Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-07-04-Speech-3-159"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20010704.3.3-159"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"La mia ultima dichiarazione di voto, signora Presidente, è quella relativa agli attori economici nel passaggio all'euro. Il 1° gennaio 2002 avremo finalmente l'euro in Europa. Ma, signora Presidente, la settimana scorsa ero al bar del comune in cui abito, a Curno, in provincia di Bergamo, in Italia, e mentre pagavo il mio caffè la proprietaria, parlando con altri clienti, diceva: "Come faremo a gennaio del 2002? Se mi pagheranno in lire dovrò dargli il resto in euro? E se mi pagheranno in euro, dovrò dargli il resto in lire?" Io non ho trovato risposta in questo documento e neanche negli altri, per cui chiedo, con questa dichiarazione di voto, che si proceda direttamente all'euro il 1° gennaio 2002, senza il periodo di transizione."@it9
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Fru formand, min sidste stemmeforklaring drejer sig om de økonomiske beslutningstageres overgang til euroen. Den 1. januar 2002 bliver euroen endelig en realitet i Europa. Men i sidste uge besøgte jeg baren i den kommune, hvor jeg bor, fru formand, nemlig Curno, der ligger i provinsen Bergamo i Italien, og da jeg betalte min kaffe, hørte jeg følgende udtalelse fra den kvindelige indehaver, som snakkede med de andre gæster: "Hvad skal vi gøre i januar 2002? Hvis man betaler med lire, skal jeg så give tilbage i euro? Og hvis man betaler med euro, skal jeg så give tilbage i lire?" Dette spørgsmål bliver hverken besvaret i denne betænkning eller i andre betænkninger, og derfor beder jeg med denne stemmeforklaring om, at man går direkte over til euroen den 1. januar 2002 uden nogen overgangsperiode."@da1
"Frau Präsidentin, meine letzte Abstimmungserklärung bezieht sich auf den Bericht über die Unterstützung der Wirtschaftsakteure bei der Umstellung auf den Euro. Ab 1. Januar 2002 werden wir endlich in der Union den Euro als Zahlungsmittel benutzen. Letzte Woche besuchte ich jedoch eine Bar in meinem Wohnort Curno, in der italienischen Provinz Bergamo, und während ich meinen Kaffee bezahlte, hörte ich, wie die Eigentümerin im Gespräch mit anderen Gästen sagte: „Wie werden wir im Januar 2002 verfahren? Wenn die Leute in Lire bezahlen, muss ich ihnen dann das Wechselgeld in Euro zurückgeben? Und wenn sie in Euro bezahlen, vielleicht in Lire?“ Ich habe weder in diesem noch in anderen Dokumenten eine Antwort darauf gefunden, weshalb ich mit dieser Stimmerklärung fordere, dass die Umstellung auf den Euro unmittelbar am 1. Januar 2002, d. h. ohne Übergangszeitraum, erfolgt."@de7
"Η τελευταία αιτιολόγηση ψήφου μου, κυρία Πρόεδρε, αφορά τους οικονομικούς φορείς κατά τη μετάβαση στο ευρώ. Την 1η Ιανουαρίου 2002 θα έχουμε επιτέλους το ευρώ στην Ευρώπη. Όμως, κυρία Πρόεδρε, την περασμένη εβδομάδα ήμουν στο καφέ της γειτονιάς όπου κατοικώ, στο Curno, στην επαρχία του Bergamo, στην Ιταλία, και ενώ πλήρωνα τον καφέ μου η ιδιοκτήτρια, μιλώντας με άλλους πελάτες, έλεγε: “Τι θα κάνουμε απ’ τον Γενάρη του 2002; Αν με πληρώνουν με λιρέτες, θα πρέπει να τους δίνω τα ρέστα σε ευρώ; Και αν με πληρώνουν σε ευρώ, θα πρέπει να τους δίνω τα ρέστα σε λιρέτες;” Δεν βρήκα απάντηση σε αυτό το έγγραφο και ούτε στα άλλα, γι’ αυτό και ζητώ, με ετούτη την αιτιολόγηση ψήφου, να μεταβούμε απευθείας στο ευρώ την 1η Ιανουαρίου 2002, χωρίς μεταβατική περίοδο."@el8
"Madam President, my last explanation of vote relates to economic actors during the period of transition to the euro. On 1 January 2002, we will, at last, have the euro in Europe. However, Madam President, last week, I was at the bar of the town where I live – Curno, in the province of Bergamo in Italy – and while I was paying for my coffee, the owner, who was talking to other customers, said: "How are we going to manage in January 2002? If people pay me in lire, will I have to give them their change in euro? And if they pay me in euro, will I have to give them their change in lire?" I could find no answer to that question in this or any other document and so, in this explanation of vote, I call for the euro to be introduced directly on 1 January 2001, without the transition period."@en3
"(IT) Señora Presidenta, mi última explicación se refiere a los actores económicos en el paso al euro. El 1 de enero de 2002 tendremos por fin el euro en Europa. Sin embargo, señora Presidenta, la semana pasada me encontraba en el bar del Ayuntamiento de Curno, en la provincia de Bérgamo (Italia), y mientras pagaba mi café, la propietaria hablando con otros clientes, decía: "¿Qué haremos en enero de 2002? ¿Si me pagan en liras tendré que devolverles el cambio en euros? Y ¿si me pagan en euros tendré que devolverles el cambio en liras?" No he encontrado una respuesta ni en éste ni en los demás informes y por eso, con esta explicación de voto, pido que se adopte directamente el euro el 1 de enero de 2001, sin el período de transición."@es12
"Arvoisa puhemies, viimeinen äänestysselitykseni koskee talouden toimijoiden tukemista euroon siirtymisessä. 1. tammikuuta 2002 euro otetaan vihdoin käyttöön Euroopassa. Arvoisa puhemies, viime viikolla kävin Italiassa Bergamon maakuntaan kuuluvan kotipaikkani Curnon eräässä baarissa, ja maksaessani kahviani baarin omistajalle tämä kyseli muilta asiakkailta: "Miten me toimimme tammikuussa 2002? Jos saan maksuksi liiroja, onko minun annettava vaihtorahat euroissa? Ja jos minulle maksetaan euroissa, onko vaihtorahat annettava liiroissa?" Itse en löytänyt vastausta tästä mietinnöstä sen enempää kuin muistakaan asiakirjoista, minkä vuoksi pyydän tässä äänestysselityksessäni, että euroon siirryttäisiin suoraan ilman siirtymävaihetta 1. tammikuuta 2002."@fi5
"Ma dernière explication de vote, Madame la Présidente, concerne les acteurs économiques du passage à l'euro. Le 1er janvier 2002, l'euro sera enfin dans les portefeuilles. Mais, Madame la Présidente, la semaine dernière, j'étais au bistrot de la commune où j'habite - Curno, dans la province de Bergame, en Italie - et, alors que je payais mon café, la tenancière a dit, en parlant à d'autres clients : "Comment allons-nous faire en janvier 2002 ? Si on me paie en lires, est-ce que je devrai rendre la monnaie en euros ? Et si on me paie en euros, est-ce que je devrai rendre la monnaie en lires ?" Je n'ai trouvé de réponse ni dans ce document, ni dans les autres. C'est pourquoi je demande, dans cette explication de vote, que l'on passe le 1er janvier 2002 directement à l'euro, sans période de transition."@fr6
"Madam President, my last explanation of vote relates to economic actors during the period of transition to the euro. On 1 January 2002, we will, at last, have the euro in Europe. However, Madam President, last week, I was at the bar of the town where I live – Curno, in the province of Bergamo in Italy – and while I was paying for my coffee, the owner, who was talking to other customers, said: "How are we going to manage in January 2002? If people pay me in lire, will I have to give them their change in euro? And if they pay me in euro, will I have to give them their change in lire?" I could find no answer to that question in this or any other document and so, in this explanation of vote, I call for the euro to be introduced directly on 1 January 2001, without the transition period."@lv10
"Mijn laatste stemverklaring, mevrouw de Voorzitter, gaat over het bedrijfsleven en de overstap naar de euro. Op 1 januari 2002 krijgen wij eindelijk de euro in Europa. Maar, mevrouw de Voorzitter, de vorige week bevond ik me ergens in een café in de gemeente waar ik woon, in Curno, provincie Bergamo, en toen ik mijn kopje koffie ging betalen, hoorde ik de eigenares met andere klanten praten: “Hoe doen we dat in januari 2002? Stel dat ze mij in lires betalen en ik moet het restant in euro teruggeven? En als iemand mij in euro betaalt, moet ik dan de rest in lires teruggeven?” In dit document, en ook in andere, vind ik geen antwoord op dit soort vragen, en daarom vraag ik door middel van deze stemverklaring om op 1 januari 2002 direct over te stappen op de euro, zonder overgangsperiode."@nl2
"A minha última declaração de voto, Senhora Presidente, é relativa aos agentes económicos na passagem ao euro. No dia 1 de Janeiro de 2002 teremos, finalmente, o euro na Europa. Mas, Senhora Presidente, na semana passada eu estava no bar da comuna onde resido, em Curno, na província de Bérgamo, em Itália, e quando estava a pagar o meu café a proprietária, conversando com outros clientes, dizia: “Como é que vamos fazer em Janeiro de 2002? Se me pagarem em liras, tenho de lhes dar o troco em euros? E se me pagarem em euros, tenho de lhes dar o troco em liras?” Não encontrei a resposta nem neste documento nem nos outros, pelo que solicito, com esta declaração de voto, que se passe directamente ao euro no dia 1 de Janeiro de 2002, sem o período de transição."@pt11
"Min sista röstförklaring, fru talman, avser de ekonomiska aktörernas förberedelser inför övergången till euron. Den 1 januari 2002 får vi äntligen euron i Europa. Men, fru talman, förra veckan befann jag mig i en bar i den kommun där jag bor, Curno i provinsen Bergamo i Italien, och medan jag betalade mitt kaffe sade ägaren, medan hon talade med de andra kunderna: "Hur skall vi göra i januari 2002? Om jag får betalt i lire, skall jag då ge tillbaka i euro? Och om kunderna betalar i euro, skall jag då ge växel i lire?" Jag hittar inga svar i detta dokument och inte heller i några andra, och därför kräver jag, i denna min röstförklaring, att man skall övergå direkt till euron den 1 januari 2002, utan någon övergångsperiod."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples