Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-07-04-Speech-3-168"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20010704.3.3-168"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mr President, my point of order is exactly the same as Mr Provan’s. I, like many Members in this Chamber, have looked at the official record at lunchtime today and it does say 273 for, and 272 against. If that is the official record – and that is the record that is published – then I would suggest that the result given by the President this morning is incorrect."@en3
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, min bemærkning til forretningsordenen er nøjagtig den samme som hr. Provans. Som mange andre medlemmer af Parlamentet har jeg også set på det officielle resultat ved frokost i dag, og der står 273 for og 272 imod. Hvis det er det officielle resultat - og det er det resultat, der er offentliggjort - så vil jeg mene, at det resultat, som formanden nævnte her til morgen, er ukorrekt."@da1
"Herr Präsident, meine Wortmeldung zur Geschäftsordnung betrifft denselben Punkt wie den von Herrn Provan angesprochenen. Wie viele andere Mitglieder dieses Hauses habe auch ich mir heute Mittag die offiziellen Abstimmungslisten angesehen und festgestellt, dass darin das Ergebnis mit 273 Ja- und 272 Nein-Stimmen angegeben ist. Wenn das die offizielle Liste ist, und das ist bei der veröffentlichten Liste der Fall, ist vermutlich das Ergebnis, das die Präsidentin heute Morgen bekannt gegeben hat, nicht korrekt."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, ζητώ το λόγο επί της διαδικασίας για τον ίδιο λόγο με τον κ. Provan. Και εγώ, όπως πολλοί βουλευτές στο Σώμα, έλεγξα σήμερα το επίσημο αποτέλεσμα κατά τη διάρκεια της μεσημεριανής διακοπής, και πράγματι αναφέρονται 273 ψήφοι υπέρ και 272 ψήφοι κατά. Αν αυτά είναι τα επίσημα αποτελέσματα – και αυτά είναι τα αποτελέσματα που δημοσιοποιήθηκαν – τότε θα έλεγα ότι το αποτέλεσμα που ανακοίνωσε η Πρόεδρος σήμερα το πρωί είναι λανθασμένο."@el8
"(EN) Señor Presidente, mi cuestión de orden es exactamente la misma que la del Sr. Provan. Yo, como muchos diputados a esta Asamblea, he consultado el registro oficial a la hora del almuerzo y dice, efectivamente, 273 a favor y 272 en contra. Si ése es el registro oficial -y ése es el que se ha publicado-, quisiera indicar que el resultado anunciado por la Presidenta esta mañana es incorrecto."@es12
"Arvoisa puhemies, työjärjestyspuheenvuoroni aihe on aivan sama kuin jäsen Provanin. Minä, kuten monet muutkin jäsenet tässä salissa, olen tarkastellut virallista äänestystulosta tänään lounastunnilla, ja siinä lukee 273 ääntä puolesta ja 272 ääntä vastaan. Jos tämä on virallinen äänestyksen tulos – ja tämä on julkaistu tulos – niin oletan, että puhemiehen tänä aamuna ilmoittama äänestyksen tulos oli virheellinen."@fi5
"Monsieur le Président, c'est une motion de procédure identique à celle de M. Provan. Comme de nombreux députés de cette Assemblée, j'ai consulté le registre officiel lors du déjeuner et celui-ci indique bien 273 voix pour et 272 voix contre. Si c'est bien le registre officiel - et il s'agit bien du vote qui a été publié -, je suggérerais alors que le résultat annoncé par la Présidente ce matin n'est pas correct."@fr6
"Signor Presidente, il mio richiamo al regolamento è identico a quello dell'onorevole Provan. Come molti deputati presenti in Aula, ho esaminato la registrazione ufficiale all'ora di pranzo, da cui risultano 273 voti favorevoli e 272 contrari. Se questo è il risultato ufficiale – e questo è il risultato pubblicato – in tal caso vorrei segnalare che il risultato comunicato dal Presidente in mattinata è errato."@it9
"Mr President, my point of order is exactly the same as Mr Provan’s. I, like many Members in this Chamber, have looked at the official record at lunchtime today and it does say 273 for, and 272 against. If that is the official record – and that is the record that is published – then I would suggest that the result given by the President this morning is incorrect."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, mijn beroep op het Reglement is exact hetzelfde als dat van de heer Provan. Net als vele andere leden van het Parlement heb ik tijdens de lunchpauze gekeken naar de officiële uitslag van de stemming, en die zegt 273 voor en 272 tegen. Als dat de officiële uitslag is - en het is de uitslag die gepubliceerd is - dan is het resultaat dat de Voorzitter vanmorgen heeft bekendgemaakt naar mijn mening incorrect."@nl2
"Senhor Presidente, o meu ponto de ordem é exactamente o mesmo que o do senhor deputado Provan. Eu, tal como muitos deputados desta câmara, olhei para o registo oficial hoje à hora do almoço, e lá diz de facto 273 votos a favor e 272 contra. Se esse é o registo oficial - e é esse o registo que está publicado - então sugiro que o resultado comunicado hoje de manhã pela presidência está errado."@pt11
"Herr talman! Min ordningsfråga är precis densamma som Provans. Jag, liksom många ledamöter i denna kammare, tittade i det officiella registret vid lunchtid i dag, och det står 273 för, och 272 emot. Om det är det officiella registret – och det är det register som tillkännages – då skulle jag vilja påstå att det omröstningsresultat som talmannen gav i morse inte är korrekt."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Miller (PSE )."8,10,3,12
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples