Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-07-04-Speech-3-177"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20010704.3.3-177"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"This is not a trivial matter. We accept the logical reason that you have given, but I have to ask you a further question. Was the Member who replaced Mr Casini indeed entitled to vote, as Mr Casini’s resignation was only announced on Monday evening. Under Rule 8 of the Rules of Procedure, there has to be an exchange of letters between the European Parliament and the Italian Government so that we can actually confirm his entitlement to vote and if that is the case, of course, it is a valid vote."@en3
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Dette er ikke nogen bagatel. Vi accepterer den logiske forklaring, De har givet, men jeg må stille Dem endnu et spørgsmål. Havde det medlem, der erstattede hr. Casini, faktisk ret til at stemme, da hr. Casinis tilbagetræden først blev meddelt mandag aften? I henhold til artikel 8 i forretningsordenen skal der foretages en udveksling af breve mellem Europa-Parlamentet og den italienske regering, så vi kan bekræfte, at han faktisk har ret til at stemme, og hvis det er tilfældet, er stemmen naturligvis gyldig."@da1
"Wir dürfen diesen Vorfall nicht auf die leichte Schulter nehmen. Wir akzeptieren die logische Erklärung, die Sie vorgebracht haben, aber ich möchte Ihnen noch eine weitere Frage stellen. Besitzt der neue Abgeordnete, der an die Stelle von Herrn Casini getreten ist, schon ein Stimmrecht? Das Ausscheiden von Herrn Casini war ja erst am Montag Abend bekannt gegeben worden. Gemäß Artikel 8 der Geschäftsordnung muss ein Briefwechsel zwischen dem Europäischen Parlament und der italienischen Regierung erfolgen, damit wir sein Stimmrecht bestätigen können. Wenn dies der Fall ist, ist die Abstimmung natürlich gültig."@de7
"Το ζήτημα δεν στερείται σημασίας. Δεχόμαστε τη λογική εξήγηση που δώσατε, αλλά πρέπει να σας θέσω ένα ακόμα ερώτημα. Είχε πράγματι δικαίωμα να ψηφίσει ο βουλευτής που αντικατέστησε τον κ. Casini, εφόσον η παραίτηση του κ. Casini ανακοινώθηκε μόλις το απόγευμα της Δευτέρας; Σύμφωνα με το άρθρο 8 του Κανονισμού, θα πρέπει να υπάρξει ανταλλαγή επιστολών μεταξύ Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και ιταλικής κυβέρνησης προκειμένου να επιβεβαιωθεί ότι δικαιούται πράγματι να ψηφίσει. Εάν έχει γίνει αυτό, τότε, φυσικά, η ψήφος είναι έγκυρη."@el8
"(EN) Éste no es un asunto trivial. Aceptamos la razón lógica que ha alegado usted, pero he de formularle otra pregunta. ¿Tenía en verdad el diputado que substituyó al Sr. Casini derecho a votar, dado que la dimisión del Sr. Casini no se anunció hasta el lunes por la noche? De conformidad con el artículo 8 del Reglamento, debe haber un intercambio de cartas entre el Parlamento Europeo y el Gobierno italiano para que podamos confirmar realmente su derecho a votar y, si es así, se trata, naturalmente, de un voto válido."@es12
"Tämä ei ole vähäpätöinen asia. Hyväksymme ne loogiset syyt, jotka juuri annoitte, mutta minun on kysyttävä lisäkysymys. Oliko se jäsen, joka tuli jäsen Casinin sijaan oikeutettu äänestämään, koska jäsen Casinin erosta ilmoitettiin vasta maanantai-iltana? Parlamentin työjärjestyksen artiklan 8 mukaan Euroopan parlamentin ja Italian hallituksen välillä on tapahduttava kirjallinen ilmoitus, niin että voimme todella vahvistaa hänen oikeutensa äänestää, ja jos näin on, hänen antamansa ääni on tietenkin katsottava päteväksi."@fi5
"Ce n'est pas une futilité. Nous acceptons les raisons logiques que vous nous avez fournies, mais je dois vous poser une question supplémentaire. Le député qui a remplacé M. Casini avait-il le droit de voter, étant donné que la démission de M. Casini n'a été annoncée que lundi soir ? Conformément à l'article 8 du règlement, il doit y avoir un échange de lettres entre le Parlement européen et le gouvernement italien, afin que nous puissions effectivement confirmer son droit de vote et, si tel est le cas, bien sûr, il s'agit d'un vote valide."@fr6
"Non si tratta di una questione banale. Accettiamo la spiegazione ragionevole che lei ci ha fornito, ma devo porle un'altra domanda. Il deputato che ha sostituito l'onorevole Casini era veramente autorizzato a partecipare alla votazione, dal momento che le dimissioni dell'onorevole Casini sono state annunciate solo lunedì sera? Ai sensi dell'articolo 8 del Regolamento, è necessario uno scambio di lettere tra il Parlamento europeo e il governo italiano per poter effettivamente autorizzare il nuovo deputato a partecipare alla votazione; naturalmente, se così è stato, il voto è valido."@it9
"This is not a trivial matter. We accept the logical reason that you have given, but I have to ask you a further question. Was the Member who replaced Mr Casini indeed entitled to vote, as Mr Casini’s resignation was only announced on Monday evening. Under Rule 8 of the Rules of Procedure, there has to be an exchange of letters between the European Parliament and the Italian Government so that we can actually confirm his entitlement to vote and if that is the case, of course, it is a valid vote."@lv10
"Dit is geen triviale zaak. We aanvaarden de logische argumenten die u heeft gegeven, maar ik moet u een bijkomende vraag stellen. Had de afgevaardigde die de heer Casini heeft vervangen daadwerkelijk het recht om te stemmen? De terugtrekking van de heer Casini werd pas aangekondigd op maandagavond. Overeenkomstig artikel 8 van het Reglement moet er een briefwisseling plaatsvinden tussen het Europees Parlement en de Italiaanse regering, zodat we zijn recht om te stemmen kunnen bevestigen. Als dat het geval is, is het een geldige stem."@nl2
"Esta não é uma questão banal. Aceitamos o motivo lógico que apresentou, mas tenho de lhe fazer mais uma pergunta. O deputado que substituiu o deputado Casini tinha de facto direito de voto? É que a demissão do senhor deputado Casini só foi anunciada na segunda­feira ao fim do dia. Nos termos do artigo 8º do Regimento, tem de haver uma troca de cartas entre o Parlamento Europeu e o Governo italiano para podermos realmente confirmar o direito de voto do senhor deputado, e se for esse o caso, então, como é evidente, trata­se de um voto válido."@pt11
"Det här är ingen banal fråga. Vi godtar det logiska skäl som ni har angivit, men jag måste ställa er ytterligare en fråga. Hade den ledamot som ersatte Casini egentligen rätt att rösta, eftersom Casinis avgång meddelades så sent som i måndags kväll. Enligt artikel 8 i arbetsordningen, har det skett en skriftväxling mellan Europaparlamentet och den italienska regeringen, så att vi faktiskt kan bekräfta om han har rätt att rösta, och om så är fallet är det givetvis en giltig röst."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph