Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-07-04-Speech-3-146"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20010704.3.3-146"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". There is much to commend in this resolution, especially in terms of sustainable development. I welcome the call for the EU to ratify the Kyoto Protocol, which is an essential international agreement in terms of protecting our planet. I welcome the renewed commitment to reaching the UN target for development assistance and hope that, at last, this will be achieved as there is a desperate need for this. I also welcome the need expressed for the EU to prepare fully for the World Summit on Sustainable Development. Why then did I abstain on the motion as a whole? I do not believe that developing a Common Security Policy, which seeks to link us closely to NATO, has any part in the sustainable development of the EU. Nor do I believe that we should be asking Ireland to negate its recent referendum and prepare for the ratification of the Nice Treaty. Such a call ignores the democratically expressed wishes of the people and does this House no credit."@en3
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Der er meget at rose i dette beslutningsforslag, i særdeleshed med hensyn til bæredygtig udvikling. Jeg glæder mig over opfordringen til, at EU skal ratificere Kyoto-aftalen, der er en helt væsentlig international aftale for beskyttelsen af vores planet. Jeg glæder mig over bekræftelsen af forpligtelsen til at nå FN's mål for udviklingsbistand og håber, at dette endelig vil ske, da der er et desperat behov herfor. Jeg glæder mig også over fremhævelsen af, at det er nødvendigt, at EU forbereder sig til verdenstopmødet om bæredygtig udvikling. Hvorfor afholdt jeg mig så fra at stemme for beslutningsforslaget i sin helhed? Jeg tror ikke, at udviklingen af en fælles sikkerhedspolitik, der har til formål at forbinde os tæt med NATO, har nogen del i en bæredygtig udvikling af EU. Ej heller tror jeg, at vi bør anmode Irland om at forhandle om den folkeafstemning, der lige har fundet sted, og forberede sig på ratifikation af Nice-traktaten. En sådan opfordring ignorerer folkets demokratiske ønsker, som det har givet udtryk for, og det gør ikke Parlamentet ære."@da1
"Dieser Entschließungsantrag enthält viele positive Aspekte, insbesondere zur nachhaltigen Entwicklung. Ich begrüße die Forderung nach Ratifizierung des Protokolls von Kyoto durch die EU, handelt es sich dabei doch um ein wichtiges internationales Abkommen zum Schutz unseres Planeten. Ich freue mich, dass die Zusage zur Erreichung des UN-Zielwerts für staatliche Entwicklungshilfe erneut bekräftigt wurde und hoffe, dass dies gelingt, weil dieser Schritt dringend erforderlich ist. Ich unterstütze außerdem die Forderung, dass die EU sich gründlich auf den Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung vorbereiten muss. Die Frage ist nun, weshalb ich den Antrag insgesamt abgelehnt habe. Ich bin nicht der Meinung, dass die Entwicklung einer Gemeinsamen Sicherheitspolitik, mit der wir eng an die NATO angebunden werden sollen, eine Rolle bei der nachhaltigen Entwicklung der EU spielt. Ich glaube auch nicht, dass wir von Irland verlangen sollten, die jüngste Volksabstimmung für ungültig zu erklären und Vorkehrungen für die Ratifizierung des Vertrags von Nizza zu treffen. Mit einer solchen Forderung ignorieren wir den in einem demokratischen Verfahren zum Ausdruck gebrachten Willen des Volkes und schaden dem Ansehen dieses Hauses."@de7
"Πολλά είναι τα θετικά στοιχεία του εν λόγω ψηφίσματος, ιδίως από πλευράς αειφόρου ανάπτυξης. Επικροτώ την έκκληση προς την ΕΕ να κυρώσει το Πρωτόκολλο του Κυότο, το οποίο αποτελεί μια απαραίτητη διεθνή συμφωνία για την προστασία του πλανήτη μας. Χαιρετίζω την ανανέωση της δέσμευσης να επιτευχθεί ο στόχος των Ηνωμένων Εθνών για την αναπτυξιακή βοήθεια και ελπίζω να επιτευχθεί επιτέλους, διότι η ανάγκη γι' αυτό είναι απελπιστική. Χαιρετίζω επίσης την αναφορά στην ανάγκη να προετοιμαστεί πλήρως η ΕΕ για την παγκόσμια Διάσκεψη Κορυφής για την αειφόρο ανάπτυξη. Ποιος ήταν λοιπόν ο λόγος για τον οποίο απείχα από την ψηφοφορία επί του συνόλου της πρότασης; Δεν πιστεύω ότι η ανάπτυξη μιας κοινής πολιτικής ασφάλειας, που επιδιώκει μια στενή διασύνδεσή μας με το ΝΑΤΟ, έχει θέση στην αειφόρο ανάπτυξη της ΕΕ, ούτε πιστεύω ότι θα πρέπει να ζητήσουμε από την Ιρλανδία να απαρνηθεί το πρόσφατο δημοψήφισμά της και να προετοιμαστεί για την κύρωση της Συνθήκης της Νίκαιας. Ένα τέτοιο αίτημα αγνοεί τις δημοκρατικά εκπεφρασμένες επιθυμίες του λαού και δεν προσδίδει κύρος στο Σώμα."@el8
"(EN) Esta resolución presenta muchos elementos dignos de beneplácito, sobre todo en materia de desarrollo sostenible. Acojo con satisfacción la petición de que la UE ratifique el Protocolo de Kyoto, que es un acuerdo internacional esencial con vistas a proteger nuestro planeta. Acojo con beneplácito el compromiso renovado de alcanzar la meta fijada por las NN.UU. en materia de asistencia para el desarrollo y espero que, por fin, se logre, pues es urgentemente necesaria. También acojo con satisfacción la necesidad expresada por la UE de prepararse plenamente para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. Entonces, ¿por qué me he abstenido en la votación sobre la propuesta en conjunto? No creo que el desarrollo de una política de seguridad común, encaminada a vincularnos más estrechamente con la OTAN, tenga nada que ver con el desarrollo sostenible en la UE. Como tampoco creo que debamos pedir a Irlanda que invalide su reciente referéndum y se prepare para la ratificación del Tratado de Niza. Semejante petición pasa por alto los deseos democráticamente expresados de los ciudadanos y no habla en favor de esta Asamblea."@es12
"Tässä päätöslauselmassa on paljon kiitettävää, erityisesti mitä tulee kestävään kehitykseen. Pidän myönteisenä EU:lle annettua kehotusta ratifioida Kioton pöytäkirja, joka on ensiarvoinen kansainvälinen sopimus planeettamme suojelua varten. Pidän myönteisenä, että unioni on uudelleen vahvistanut sitoumuksensa saavuttaa YK:n asettama kehitysaputavoite; ja toivon, että lopultakin tähän päästäisiin, koska avulle on huutava tarve. Pidän myös myönteisenä, että on ilmaistu EU:n tarve valmistautua huolellisesti maailmanlaajuiseen kestävän kehityksen huippukokoukseen. Miksi sitten äänestin tyhjää äänestettäessä esityksestä kokonaisuudessaan? En usko, että yhteisen turvallisuuspolitiikan kehittämisellä, joka pyrkisi yhdistämään meidät tiiviisti NATOon, on mitään osaa EU:n kestävässä kehityksessä. En myöskään usko, että meidän pitäisi kehottaa Irlantia mitätöimään äskettäistä kansanäänestystä ja valmistautumaan Nizzan sopimuksen ratifiointiin. Tällainen kehotus jättää huomiotta kansan demokraattisesti ilmaistun tahdon eikä ole parlamentille kunniaksi."@fi5
"Il convient de recommander cette résolution à maints égards, en particulier en ce qui concerne le développement durable. Je me réjouis que l'UE appelle à ratifier le protocole de Kyoto, qui constitue un accord international essentiel en matière de protection de notre planète. Je salue favorablement l'engagement renouvelé à atteindre les objectifs fixés par l'ONU pour l'aide au développement et j'espère que ceux-ci seront enfin atteints, car il est extrêmement urgent qu'ils le soient. Je me réjouis également que la nécessité pour l'UE de préparer pleinement le sommet mondial sur le développement durable ait été exprimée. Dès lors, pour quelle raison me suis-je abstenue en ce qui concerne la résolution dans son ensemble ? Je ne crois pas que le développement d'une politique de sécurité commune, qui cherche à nous lier étroitement à l'OTAN, a sa place dans le développement durable de l'UE. Je ne crois pas non plus que nous devrions demander à l'Irlande de nier le récent référendum et de se préparer à la ratification du traité de Nice. Cela revient à ignorer les souhaits démocratiquement exprimés par le peuple et cela n'apporte aucun crédit à cette Assemblée."@fr6
". Questa risoluzione presenta molti aspetti lodevoli, soprattutto in termini di sviluppo sostenibile. Mi compiaccio dell'invito all'Unione europea a ratificare il Protocollo di Kyoto, un accordo internazionale essenziale per la protezione del pianeta. Accolgo con favore il rinnovato impegno a raggiungere l'obiettivo delle Nazioni Unite in materia di assistenza allo sviluppo e mi auguro che, infine, tale obiettivo sarà raggiunto, dal momento che ve ne è urgente necessità. Mi compiaccio anche della necessità, espressa nella risoluzione, che l'Unione europea si prepari adeguatamente per il Vertice mondiale sullo sviluppo sostenibile. Perché mi sono dunque astenuta sulla risoluzione nel suo insieme? Non credo che lo sviluppo di una politica di sicurezza comune, che miri a legarci strettamente alla NATO, abbia alcun ruolo nello sviluppo sostenibile dell'Unione europea. Né ritengo che dovremmo chiedere all'Irlanda di annullare il recente e prepararsi a ratificare il Trattato di Nizza. Una richiesta del genere ignora i desideri democraticamente espressi dai cittadini e non attribuisce alcun merito a questa Assemblea."@it9
". There is much to commend in this resolution, especially in terms of sustainable development. I welcome the call for the EU to ratify the Kyoto Protocol, which is an essential international agreement in terms of protecting our planet. I welcome the renewed commitment to reaching the UN target for development assistance and hope that, at last, this will be achieved as there is a desperate need for this. I also welcome the need expressed for the EU to prepare fully for the World Summit on Sustainable Development. Why then did I abstain on the motion as a whole? I do not believe that developing a Common Security Policy, which seeks to link us closely to NATO, has any part in the sustainable development of the EU. Nor do I believe that we should be asking Ireland to negate its recent referendum and prepare for the ratification of the Nice Treaty. Such a call ignores the democratically expressed wishes of the people and does this House no credit."@lv10
"Deze resolutie is op vele punten lovenswaardig, vooral met betrekking tot duurzame ontwikkeling. Ik juich de oproep van de EU om het Protocol van Kyoto te ratificeren toe. Voor de bescherming van onze planeet is dit een essentiële internationale overeenkomst. Ik verwelkom het hernieuwde engagement voor de VN-doelstellingen voor ontwikkelingshulp, en hoop dat deze ook eindelijk bereikt kunnen worden, want er is enorme behoefte aan. Tot mijn genoegen wordt in de resolutie onderstreept dat de EU zich ten volle moet voorbereiden op de mondiale top over duurzame ontwikkeling. Waarom heb ik de resolutie dan als geheel verworpen? Ik geloof niet dat de ontwikkeling van een gemeenschappelijk veiligheidsbeleid, waarin een nauwe band met de NAVO wordt nagestreefd, iets te maken heeft met de duurzame ontwikkeling van de EU. Evenmin geloof ik dat we Ierland mogen vragen zijn recente referendum naast zich neer te leggen en de ratificatie van het Verdrag van Nice voor te bereiden. Een dergelijke oproep ontkent de democratisch geuite wens van de burgers en strekt dit Parlement niet tot eer."@nl2
"Esta resolução tem muitos aspectos que me merecem elogios, especialmente no que se refere ao desenvolvimento sustentável. Congratulo­me com o pedido de ratificação do Protocolo de Quioto por parte da UE, pois esse protocolo é um acordo internacional essencial em termos da protecção do nosso planeta. Congratulo­me com o compromisso renovado de se atingir a meta estabelecida pelas Nações Unidas para a assistência ao desenvolvimento e espero que finalmente consigamos alcançar essa meta, pois é extremamente necessário que tal aconteça. Também me congratulo com a necessidade expressa de a UE se preparar em absoluto para a Cimeira Mundial sobre Desenvolvimento Sustentável. Então por que razão me abstive na votação da proposta como um todo? Não creio que a criação de uma Política de Segurança Comum, que procura estabelecer uma ligação estreita entre nós e a NATO, tenha algum papel a desempenhar no desenvolvimento sustentável da UE. Nem acredito que devamos pedir à Irlanda que anule o seu recente referendo e se prepare para ratificar o Tratado de Nice. Um pedido desses ignora os desejos democraticamente expressos dos cidadãos e não honra minimamente esta assembleia."@pt11
"Det finns mycket att rekommendera i denna resolution, särskilt när det gäller hållbar utveckling. Jag välkomnar uppmaningen att EU skall ratificera Kyoto-protokollet, som är en avgörande internationell överenskommelse när det gäller att skydda vår planet. Jag välkomnar det förnyade åtagandet att uppnå FN:s mål för utvecklingsbistånd och jag hoppas att detta äntligen kommer att uppnås, eftersom det finns ett mycket stort behov av det. Jag välkomnar också det behov som uttryckts av att EU skall förbereda sig fullt ut för världstoppmötet om hållbar utveckling. Varför lade jag då ned min röst för förslaget i sin helhet? Jag anser inte att utvecklingen av en gemensam säkerhetspolitik, som strävar efter att förbinda oss närmare med Nato, ryms inom EU:s hållbara utveckling. Jag anser inte heller att vi borde be Irland att förneka sin aktuella folkomröstning och förbereda en ratificering av Nicefördraget. Genom en sådan uppmaning bortser man från folkets demokratiskt uttryckta önskemål och hedrar inte denna kammare."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"Lambert (Verdes/ALE ),"12

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph