Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-07-04-Speech-3-148"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20010704.3.3-148"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Não pude dar o meu voto favorável à Resolução Comum sobre a Cimeira de Gotemburgo, não obstante ela conter várias conclusões positivas, designadamente no que toca ao alargamento, às circunstâncias que rodearam a Cimeira, ao seguimento do Conselho Europeu de Lisboa, às relações externas e em concreto ao Médio Oriente, entre outras. Contudo, a circunstância de a maioria dos parlamentares europeus continuar a insistir num modelo de debate pós­Nice que, quer quanto ao método quer quanto ao conteúdo, extravasa não só as conclusões dos Chefes de Estado e Governo em Nice como os próprios Tratados em vigor, sobretudo no tocante à crítica cerrada ao método intergovernamental e à ambição de estabelecer uma agenda alargada, se não mesmo irrealista, para aquele debate, forçou­me a optar pela abstenção. Também não considero positiva a Conclusão n.º 5, em virtude de se me afigurar não ser ao Governo irlandês que compete ratificar o Tratado, mas sim ao seu povo, nos termos constitucionais aplicáveis naquele país."@pt11
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Jeg har ikke kunnet stemme for den fælles beslutning om topmødet i Göteborg, skønt den indeholder forskellige positive konklusioner især om udvidelsen, topmødets omstændigheder, opfølgningen på Det Europæiske Råd i Lissabon og forholdet udadtil, herunder Mellemøsten. Den kendsgerning, at hovedparten af Europa-Parlamentets medlemmer fortsat insisterer på en post Nice-debatmodel, der med hensyn til både metode og indhold går ud over såvel konklusionerne fra stats- og regeringschefernes møde i Nice som de gældende traktater, især i den indædte kritik af den mellemstatslige metode og i ønsket om at opstille en udvidet, om ikke ligefrem direkte urealistisk dagsorden, for denne debat, har nødsaget mig til at undlade at stemme. Jeg finder heller ikke konklusion 5 positiv, da jeg mener, at det ikke er den irske regerings opgave at ratificere traktaten, men det irske folks, således som landets forfatning foreskriver."@da1
". Ich konnte der gemeinsamen Entschließung des Gipfels von Göteborg meine Stimme nicht geben, auch wenn sie einige positive Schlussfolgerungen beinhaltet, u. a. vor allem zur Erweiterung, zu den Vorkommnissen am Rande des Gipfels, zur Weiterführung des Europäischen Rates von Lissabon, zu den Außenbeziehungen und konkret zum Nahen Osten. Da die Mehrheit der europäischen Parlamentarier unvermindert auf einem Modell der Post-Nizza-Debatte beharrt, das hinsichtlich der Methode ebenso wie des Inhalts nicht nur die Schlussfolgerungen der Staats- und Regierungschefs in Nizza aushöhlt, sondern auch den geltenden Vertrag selbst bezüglich der geschlossenen Kritik zur intergouvernementalen Methode und des Bestrebens, eine erweiterte, wenn nicht sogar unrealistische Agenda festzulegen, sah ich mich zur Stimmenthaltung gezwungen. Auch die Schlussfolgerung Nr. 5 halte ich nicht für positiv, denn ich denke, die irische Regierung soll den Vertrag ja nicht ratifizieren, sondern in den in diesem Land geltenden verfassungsrechtlichen Rahmenbedingungen unterstützen."@de7
". Δεν μπόρεσα να υπερψηφίσω το κοινό ψήφισμα σχετικά με τη Σύνοδο Κορυφής του Γκέτεμποργκ παρόλο που περιλαμβάνει διάφορα θετικά συμπεράσματα κυρίως όσον αφορά, μεταξύ άλλων, τη διεύρυνση, τις περιστάσεις που περιέβαλαν τη Σύνοδο Κορυφής, τη συνέχεια του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Λισαβόνας, τις εξωτερικές σχέσεις και συγκεκριμένα τη Μέση Ανατολή. Ωστόσο, το γεγονός ότι η πλειοψηφία των ευρωπαίων βουλευτών συνεχίζει να επιμένει σε ένα πρότυπο συζήτησης μετά τη Νίκαια που, τόσο ως προς τη μέθοδο όσο και ως προς το περιεχόμενο, παρεκκλίνει όχι μόνο από τα συμπεράσματα των αρχηγών κρατών και κυβερνήσεων στη Νίκαια αλλά και από τις ίδιες τις ισχύουσες Συνθήκες, κυρίως όσον αφορά την επίμονη κριτική κατά της διακυβερνητικής μεθόδου και τη φιλοδοξία να καταρτιστεί μία διευρυμένη, αν όχι εξωπραγματική, ημερήσια διάταξη για τη συζήτηση αυτή, με υποχρέωσε να επιλέξω την αποχή. Επίσης δεν θεωρώ θετικό το συμπέρασμα αριθ. 5 διότι κατά τη γνώμη μου αρμόδια για την επικύρωση της Συνθήκης δεν είναι η κυβέρνηση της Ιρλανδίας αλλά ο λαός της, με βάση τις σχετικές διατάξεις του Συντάγματος της χώρας αυτής."@el8
". I did not feel able to vote in favour of the Joint Resolution on the Gothenburg Summit, despite the fact that it contains several positive conclusions, specifically with regard to enlargement, to the circumstances surrounding the summit, to the follow-up to the Lisbon European Council, to external relations and to the Middle East in particular, amongst others. Nevertheless, I have been forced to abstain by the fact that a majority of Members of this Parliament still insist on a post-Nice model for debate which, in terms of both method and content, goes further, not only than the conclusions of the Heads of State and Government in Nice, but also than the very Treaties currently in force, especially with regard to its harsh criticism of the intergovernmental method and its ambition to establish a broader, not to say quite unrealistic agenda for this debate. Nor do I consider Conclusion No 5 to be a positive addition, because I do not feel that it is the Irish Government’s place to ratify the Treaty. It is up to the Irish people, in accordance with the constitution of that country."@en3
". - (PT) No he podido emitir un voto favorable a la resolución común sobre la Cumbre de Gotemburgo, pese a que figuran en ella varias conclusiones positivas, en particular en lo relativo a la ampliación, a las circunstancias que rodearon la Cumbre, al seguimiento del Consejo Europeo de Lisboa, a las relaciones exteriores y en concreto al Oriente Medio, entre otras. Con todo, la circunstancia de que la mayoría de los diputados europeos siga insistiendo en un modelo de debate posterior a la Cumbre de Niza que, tanto en cuanto al método como en cuanto al contenido, sobrepasa no sólo las conclusiones de los Jefes de Estado o de Gobierno en Niza, sino también los propios Tratados en vigor, sobre todo en lo relativo a la crítica cerrada al método intergubernamental y a la ambición de establecer un programa ampliado, si no irrealista incluso, para dicho debate, me ha obligado a optar por la abstención. Tampoco considero positiva la conclusión nº 5, porque supongo que no es al Gobierno irlandés al que compete ratificar el Tratado, sino a su pueblo, conforme a los principios constitucionales aplicables en ese país."@es12
". En voinut äänestää Göteborgin huippukokousta koskevan yhteisen päätöslauselman puolesta, vaikka siinä oli monia myönteisiä päätelmiä, jotka koskivat muiden asioiden lisäksi erityisesti laajenemista, huippukokousolosuhteita, Lissabonin Eurooppa-neuvoston seurantaa, ulkoisia suhteita, tarkemmin sanoen Lähi-itää. Tästä huolimatta jouduin olemaan äänestämättä. Syynä on se, että suurin osa europarlamentaarikoista vaatii yhä, että Nizzan huippukokouksen jälkeistä keskustelua käydään tavalla, joka ylittää sekä menettelyn että sisällön osalta niin valtion- ja hallitusten päämiesten Nizzassa tekemät päätökset kuin voimassa olevat perustamissopimuksetkin erityisesti silloin, kun keskustelussa keskitytään hallitustenvälisen menettelyn arvosteluun ja haluun laatia laajennettu ellei peräti ylimitoitettu työohjelma Nizzan jälkeistä keskustelua varten. En myöskään pidä myönteisenä päätelmää nro 5, koska minusta perustamissopimuksen ratifioiminen ei kuulu maan perustuslain mukaan Irlannin hallitukselle, vaan sen kansalle."@fi5
"Je n'ai pas pu voter pour la résolution commune sur le sommet de Göteborg bien qu'elle contienne différentes conclusions positives, notamment en ce qui concerne l'élargissement, les circonstances qui ont entouré le sommet, à la suite du Conseil européen de Lisbonne, les relations extérieures et concrètement le Moyen-Orient, entre autres. Néanmoins, le fait que la majorité des parlementaires européens continue d'insister sur un modèle de débat après Nice qui dépasse, aussi bien sur le plan de la méthode que sur celui du contenu, non seulement les conclusions des chefs d'État et de gouvernement à Nice, mais aussi les Traités en vigueur, surtout en ce qui concerne la critique sévère à l'égard de la méthode intergouvernementale et l'ambition d'établir un ordre du jour élargi, voire irréaliste, pour ce débat, a fait que j'ai dû opter pour l'abstention. La conclusion nº 5 ne me semble pas positive non plus, parce qu'il ne revient pas au gouvernement irlandais de ratifier le traité mais bien au peuple irlandais, selon les termes constitutionnels applicables dans ce pays."@fr6
"Non ho potuto votare a favore della risoluzione comune sul Vertice di Göteborg, sebbene contenesse diverse conclusioni positive, in particolare per quanto riguarda l’allargamento, le circostanze che hanno contraddistinto il Vertice, il seguito del Consiglio europeo di Lisbona, le relazioni esterne e, più concretamente, il Medio Oriente, solo per citarne alcune. Tuttavia, il fatto che la maggioranza dei parlamentari europei continui ad insistere su un modello di discussione Nizza che, sia per quanto riguarda il metodo, sia per quanto riguarda il contenuto, si discosta dalle conclusioni dei Capi di Stato e di governo del Vertice di Nizza nonché dagli stessi Trattati in vigore, soprattutto per quanto attiene alla critica serrata del metodo intergovernativo e all’ambizione di fissare un’agenda più ampia, se non addirittura irrealistica, per tale discussione, mi ha costretto ad optare per l’astensione. Inoltre, non giudico positiva neppure la conclusione n. 5, poiché mi sembra che non spetti al governo irlandese ratificare il Trattato, bensì al suo popolo, secondo i dettami costituzionali in vigore in quel paese."@it9
". I did not feel able to vote in favour of the Joint Resolution on the Gothenburg Summit, despite the fact that it contains several positive conclusions, specifically with regard to enlargement, to the circumstances surrounding the summit, to the follow-up to the Lisbon European Council, to external relations and to the Middle East in particular, amongst others. Nevertheless, I have been forced to abstain by the fact that a majority of Members of this Parliament still insist on a post-Nice model for debate which, in terms of both method and content, goes further, not only than the conclusions of the Heads of State and Government in Nice, but also than the very Treaties currently in force, especially with regard to its harsh criticism of the intergovernmental method and its ambition to establish a broader, not to say quite unrealistic agenda for this debate. Nor do I consider Conclusion No 5 to be a positive addition, because I do not feel that it is the Irish Government’s place to ratify the Treaty. It is up to the Irish people, in accordance with the constitution of that country."@lv10
"Ik heb niet voor de gezamenlijke resolutie over de Top van Göteborg kunnen stemmen, ook al stond in die resolutie een aantal goede conclusies, onder andere wat de uitbreiding betreft, de omstandigheden rond de genoemde Top, het voortborduren op de Europese Raad van Lissabon en de conclusies aangaande de buitenlandse betrekkingen. Ik doel dan vooral op de conclusies aangaande het Midden-Oosten. De meerderheid van de Europarlementariërs blijft echter aandringen op een post-Nice discussiemodel. Dat model is niet voorzien in de conclusies van de in Nice bijeengekomen staatshoofden en regeringsleiders, en al evenmin in de Verdragen zoals ze nu gelden. De intergouvernementele methode wordt scherp bekritiseerd en velen willen nu voor dit debat een veel te uitgebreide en onrealistische agenda opstellen. Daarom heb ik mij van stemming onthouden. Ik kan me ook niet verenigen met conclusie 5. Het is volgens mij niet aan de Ierse regering om het Verdrag te ratificeren. Die bevoegdheid komt volgens de Ierse grondwet aan het Ierse volk toe."@nl2
". Jag kunde inte rösta för den gemensamma resolutionen om toppmötet i Göteborg, trots att den innehöll flera positiva slutsatser, särskilt när det gäller utvidgningen, förhållandena kring toppmötet, uppföljningen av Europeiska rådet i Lissabon, utrikesförbindelserna, särskilt de med Mellanöstern, bland annat. De flesta Europaparlamentarikerna fortsätter att framhärda i en debattmodell efter-Nice, både till metod och innehåll, vilket inte bara urvattnar stats- och regeringschefernas slutsatser i Nice utan även de gällande fördragen, särskilt när det gäller den snäva kritiken av den mellanstatliga metoden och ambitionen att fastställa en bred tidsplan, kanske inte så realistisk för den där debatten, tvingade mig att välja att lägga ner min röst. Jag tycker inte heller att slutsats 5 var så positiv, eftersom jag upplever att det inte faller på den irländska regeringen att ratificera fördraget, utan på Irlands befolkning, enligt det landets gällande författning."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph