Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-07-04-Speech-3-171"

PredicateValue (sorted: none)
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:translated text
"Hr. formand, det havde glædet mig, hvis min redegørelse havde været overflødig på dette tidspunkt, fordi jeg gik ud fra, at De kom med en erklæring i begyndelsen af mødet om, hvordan De betragter den vanskelige situation. Jeg bad kun om ordet, fordi andre nu har bedt om ordet, og jeg så også føler mig forpligtet til at bede om ordet. Først og fremmest anser jeg det dog for nødvendigt, at De afgiver en erklæring om, hvordan De betragter tingene. Jeg forbeholder mig så ret til at bede om ordet igen. Jeg fortsætter blot ikke min redegørelse, hvis De informerer Parlamentet nu."@da1
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:translated text
". Arvoisa puhemies, olisi ollut hyvä, jos minun ei olisi tarvinnut käyttää tässä vaiheessa puheenvuoroa, koska oletin, että selvitätte istunnon alussa mielipiteenne tästä hankalasta tilanteesta. Pyysin puheenvuoroa vain siksi, että muutkin tekivät niin, ja minusta minullakin on velvollisuus sanoa jotakin. Minusta teidän pitäisi ensinnäkin antaa lausuma mielipiteestänne. Pidätän itselläni oikeuden pyytää sen jälkeen vielä puheenvuoroa. En puhu tästä asiasta sen enempää, jos selvitätte parlamentille asian nyt heti."@fi5
lpv:translated text
"Mijnheer de Voorzitter, ik zou het prettig gevonden hebben als ik op dit moment niet het woord had hoeven te voeren. Ik ging er immers vanuit dat u aan het begin van de vergadering een verklaring zou afleggen met uw visie op de lastige situatie. Ik heb alleen het woord gevraagd omdat anderen dat ook hebben gedaan en ik mij verplicht voel hetzelfde te doen. Om te beginnen vind ik dat u nu echt een verklaring moet afleggen waarin u uitlegt hoe de vork in de steel zit. Ik behoud me het recht voor om daarna weer het woord te vragen. Alleen als u het Parlement nu opheldering verschaft, zal ik niet verdergaan met mijn betoog."@nl2
lpv:translated text
". Herr talman! Jag hade helst inte velat vara tvungen att begära ordet nu eftersom jag utgick från att ni i början av sammanträdet hade gjort ett uttalande om hur ni ser på den svåra situationen. Jag har begärt ordet enbart för att andra har begärt det och jag kände mig tvungen att också göra det. Till att börja med anser jag dock att det är nödvändigt att ni gör ett uttalande om hur ni ser på saker och ting. Jag förbehåller mig rätten att då återigen begära ordet. Jag fortsätter inte med mitt inlägg om ni nu informerar kammaren."@sv13
lpv:translated text
". Κύριε Πρόεδρε, θα ήμουν ικανοποιημένος, αν δεν χρειαζόταν αυτή τη στιγμή να ζητήσω το λόγο, γιατί υπέθεσα ότι στην αρχή της συνεδρίασης θα κάνατε μια δήλωση για το πώς βλέπετε τη δύσκολη κατάσταση. Ζήτησα το λόγο, γιατί τώρα το έκαναν και άλλοι και θεώρησα ότι είμαι υποχρεωμένος να ζητήσω το λόγο. Καταρχάς θεωρώ ότι πρέπει να κάνετε δήλωση γι' αυτό το θέμα, πώς δηλαδή βλέπετε τα πράγματα. Επιφυλάσσομαι να ξαναζητήσω το λόγο. Θα σταματήσω να μιλάω μόνο αν δώσετε τώρα στο Σώμα κάποια πληροφορία."@el8
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:translated text
". Mr President, I would have welcomed it if there had been no reason for me to rise at this point. I had assumed you would be making a statement at the start of this sitting on how you see this difficult situation. I rose only because others have now risen and I then feel obliged to do so as well. First of all, however, I believe it is essential for you to make a statement on your view of the situation. I reserve the right to speak again at that stage. I will only refrain from commenting further at this point if you now supply this House with the information it requires."@lv10
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:translated text
". Mr President, I would have welcomed it if there had been no reason for me to rise at this point. I had assumed you would be making a statement at the start of this sitting on how you see this difficult situation. I rose only because others have now risen and I then feel obliged to do so as well. First of all, however, I believe it is essential for you to make a statement on your view of the situation. I reserve the right to speak again at that stage. I will only refrain from commenting further at this point if you now supply this House with the information it requires."@en3
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:translated text
". – (DE) Señor Presidente, habría saludado si mi intervención sobre este punto hubiese sido innecesaria en este momento ya que he partido del hecho de que su Señoría al comienzo de la sesión emitiría una declaración sobre cómo ve esta difícil situación. He pedido sólo la palabra porque otros la han pedido y me he sentido obligado también a hacerlo. En primer lugar considero necesario que emita una declaración sobre cómo ve las cosas. Me reservo sin embargo el derecho a pedir de nuevo la palabra. No prosigo mi exposición sólo si proporciona ahora una información a la Asamblea"@es12
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:translated text
"Senhor Presidente, congratular­me­ia se a minha intervenção tivesse deixado de ser necessária, pois parti do princípio de que o senhor, no início da sessão, iria apresentar uma declaração sobre o modo como encara esta complexa situação. Apenas pedi o uso da palavra devido a outros o terem feito e eu me ter sentido na obrigação de também o fazer. No entanto, considero que, em primeiro lugar, é necessária uma declaração da sua parte sobre o modo como encara esta situação. Reservo­me o direito de, depois, pedir novamente o uso da palavra. Apenas prosseguirei as minhas declarações após o senhor ter prestado a informação de que esta casa necessita."@pt11
lpv:spoken text
". - Herr Präsident, ich hätte es begrüßt, wenn sich meine Wortmeldung zu diesem Zeitpunkt erübrigt hätte, weil ich davon ausgegangen bin, dass Sie zu Beginn der Sitzung eine Erklärung darüber abgeben, wie Sie die schwierige Situation sehen. Ich habe mich nur gemeldet, weil andere sich nun gemeldet haben und ich mich verpflichtet fühle, mich dann auch zu melden. Zunächst einmal halte ich es jedoch für erforderlich, dass Sie eine Erklärung darüber abgeben, wie Sie die Dinge sehen. Ich behalte mir vor, mich dann wieder zu melden. Ich setze meine Ausführungen jetzt nur dann nicht fort, wenn Sie jetzt eine Information an das Haus geben."@de7
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:translated text
"Signor Presidente, avrei preferito se, giunti a questo punto, la mia richiesta di intervento fosse risultata superflua. Infatti davo per scontato che all'inizio della seduta avrebbe rilasciato una dichiarazione con un suo giudizio sulla difficile situazione. Mi sono iscritto a parlare perché altri lo hanno fatto e quindi mi sono sentito, a mia volta, in dovere di intervenire. Innanzitutto ritengo indispensabile che lei rilasci una dichiarazione su come vede le cose. Mi riservo di fare un intervento in seguito. Sono disposto ad interrompere qui le mie considerazioni solo nel caso in cui lei voglia fare subito una comunicazione all'Assemblea."@it9
lpv:translated text
"Monsieur le Président, j'aurais préféré ne pas devoir intervenir à ce moment très précis car je suis parti du principe que vous alliez faire une déclaration en début de séance sur la manière dont vous percevez cette situation difficile. Je me suis juste manifesté, parce que d'autres se sont manifestés, et que je me sentais contraint de le faire également. Je pense tout d'abord qu'il est nécessaire que vous fassiez une déclaration sur la manière dont vous percevez les choses. Je me réserve le droit d'intervenir à nouveau par la suite. Je ne ferai mes déclarations que si vous donnez dès maintenant une information à l'Assemblée."@fr6
lpv:unclassifiedMetadata
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20010704.3.3-171"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph