente, a um intérprete. Deveríamos poder chegar rapidamente a uma melhor protecção dos menores não acompanhados, nomeadamente fornecendolhes mais cedo a assistência de um tutor ou de um conselheiro jurídico.
Por outro lado, apelo para uma certa coerência no nosso Parlamento. Se a política comunitária em matéria de imigração, actualmente objecto de um relatório em apreciação em comissão, se baseasse exclusivamente nos nossos interesses económicos egoístas de países europeus, não garantiria verdadeiramente os direitos fundamentais que aqui defendemos neste momento."@pt11
"Europaparlamentet är en grundläggande aktör när det gäller utformning och konkretisering av unionens politik för mänskliga rättigheter. Dess inverkan på ändringen av fördragen i denna riktning är alltmer uppenbar. Vi bör därför ytterligare koncentrera oss på situationen för de mänskliga rättigheterna i medlemsstaterna, när bristerna i våra system kommer i dagen. I min stad Lyon ställs jag varje dag mycket konkret inför problemet med flyktingarnas lidande och människohandeln, bl. a. handeln med kvinnor. Vi bör därför harmonisera vår lagstiftning och anta ett instrument som är juridiskt tvingande för att garantera ett verkligt skydd för människohandelns offer. Vi borde utan problem kunna utlämna människohandlarna och konfiskera resultatet av deras brottsliga verksamhet, för att avsätta medel till en europeisk fond för att kompensera offren. Vi borde kunna bevilja humanitära uppehållstillstånd för offren för människohandeln och slaveriet i hemmen, och vi borde kunna garantera tillgång till rättsligt och medicinskt stöd redan från första timmen, och i förekommande fall en tolk för personer som arresteras och hålls kvar hos polisen. Vi borde snabbt kunna uppnå ett bättre skydd för ensamma minderåriga, bl. a. genom att snabbare ge dem stöd från en övervakare eller juridisk rådgivare.
Dessutom uppmanar jag till viss enhällighet i vårt parlament. Om gemenskapspolitiken när det gäller immigration, som är föremål för ett betänkande som för närvarande granskas i utskottet, enbart skulle bygga på våra egoistiska ekonomiska intressen i de europeiska länderna, skulle den inte i verkligheten garantera alla grundläggande rättigheter som vi i dag försvarar."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Roure (PSE )."12,6
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples