Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-07-04-Speech-3-193"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20010704.5.3-193"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"First of all, may I also commend Mr Wuori for his wide-ranging report and Mr Cornillet for his boldness and his vision in trying to fashion a new procedure for the annual report on Fundamental Rights in the EU, linked to the Charter. In both reports, however, there is still cause for concern and alarm. The reality is that as we speak in this House, human rights abuses continue; human rights defenders disappear. In Vietnam, for example, religious persecution continues and Buddhist monks remain imprisoned and under repressive house arrest. Flung San Suu Kyi remains imprisoned in her home in Burma. The death penalty is still carried out in democracies such as the United States. In Belgrade, the police stand by and watch as hooligans attack lesbians and gay people at their gay pride celebration only days after millions of EU dollars were committed to that region and Milosevic was sent to The Hague. Egypt incarcerates 55 gay men who are still denied legal representation and now face up to eight years in prison because they are gay. Women are still genitally mutilated, human beings stoned to death, their limbs chopped off in the name of law. Homosexuals are stoned to death, there is religious persecution, and children are abducted into war, not to mention the obscenities of rape and terrorism, torture and false disappearances – a catalogue of almost unutterable suffering which grows year on year. In the EU, our own record on fundamental rights needs closer examination. The treatment of refugees and asylum-seekers; discrimination sometimes state-induced, against homosexuals; racism and racist murders; and inequality before the law. The same applies to applicant countries. The message we should send is that human rights are non-negotiable. So long as one individual or one group suffers discrimination, we have all failed and we are all culpable. A hierarchy of oppression is perpetuated by legislative inaction and democratic inaction. We defend some minorities but not others. When we name and shame countries, we are accused of imposing our standards. But the standards we aspire to and we set are international standards, standards by which we must all be judged. That is why we must be consistent in implementing human rights policy and systematically follow up human rights abuses. I commend the Cotonou Agreement, as mentioned by Commissioner Patten. We need to work closely with the United Nations and with the special rapporteurs as well as the NGOs. We must develop our own in-house expertise and ensure that men, women and children born equal are afforded their natural human rights and civil liberties. Our most powerful weapon is our imagination. Imagine, that is you being tortured, mutilated, imprisoned, stoned to death because you are different or hold a different opinion. Imagine that it happens to your daughter, your son, your father, your mother, your brother, your sister. That is the reality and that is why we need a new approach. We need it now. We must not fail those who look to us to succeed."@en3
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Må jeg for det første også komplimentere hr. Wuori for hans bredspektrede betænkning og hr. Cornillet for hans dristighed og visioner i forbindelse med udarbejdelsen af en ny procedure for den årlige betænkning om de grundlæggende rettigheder i EU, som er forbundet med dette charter. Men i begge betænkninger er der stadig grund til bekymring og uro. Realiteten er, at mens vi taler her i Parlamentet, fortsætter krænkelserne af menneskerettighederne. Folk, der forsvarer menneskerettighederne, forsvinder. I Vietnam fortsætter f.eks. den religiøse forfølgelse, og buddhistiske munke er fortsat fængslede og under repressiv husarrest. Aung San Suu Kyi er stadig fængslet i sit hjem i Burma. Dødsstraf fuldbyrdes stadig i demokratier såsom USA. I Beograd står politiet og ser til, mens bøller overfalder bøsser og lesbiske ved deres parade kun få dage efter, at millioner af EU-dollars blev bevilget til denne region, og Milosevic blev sendt til Haag. Egypten fængsler 55 bøsser, der stadig bliver nægtet juridisk bistand og nu står til op til otte års fængsel, fordi de er bøsser. Kvinders kønsorganer bliver stadig lemlæstet, mennesker stenet ihjel og deres lemmer hugget af i lovens navn. Homoseksuelle bliver stenet ihjel, der foregår religiøs forfølgelse, og børn bliver bortført og gjort til børnesoldater, for ikke at nævne modbydelige voldtægter og terrorisme, tortur og organiserede forsvindinger - et katalog over næsten uudsigelige lidelser, som vokser år for år. I EU bør man se nærmere på vores egne resultater med hensyn til grundlæggende rettigheder. Behandlingen af flygtninge og asylsøgere, diskrimination af homoseksuelle, som undertiden igangsættes af staten, racisme og racistiske mord og ulighed over for loven. Det samme gælder i ansøgerlandene. Det budskab, vi bør sende, er, at menneskerettighederne ikke står til forhandling. Så længe et individ eller en gruppe lider under diskrimination, har vi alle fejlet, og er vi alle skyldige. Et undertrykkelsens hierarki bliver forlænget ved mangel på juridiske og demokratiske initiativer. Vi forsvarer nogle mindretal, men ikke andre. Vi udpeger og udskammer nogle lande, vi bliver beskyldt for at påtvinge dem vores egne normer. Men de normer, vi stræber efter og formulerer, er internationale normer, normer, hvorefter vi alle må dømmes. Det er derfor, vi må være konsekvente i gennemførelsen af menneskerettighedspolitikken og systematisk følge op på krænkelser af menneskerettighederne. Jeg vil gerne udtrykke min anerkendelse af Cotonou-aftalen, som blev nævnt af hr. Patten. Vi må arbejde tæt sammen med FN og de særlige ordførere såvel som med ngo'erne. Vi må udvikle vores egen lokale ekspertise og sikre, at mænd, kvinder og børn, som er født lige, får deres naturlige menneskerettigheder og borgerlige rettigheder tilgodeset. Vores vigtigste våben er vores fantasi. Forestil Dem, at De bliver tortureret, lemlæstet, fængslet, stenet ihjel, fordi De er anderledes eller har en afvigende mening. Forestil Dem, at det sker mod Deres datter, Deres søn, Deres far, Deres mor, Deres bror, Deres søster. Det er kendsgerningerne, og det er grunden til, at vi må have en ny holdning. Den må vi have nu. Vi må ikke svigte dem, der håber, at vi vil gennemføre dette."@da1
"Auch ich möchte Herrn Wuori für seinen umfassenden Bericht und Herrn Cornillet für seinen Mut und seine Vision meine Anerkennung aussprechen, mit der er versucht hat, ein neues Verfahren für den Jahresbericht auf den Weg zu bringen, bei dem die Lage der Grundrechte in der Europäischen Union anhand der Struktur der Charta analysiert wird. In beiden Berichten sind jedoch Punkte enthalten, die Anlass zur Sorge geben. Die Realität ist, dass die Menschenrechtsverletzungen weitergehen und die Täter untertauchen, während wir hier in diesem Haus diskutieren. In Vietnam zum Beispiel hält die Verfolgung aus religiösen Gründen an und buddhistische Mönche sind weiterhin inhaftiert und stehen unter strengem Hausarrest. Aung San Suu Kyi darf ihr Haus in Birma nach wie vor nicht verlassen. Noch immer wird die Todesstrafe in demokratischen Ländern wie den USA vollzogen. In Belgrad sieht die Polizei tatenlos zu, wenn Hooligans Lesben und Schwule bei einer Gay-Pride-Parade angreifen. Dieser Vorfall ereignete sich nur wenige Tage, nachdem von der EU Millionen Dollar zur Unterstützung dieser Region bereitgestellt wurden und Milosevic nach Den Haag überstellt worden war. In Ägypten wurden 55 Homosexuelle inhaftiert, denen noch immer ein Rechtsbeistand verwehrt wird und die mit bis zu acht Jahren Gefängnis rechnen müssen, nur weil sie homosexuell sind. Noch immer werden die Genitalen von Frauen verstümmelt, Menschen gesteinigt und im Namen des Gesetzes Glieder abgehackt. Homosexuelle werden zu Tode gesteinigt, Menschen aus religiösen Gründen verfolgt und Kinder entführt und als Soldaten eingesetzt, ganz zu schweigen von schrecklichen Vergehen wie Vergewaltigung und Terrorismus, Folter und Entführungen – ein Katalog unbeschreiblichen Leidens, der jedes Jahr umfangreicher wird. In der EU müssen wir die Bilanz der Grundrechte ebenfalls genauer unter die Lupe nehmen. Die Behandlung von Flüchtlingen und Asylbewerbern, die Diskriminierung von Homosexuellen, die manchmal durch staatliche Regelungen hervorgerufen wird, den Rassismus und rassistische Morde, Ungleichheit vor dem Gesetz. Dies gilt auch für die Beitrittsländer. Unsere Botschaft muss lauten, dass die Menschenrechte nicht verhandelbar sind. Solange ein Einzelner oder eine Gruppe diskriminiert wird, haben wir alle versagt und sind alle schuldig. Eine Hierarchie der Unterdrückung wird aufrecht erhalten, weil Gesetzgeber und demokratische Institutionen untätig bleiben. Wir schützen einige Minderheiten, andere nicht. Wenn wir Länder an den Pranger stellen, unterstellt man uns, wir wollten anderen unsere Standards aufdrängen. Die Standards, die wir anstreben und setzen, sind jedoch internationale Standards, an denen sich alle messen lassen müssen. Daher müssen wir die Menschenrechtspolitik konsequent umsetzen und Menschenrechtsverletzungen systematisch verfolgen. Ich begrüße das Abkommen von Cotonou, das Herr Patten bereits erwähnte. Wir müssen eng mit den Vereinten Nationen und den Sonderberichterstattern sowie den NRO zusammenarbeiten. Wir müssen unsere eigene interne Fachkompetenz entwickeln und sicherstellen, dass allen Männern, Frauen und Kindern ihre natürlichen Menschenrechte und Grundfreiheiten gewährt werden. Unsere wirksamste Waffe ist unsere Vorstellungskraft. Stellen Sie sich vor, dass Sie gefoltert, verstümmelt, inhaftiert, zu Tode gesteinigt werden, nur weil Sie anders sind als andere oder eine abweichende Meinung vertreten. Stellen Sie sich vor, dass dies Ihrer Tochter, Ihrem Sohn, Ihrem Vater, Ihrer Mutter, Ihrem Bruder oder Ihrer Schwester widerfährt. Das ist die Realität, und deshalb brauchen wir ein neues Konzept. Wir brauchen es jetzt. Wir dürfen diejenigen, die ihre Hoffnung in uns setzen, nicht enttäuschen."@de7
"Καταρχάς, θα ήθελα και εγώ να συγχαρώ τον κ. Wuori για την πολύπλευρη έκθεσή του και τον κ. Cornillet για την τόλμη και το όραμά του στην προσπάθεια διαμόρφωσης μιας νέας διαδικασίας για την ετήσια έκθεση σχετικά με τα θεμελιώδη δικαιώματα στην ΕΕ, σε σχέση με το Χάρτη. Και στις δύο εκθέσεις, παραμένουν λόγοι ανησυχίας και κινδύνου. Στην πραγματικότητα, όσο εμείς συζητούμε στο Σώμα, οι παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων συνεχίζονται, οι υποστηρικτές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων εξαφανίζονται. Στο Βιετνάμ για παράδειγμα, συνεχίζονται οι θρησκευτικοί διωγμοί και οι βουδιστές μοναχοί παραμένουν φυλακισμένοι και υπό κατασταλτικό κατ' οίκον περιορισμό. Η Aung San Sui εξακολουθεί να είναι φυλακισμένη στο σπίτι της στη Βιρμανία. Η θανατική ποινή εξακολουθεί να εκτελείται σε δημοκρατίες όπως οι Ηνωμένες Πολιτείες. Στο Βελιγράδι, η αστυνομία παρακολουθεί άπρακτη τους χούλιγκανς να επιτίθενται σε λεσβίες και ομοφυλοφίλους στη διάρκεια της παρέλασης “gay pride”, μόνο λίγες ημέρες αφού δόθηκαν εκατομμύρια δολάρια στην περιοχή από την ΕΕ και αφού ο Μιλόσεβιτς οδηγήθηκε στη Χάγη. Στην Αίγυπτο έχουν φυλακιστεί 55 ομοφυλόφιλοι άνδρες, στους οποίους εξακολουθούν να αρνούνται τη νομική εκπροσώπηση και οι οποίοι αντιμετωπίζουν ποινή κάθειρξης έως και 8 ετών επειδή είναι ομοφυλόφιλοι. Γυναίκες εξακολουθούν να υφίστανται ακρωτηριασμό των γεννητικών τους οργάνων, ανθρώπινα όντα λιθοβολούνται μέχρι θανάτου, υφίστανται ακρωτηριασμούς στο όνομα του νόμου. Οι ομοφυλόφιλοι λιθοβολούνται μέχρι θανάτου, διεξάγονται θρησκευτικοί διωγμοί, τα παιδιά απάγονται και οδηγούνται στο μέτωπο του πολέμου, για να μην μιλήσω για τις φρικαλεότητες των βιασμών και της τρομοκρατίας, τους βασανισμούς και τις δήθεν εξαφανίσεις - ένας κατάλογος σχεδόν ανείπωτης οδύνης που αυξάνεται χρόνο με το χρόνο. Στην ΕΕ, οι δικές μας επιδόσεις στον τομέα των θεμελιωδών δικαιωμάτων πρέπει να εξεταστούν ενδελεχέστερα. Η μεταχείριση των προσφύγων και των αιτούντων άσυλο, οι διακρίσεις, ορισμένες φορές από το κράτος, έναντι των ομοφυλοφίλων, ο ρατσισμός και οι ρατσιστικές δολοφονίες, η ανισότητα ενώπιον του νόμου. Το ίδιο ισχύει για τις υποψήφιες χώρες. Το μήνυμα που θα πρέπει να στείλουμε είναι ότι τα ανθρώπινα δικαιώματα είναι αδιαπραγμάτευτα. Όσο ένα άτομο ή μια ομάδα υφίσταται διακρίσεις, όλοι έχουμε αποτύχει και όλοι είμαστε ένοχοι. Η νομοθετική και η δημοκρατική αδράνεια διαιωνίζουν μια ιεραρχία καταπίεσης. Υπερασπιζόμαστε ορισμένες μειονότητες, αλλά όχι κάποιες άλλες. Όταν κατονομάζουμε και στιγματίζουμε χώρες, κατηγορούμαστε ότι επιβάλλουμε τα δικά μας πρότυπα. Όμως, τα πρότυπα στα οποία προσβλέπουμε και τα οποία ορίζουμε, είναι διεθνή πρότυπα, πρότυπα σύμφωνα με τα οποία θα κριθούμε όλοι. Γι' αυτό το λόγο, πρέπει να είμαστε συνεπείς στην εφαρμογή της πολιτικής ανθρωπίνων δικαιωμάτων και να παρακολουθούμε συστηματικά τις παραβιάσεις τους. Υποστηρίζω τη Συμφωνία του Κοτονού, την οποία ανέφερε ο Επίτροπος Patten. Πρέπει να συνεργαστούμε στενά με τα Ηνωμένα Έθνη και με τους ειδικούς εισηγητές, καθώς και με τις ΜΚΟ. Πρέπει να αναπτύξουμε τη δική μας εσωτερική εμπειρογνωμοσύνη και να εξασφαλίσουμε ότι οι άνδρες, οι γυναίκες και τα παιδιά που γεννιούνται ίσοι απολαύουν των φυσικών ανθρωπίνων δικαιωμάτων και πολιτικών ελευθεριών τους. Το ισχυρότερο όπλο μας είναι η φαντασία μας. Φανταστείτε ότι εσείς πέφτετε θύμα βασανισμού, ακρωτηριασμού, φυλάκισης, λιθοβολισμού μέχρι θανάτου επειδή είστε διαφορετικοί ή υποστηρίζετε μια διαφορετική άποψη. Φανταστείτε ότι αυτό συμβαίνει στην κόρη σας, στο γιο σας, στον πατέρα, τη μητέρα, τον αδελφό, την αδελφή σας. Αυτή είναι η πραγματικότητα, και για αυτό χρειαζόμαστε μια νέα προσέγγιση. Τη χρειαζόμαστε τώρα. Δεν πρέπει να απογοητεύσουμε αυτούς που προσβλέπουν σε εμάς για να το επιτύχουμε."@el8
"(EN) En primer lugar, permítaseme también elogiar al Sr. Wuori por su informe, de gran alcance, y al Sr. Cornillet por su audacia y perspicacia, al intentar crear un nuevo procedimiento para el informe anual sobre los derechos fundamentales en la UE, vinculado con la Carta. Sin embargo, en los dos informes sigue existiendo aún un motivo de preocupación y alarma. La realidad es que, mientras hablamos en esta Asamblea, continúan las violaciones de los derechos humanos; los defensores de los derechos humanos desaparecen. En Vietnam, por ejemplo, continúa la persecución religiosa y hay monjes budistas que siguen encarcelados y sometidos al represivo régimen de arresto domiciliario. Aung San Sui sigue encarcelada en su casa en Birmania. La pena de muerte sigue aplicándose en democracias como los Estados Unidos. En Belgrado, la policía permaneció de brazos cruzados contemplando a unos vándalos que atacaban a lesbianas y homosexuales en su celebración del orgullo tan sólo unos días después de que se comprometieran millones de dólares de la UE para esa región y de que Milosevic fuera enviado a La Haya. Egipto encarcela a 55 homosexuales masculinos a los que se sigue denegando representación y ahora afrontan una condena de hasta ocho años por ser homosexuales. Se sigue mutilando genitalmente a mujeres, se sigue lapidando hasta la muerte a seres humanos y cortándoles extremidades en nombre de la ley. Se lapida a homosexuales hasta matarlos, hay persecución religiosa y se rapta a niños para llevarlos a la guerra, por no citar las obscenidades de la violación y del terrorismo, la tortura y las falsas desapariciones: se trata de un catálogo de sufrimiento casi inenarrable que aumenta año tras año. En la UE, nuestra propia ejecutoria en materia de derechos humanos requiere un examen más detenido: el trato a los refugiados y solicitantes de asilo; la discriminación, a veces inducida por el Estado, de los homosexuales; el racismo y los asesinatos racistas y la desigualdad ante la ley. Lo mismo es aplicable a los países candidatos. El mensaje que debemos enviar es el de que los derechos humanos no son negociables. Mientras un individuo o un grupo sufra discriminación, todos habremos fracasado y todos seremos culpables. La inacción legislativa y la inacción democrática perpetúan una jerarquía de opresión. Defendemos a algunas minorías, pero no a otras. Cuando nombramos a países para avergonzarlos, se nos acusa de imponer nuestros criterios. Pero los criterios a los que aspiramos y que establecemos son criterios internacionales mediante los cuales se nos debe juzgar a todos. Ésa es la razón por la que debemos ser coherentes al aplicar la política de derechos humanos y seguir sistemáticamente las violaciones de los derechos humanos. Elogio el Acuerdo de Cotonou, mencionado por el Comisario Patten. Debemos cooperar estrechamente con las Naciones Unidas y con los relatores especiales y las ONG. Debemos desarrollar nuestros propios conocimientos especializados internos y velar por que los hombres, las mujeres y los niños, que nacen iguales, disfruten de sus derechos humanos y libertades civiles naturales. Nuestra arma más poderosa es nuestra imaginación. Imaginen Sus Señorías que se vieran torturados, mutilados, encarcelados, lapidados hasta la muerte por ser diferentes o sostener opiniones diferentes. Imaginen que así sucediera a sus hijas, sus hijos, sus padres, sus madres, sus hermanos, sus hermanas. Ésa es la realidad y ésa es la razón por la que necesitamos un nuevo planteamiento. Lo necesitamos ahora. No debemos fallar a quienes recurren a nosotros para lograrlo."@es12
"Aluksi haluan myös omasta puolestani kiittää Wuorta kattavasta mietinnöstään sekä Cornillet'ta rohkeudesta ja näkemyksestä hänen yrittäessään muokata uutta menettelytapaa ihmisoikeuksia käsittelevän vuosittaisen mietinnön käsittelyyn yhdistämällä se perusoikeuskirjaan. Molemmat mietinnöt sisältävät silti aihetta huoleen ja tarkkaavaisuuteen. Todellisuutta on se, että keskustellessamme täällä parlamentissa ihmisoikeusrikkomukset jatkuvat; ihmisoikeuksien puolustajia katoaa. Vietnamissa esimerkiksi uskonnon perusteella tapahtuvat vainot jatkuvat ja buddhalaisia munkkeja on edelleen vangittuina sekä ankarassa kotiarestissa. Aung San Sui Kyi on edelleen vangittuna kotiarestiin Burmassa. Kuolemanrangaistuksia pannaan yhä täytäntöön demokratioissa kuten Yhdysvalloissa. Belgradissa poliisi katsoo sivusta, kun huligaanit hyökkäävät lesbojen ja homojen kimppuun kesken seksuaalista tasa-arvoa juhlistavan gay pride -paraatin, ja tämä vain päiviä sen jälkeen, kun miljoonia dollareita EU:n apua oli ohjattu tuolle alueelle ja Milo�evi� lähetetty Haagiin. Egyptissä on vangittuna 55 homomiestä, joilta yhä kielletään oikeusavustaja ja joita uhkaa kahdeksan vuoden vankeustuomio siksi, että he ovat homoja. Yhä edelleen naisten sukupuolielimiä silvotaan, ihmisiä kivitetään kuoliaaksi tai heidän jäseniään leikataan irti lain nimessä. Homoseksuaaleja kivitetään kuoliaaksi, on vainoa uskonnon vuoksi, lapsia kaapataan sotilaiksi puhumattakaan sellaisista raakuuksista kuin raiskaukset, terrorismi, kidutus ja väärät katoamistapaukset – sanattomaksi vievien kärsimysten luettelo, joka pitenee vuosi vuodelta. EU:ssa omien perusoikeuksia koskevien tekojemme rekisteri vaatii tarkempaa tarkastelua. Pakolaisten ja turvapaikanhakijoiden kohtelu, homoseksuaalien joskus valtion taholta kohtaama syrjintä; rasismi ja rasistiset murhat; sekä epätasa-arvo lain edessä. Sama koskee myös ehdokasvaltioita. Meidän pitää lähettää sellainen viesti että ihmisoikeuksista ei neuvotella. Niin kauan kuin yksikin ihminen tai ryhmä kärsii syrjinnästä, me olemme kaikki epäonnistuneet ja olemme kaikki syyllisiä. Sorron hierarkia säilyy lainsäätäjän toimimattomuuden ja demokratian toimimattomuuden kautta. Puolustamme joitakin vähemmistöjä mutta emme toisia. Kun maita nimeämällä saatamme niitä häpeään, meitä syytetään omien arvojemme pakkosyöttämisestä. Kuitenkin standardit, joihin pyrimme ja joita asetamme ovat kansainvälisiä standardeja; standardeja, joiden mukaan meidän kaikkien toiminta on arvioitava. Siksi meidän on oltava johdonmukaisia ihmisoikeuspolitiikassamme ja järjestelmällisesti seurattava ihmisoikeusrikkomuksia. Kiitän Cotonoun sopimusta, jonka komission jäsen Patten mainitsi. Meidän on työskenneltävä läheisessä yhteistyössä Yhdistyneiden Kansakuntien ja sen erityisedustajien samoin kuin kansalaisjärjestöjen kanssa. Meidän on kehitettävä parlamentin omaa asiantuntemusta ja varmistettava, että miehet, naiset ja lapset, jotka syntyvät tasa-arvoisina, saavat luonnolliset ihmisoikeutensa ja kansalaisvapautensa. Voimakkain aseemme on mielikuvituksemme. Kuvitelkaa siis olevanne itse kidutuksen, silpomisen, vangitsemisen, kuoliaaksi kivittämisen kohteena, koska te olette erilaisia tai teillä on erilaisia mielipiteitä. Kuvitelkaa, että tämä tapahtuu tyttärellenne, pojallenne, isällenne, äidillenne, veljellenne, sisarellenne. Tämä on todellisuutta, ja siksi me tarvitsemme uuden lähestymistavan. Tarvitsemme sen heti. Emme saa pettää niitä, jotka odottavat meidän onnistuvan."@fi5
"Tout d'abord, permettez-moi, à mon tour, de féliciter M. Wuori pour son rapport, qui couvre un large éventail de sujets, ainsi que M. Cornillet pour avoir fait preuve d'audace et de vision en essayant de mettre sur pied une nouvelle procédure concernant le rapport annuel sur les droits fondamentaux au sein de l'UE, procédure liée à la Charte. Toutefois, dans les deux rapports, il y a encore matière à s'inquiéter et à s'alarmer. La réalité est qu'au moment où nous discutons au sein de cette Assemblée, les abus commis à l'encontre des droits de l'homme se poursuivent ; les défenseurs des droits de l'homme disparaissent. Au Viêt-nam par exemple, les persécutions religieuses se poursuivent et des moines bouddhistes restent en prison et subissent un régime de résidence surveillée répressif. Aung San Sui Kyi est toujours emprisonnée dans sa résidence en Birmanie. La peine de mort est encore appliquée dans certaines démocraties telles que les États-Unis. À Belgrade, la police observe sans réagir des hooligans attaquer des lesbiennes et des homosexuels lors de la célébration de la gay pride, quelques jours à peine après que l'UE a engagé des millions de dollars pour cette région et que Milosevic a été envoyé à La Haye. L'Égypte incarcère 55 homosexuels masculins, auxquels ont refuse encore une représentation légale, et ceux-ci risquent à présent huit ans de prison parce qu'ils sont homosexuels. On mutile encore les organes génitaux des femmes, des êtres humains sont encore lapidés, leurs membres coupés au nom de la loi. Les homosexuels sont lapidés, on a recours à la persécution religieuse, des enfants sont enlevés et emmenés à la guerre, sans parler des obscénités que constituent le viol, le terrorisme, la torture et les fausses disparitions - une liste de souffrances presque indicibles qui s'allonge d'une année à l'autre. Au sein de l'UE, notre propre bilan en matière de droits fondamentaux nécessite un examen plus approfondi. Qu'en est-il du traitement des réfugiées et des demandeurs d'asile ? De la discrimination à l'encontre des homosexuels, qui, parfois, est induite par l'État ? Du racisme et des meurtres à caractère raciste ? Et de l'inégalité devant la loi ? Cela vaut également pour les pays candidats à l'adhésion. Le message que nous devons émettre est que les droits de l'homme ne sont pas négociables. Aussi longtemps qu'une personne ou un groupe souffre de discrimination, nous avons tous échoué et nous sommes tous coupables. L'inaction législative et démocratique engendre une série d'oppressions. Nous défendons certaines minorités et pas d'autres. Lorsque nous nommons et blâmons certains pays, nous sommes accusés d'imposer nos normes. Toutefois, les normes auxquelles nous aspirons et que nous établissons sont des normes internationales, à l'aune desquelles nous devons tous être jugés. C'est la raison pour laquelle nous devons être cohérents dans la mise en œuvre de la politique en matière de droits de l'homme et surveiller systématiquement les abus commis à l'encontre des droits de l'homme. J'accueille favorablement l'accord de Cotonou, tel que l'a mentionné le commissaire Patten. Nous devons travailler en étroite collaboration avec les Nations unies, avec les rapporteurs spéciaux, ainsi qu'avec les ONG. Nous devons développer notre propre expertise interne et garantir que les hommes, femmes et enfants, nés égaux, se voient accordés leurs droits et libertés civiles naturels. Notre arme la plus puissante est notre imagination. Imaginez que ce soit vous qui soyez torturés, mutilés, emprisonnés, lapidés parce que vous êtes différents ou parce que vous exprimez une opinion différente. Imaginez que cela arrive à votre fille, votre fils, votre père, votre mère, votre frère, votre sœur. C'est cela la réalité et c'est pourquoi nous avons besoin d'une nouvelle approche. Maintenant. Nous ne devons pas décevoir ceux qui comptent sur notre réussite."@fr6,6
"Innanzitutto, vorrei anch'io congratularmi con l'onorevole Wuori per la sua relazione di ampio respiro e con l'onorevole Cornillet per l'audacia e la sagacia con cui ha cercato di definire un nuovo metodo per l'elaborazione della relazione annuale sui diritti fondamentali nell'Unione europea, collegata alla Carta. In entrambe le relazioni, tuttavia, si rilevano ancora motivi di preoccupazione e allarme. La realtà è che mentre discutiamo in quest'Aula, gli abusi dei diritti umani proseguono e i difensori dei diritti umani spariscono. In Vietnam, per esempio, continuano le persecuzioni per motivi religiosi e i monaci buddisti rimangono in carcere o sottoposti ad arresti domiciliari repressivi. Flung San Suu Kyi è tuttora confinata nella sua abitazione in Birmania. La pena di morte viene ancora eseguita in paesi democratici come gli Stati Uniti. A Belgrado, la polizia resta a guardare mentre gruppi di teppisti attaccano lesbiche e omosessuali alla manifestazione dell'orgoglio omosessuale a pochi giorni dallo stanziamento di milioni di dollari a favore della regione e dal deferimento di Milosevic al Tribunale dell'Aia. In Egitto vengono incarcerati 55 omosessuali, i quali non hanno tuttora diritto alla rappresentanza legale e rischiano otto anni di reclusione perché sono . Le donne continuano a subire mutilazioni genitali, proseguono le lapidazioni e le mutilazioni nel nome della legge. Gli omosessuali vengono uccisi a sassate, si praticano persecuzioni per motivi religiosi, i bambini vengono rapiti e poi mandati in guerra, per non parlare dell'orrore degli stupri e del terrorismo, della tortura e delle sparizioni forzate: un intero catalogo di indicibili sofferenze che cresce di anno in anno. Nell'Unione europea, i risultati ottenuti nel campo dei diritti umani richiedono un attento esame: il trattamento riservato ai profughi e ai richiedenti asilo; la discriminazione, talvolta indotta dallo Stato, contro gli omosessuali; il razzismo e gli assassinii di matrice razzista; l'ineguaglianza di fronte alla legge. Lo stesso vale per i paesi candidati. Il messaggio che dobbiamo trasmettere è che i diritti umani non si possono negoziare. Finché un individuo o un gruppo subisce discriminazioni, manchiamo tutti al nostro dovere e siamo tutti responsabili. Un'oppressione gerarchizzata viene perpetuata dall'inazione a livello legislativo e democratico. Difendiamo alcune minoranze, ma non altre. Quando stigmatizziamo alcuni paesi, veniamo accusati di imporre i nostri criteri. Ma i criteri cui ci ispiriamo e che applichiamo sono criteri internazionali, criteri in base ai quali dobbiamo tutti essere giudicati. Questo è il motivo per cui dobbiamo garantire un'attuazione coerente della politica dei diritti umani e vigilare in modo sistematico sugli abusi dei diritti umani. Mi compiaccio dell'accordo di Cotonou, menzionato dal Commissario Patten. Dobbiamo instaurare una stretta collaborazione con le Nazioni Unite, con i relatori speciali e con le ONG. Dobbiamo sviluppare le nostre competenze interne e garantire che a uomini, donne e bambini nati uguali siano riconosciuti i diritti umani naturali e le libertà civili. La nostra arma più potente è l'immaginazione. Immaginate di essere voi a subire torture, mutilazioni, ad essere incarcerati, lapidati, perché siete diversi o esprimete una diversa opinione. Immaginate che ciò accada a vostra figlia, vostro figlio, vostro padre, vostra madre, vostro fratello, vostra sorella. Questa è la realtà e questo è il motivo per cui abbiamo bisogno di una nuova strategia. Ne abbiamo bisogno adesso. Non dobbiamo deludere coloro che confidano in noi."@it9
"First of all, may I also commend Mr Wuori for his wide-ranging report and Mr Cornillet for his boldness and his vision in trying to fashion a new procedure for the annual report on Fundamental Rights in the EU, linked to the Charter. In both reports, however, there is still cause for concern and alarm. The reality is that as we speak in this House, human rights abuses continue; human rights defenders disappear. In Vietnam, for example, religious persecution continues and Buddhist monks remain imprisoned and under repressive house arrest. Flung San Suu Kyi remains imprisoned in her home in Burma. The death penalty is still carried out in democracies such as the United States. In Belgrade, the police stand by and watch as hooligans attack lesbians and gay people at their gay pride celebration only days after millions of EU dollars were committed to that region and Milosevic was sent to The Hague. Egypt incarcerates 55 gay men who are still denied legal representation and now face up to eight years in prison because they are gay. Women are still genitally mutilated, human beings stoned to death, their limbs chopped off in the name of law. Homosexuals are stoned to death, there is religious persecution, and children are abducted into war, not to mention the obscenities of rape and terrorism, torture and false disappearances – a catalogue of almost unutterable suffering which grows year on year. In the EU, our own record on fundamental rights needs closer examination. The treatment of refugees and asylum-seekers; discrimination sometimes state-induced, against homosexuals; racism and racist murders; and inequality before the law. The same applies to applicant countries. The message we should send is that human rights are non-negotiable. So long as one individual or one group suffers discrimination, we have all failed and we are all culpable. A hierarchy of oppression is perpetuated by legislative inaction and democratic inaction. We defend some minorities but not others. When we name and shame countries, we are accused of imposing our standards. But the standards we aspire to and we set are international standards, standards by which we must all be judged. That is why we must be consistent in implementing human rights policy and systematically follow up human rights abuses. I commend the Cotonou Agreement, as mentioned by Commissioner Patten. We need to work closely with the United Nations and with the special rapporteurs as well as the NGOs. We must develop our own in-house expertise and ensure that men, women and children born equal are afforded their natural human rights and civil liberties. Our most powerful weapon is our imagination. Imagine, that is you being tortured, mutilated, imprisoned, stoned to death because you are different or hold a different opinion. Imagine that it happens to your daughter, your son, your father, your mother, your brother, your sister. That is the reality and that is why we need a new approach. We need it now. We must not fail those who look to us to succeed."@lv10
"In de eerste plaats wil ook ik lof toezwaaien aan de heer Wuori voor zijn veelomvattende verslag en aan de heer Cornillet voor de moed en visie waar hij blijk van geeft in zijn pogingen om een nieuwe, met het Handvest van de grondrechten verbonden procedure uit te werken voor het jaarverslag over de situatie van de grondrechten in de EU. Beide verslagen bevatten echter nog steeds zorgwekkende en alarmerende elementen. Terwijl wij hier spreken in het Parlement gaan de mensenrechtenschendingen gewoon door. In Vietnam vindt nog steeds religieuze vervolging plaats en worden nog steeds Boeddhistische monniken gevangen gehouden en onder huisarrest geplaatst. Flung San Suu Kyi blijft opgesloten in haar huis in Burma. Nog steeds wordt de doodstraf toegepast in democratische landen als de Verenigde Staten. In Belgrado ziet de politie werkloos toe hoe lesbiennes en homoseksuelen door hooligans worden aangevallen op hun viering, enkele dagen nadat de EU miljoenen dollars had toegewezen aan deze regio en Milosevic naar Den Haag was gebracht. Egypte sluit 55 homoseksuele mannen op en ontzegt hen nog steeds het recht op rechtsbijstand. Er wacht hun nu een gevangenisstraf van acht jaar omdat ze homo zijn. Vrouwen worden nog steeds seksueel verminkt, mensen worden gestenigd en hun ledematen worden afgehakt in naam van de wet. Homoseksuelen worden gestenigd, mensen worden vervolgd wegens hun religieuze overtuiging en kinderen worden ontvoerd om als soldaat te dienen, en dan hebben we het niet eens over de gruwelijkheden van verkrachting en terrorisme, marteling en valse verdwijningen: een lijst van bijna onuitsprekelijk lijden die ieder jaar groter wordt. In de EU moeten we ook onze eigen staat van dienst op het gebied van de grondrechten onder de loep nemen: de behandeling van vluchtelingen en asielzoekers, de discriminatie, soms door de overheid zelf, van homoseksuelen, racisme en racistische moordaanslagen en ongelijkheid voor de wet. Hetzelfde geldt voor de kandidaat-landen. De boodschap die we moeten afgeven is dat over mensenrechten niet onderhandeld kan worden. Zolang individuen of groepen worden gediscrimineerd, hebben we allen gefaald en zijn we allen verantwoordelijk. Door wetgevende en democratische laksheid ontstaat een hiërarchie tussen verschillende vormen van onderdrukking. We verdedigen sommige minderheden en andere niet. Wanneer we landen noemen en er schande van spreken, worden we ervan beschuldigd onze normen op te leggen, maar de normen die we vaststellen en nastreven zijn internationale normen waarnaar we allen beoordeeld moeten worden. Daarom moeten we het mensenrechtenbeleid consequent toepassen en mensenrechtenschendingen stelselmatig aanpakken. Ik juich de Overeenkomst van Cotonou toe, en met name de door commissaris Patten genoemde aspecten. We moeten nauw samenwerken met de Verenigde Naties en de speciale rapporteurs alsook met de NGO's. We moeten in het Parlement onze eigen expertise opbouwen en ervoor zorgen dat mannen, vrouwen en kinderen, die allen gelijk geboren zijn, hun natuurlijke mensenrechten en burgerlijke vrijheden krijgen. Ons machtigste wapen is de verbeelding. Stelt u zich voor dat u wordt gemarteld, verminkt, gevangengezet of gestenigd omdat u anders bent of een andere mening hebt. Stelt u zich voor dat zoiets gebeurt met uw dochter, uw zoon, uw vader, uw moeder, uw broer of uw zuster. Dat is de realiteit en daarom hebben we behoefte aan een nieuwe aanpak, en wel onmiddellijk. We mogen degenen die naar ons kijken om resultaten te boeken niet in de steek laten."@nl2
"Em primeiro lugar, gostaria de louvar também o senhor deputado Wuori pelo seu relatório tão abrangente e o senhor deputado Cornillet pelo arrojo e pela visão revelados ao tentar configurar um novo procedimento para o relatório anual sobre os Direitos Fundamentais na União Europeia, associado à Carta. Todavia, continua a haver motivos para preocupação e alarme em ambos os relatórios. Na realidade, no preciso momento em que falamos nesta assembleia, prosseguem as violações dos direitos humanos, há defensores dos direitos humanos que desaparecem. No Vietname, por exemplo, a perseguição religiosa continua e há monges budistas que continuam detidos e sujeitos a uma repressiva prisão domiciliária. Flung San Suu Kyi continua presa na sua residência na Birmânia. A pena de morte continua a ser praticada em democracias, como é o caso dos Estados Unidos. Em Belgrado, a polícia assiste passivamente enquanto grupos de vândalos atacam lésbicas e durante as celebrações do chamado orgulho de ser homossexual, dias apenas depois de serem atribuídos àquela região milhões de dólares provenientes da UE e de Milosevic ser enviado para Haia. O Egipto tem 55 homossexuais encarcerados, a quem continua a ser negada representação jurídica e que neste momento correm o risco de passar um máximo de oito anos na prisão por serem homossexuais. Há mulheres que continuam a ser sujeitas a mutilação dos órgãos sexuais, seres humanos que são apedrejados até à morte, a quem cortam braços e pernas em nome da lei. Há homossexuais que são apedrejados até à morte, há perseguições religiosas, há crianças que são sequestradas e obrigadas a combater, isto para já não falar de obscenidades como as violações e o terrorismo, a tortura e os falsos desaparecimentos - todo um rol de sofrimento quase inexprimível que aumenta ano após ano. Na UE, é necessário analisar mais atentamente o nosso próprio historial em matéria de direitos fundamentais. O tratamento de refugiados e dos que solicitam a concessão de asilo; a discriminação, por vezes induzida pelo Estado, dos homossexuais; o racismo e os assassínios por motivos racistas; e a desigualdade perante a lei. O mesmo se aplica aos países candidatos à adesão. A mensagem que devemos enviar é que os direitos humanos não são negociáveis. Enquanto houver um indivíduo ou um grupo que seja vítima de discriminação, isso significa que todos falhámos e que todos somos culpáveis. A inacção legislativa e a inacção democrática perpetuam uma hierarquia de opressão. Defendemos umas minorias, mas outras não. Quando mencionamos o nome de países que procederam mal para os envergonharmos, somos acusados de estarmos a impor os nossos padrões. Mas os padrões a que aspiramos e que estabelecemos são padrões internacionais, padrões à luz dos quais todos devemos ser julgados. É por isso que temos de ser coerentes na forma de executar a política dos direitos humanos e temos de acompanhar sistematicamente as violações dos direitos humanos. O Acordo de Cotonou, a que o Senhor Comissário Patten fez referência, merece o meu elogio. Precisamos de trabalhar em estreita colaboração com as Nações Unidas e com os relatores especiais, bem como com as ONG. Temos de desenvolver os nossos próprios conhecimentos especializados a nível interno e garantir que a homens, mulheres e crianças que nascem iguais sejam concedidos os direitos humanos e as liberdades cívicas a que naturalmente têm direito. A nossa arma mais poderosa é a nossa imaginação. Imaginem que estão a ser torturados, mutilados, encarcerados, apedrejados até à morte porque são diferentes ou porque defendem uma opinião diferente. Imaginem que isso acontece à vossa filha, ao vosso filho, ao vosso pai, à vossa mãe, ao vosso irmão, à vossa irmã. A realidade é essa e é por isso que precisamos de uma nova abordagem. Precisamos dessa abordagem agora. Não podemos defraudar as expectativas daqueles que contam com a nossa ajuda para terem êxito na sua luta."@pt11
"Kan också jag först av allt få hylla Wuori för hans omfattande betänkande och Cornillet för hans djärvhet och hans vision när det gäller att försöka skapa ett nytt förfarande för det årliga betänkandet om de grundläggande rättigheterna inom EU, i samband med stadgan. Det finns emellertid fortfarande anledning att känna bekymmer och oro i båda betänkandena. Verkligheten är den att medan vi talar i denna kammare, så fortgår övergreppen mot de mänskliga rättigheterna; personer som försvarar mänskliga rättigheter försvinner. I Vietnam fortsätter religionsförföljelsen till exempel, och buddistmunkar förblir fängslade och under inskränkande husarrest. Flung San Suu Kyi förblir fängslad i sitt hem i Burma. Dödsstraffet tillämpas fortfarande i demokratier som USA. I Belgrad står polisen och ser på när huliganer angriper lesbiska och homosexuella personer under deras "gay pride"-firande, bara dagar efter att miljoner EU-dollar anslagits till regionen och Milosevic skickats till Haag. I Egypten är 55 homosexuella män som fortfarande förnekas juridiska företrädare fängslade, och står nu inför upp till åtta års fängelse för att de är homosexuella. Kvinnor könsstympas fortfarande, människor stenas till döds, deras lemmar huggs av i beskydd av lagen. Homosexuella stenas till döds, det finns religionsförföljelse, och barn förs bort till krig, för att inte nämna vidrigheter som våldtäkt och terrorism, tortyr och falska försvinnanden – detta är en katalog med nästan obeskrivligt lidande som växer år för år. Vår egen historia vad gäller grundläggande rättigheter inom EU behöver granskas närmare. Behandlingen av flyktingar och asylsökanden, diskriminering som staten ibland ligger bakom mot homosexuella, rasism och rasistiska mord, och ojämlikhet inför lagen. Detsamma gäller kandidatländerna. Det budskap vi borde sända ut är att mänskliga rättigheter inte är förhandlingsbara. Så länge som en individ eller en grupp diskrimineras har vi alla misslyckats och är vi alla skyldiga. En hierarki med förtryck upprätthålls genom juridisk och demokratisk overksamhet. Vi försvarar vissa minoriteter men inte alla. När vi pekar ut och anklagar länder, anklagas vi för att vilja införa våra normer. Men de normer som vi strävar efter och som vi fastställer är internationella normer, normer utifrån vilka vi alla måste dömas. Därför måste vi vara konsekventa i genomförandet av politiken i fråga om mänskliga rättigheter och systematiskt följa upp kränkningar av de mänskliga rättigheterna. Jag hyllar Cotonouavtalet, som nämndes av kommissionär Patten. Vi måste arbeta nära tillsammans med FN och med de särskilda föredragandena, likväl som med de icke-statliga organisationerna. Vi måste utveckla vårt eget interna expertkunnande och se till att män, kvinnor och barn som fötts som jämlikar får sina naturliga mänskliga rättigheter och medborgerliga friheter. Vårt starkaste vapen är vår fantasi. Föreställ dig att du torteras, stympas, fängslas, stenas till döds för att du är annorlunda eller har en annorlunda åsikt. Föreställ dig att det händer din dotter, din son, din far, din mor, din bror, din syster. Det är verkligheten och det är därför vi behöver ett nytt tillvägagångssätt. Vi behöver det nu. Vi får inte svika dem som är beroende av oss för att lyckas."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"gay"12,9

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph