Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-07-04-Speech-3-112"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20010704.3.3-112"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
". - Het is een goede zaak dat het Europees Parlement zojuist het resultaat van de bemiddeling over de dertiende richtlijn (vijandige overnames) naar de prullenbak verwezen heeft. Dat betekent dat dit rammelende richtlijnvoorstel nu van tafel is, en dat de Europese Commissie snel aan het werk kan gaan met het uitwerken van nieuwe voorstellen.
Wanneer de Commissie daarbij rekening houdt met de gevoelens van de grote meerderheid van het Parlement kan er zeer snel een nieuw richtlijnvoorstel op tafel liggen. De voorwaarden voor snelle aanname door het Parlement zijn dan dat de beslissing over een vijandig bod niet bij de aandeelhouders maar bij de raad van bestuur komt te liggen, dat de raad van bestuur beslist met inachtneming van alle belangen, dus ook de positie van de werknemers, dat het nieuwe voorstel een echt
creëert binnen Europa, wat onder meer betekent dat overheidsinterventies, in de vorm van
of anderszins, om overnames tegen te gaan, verboden worden en dat in de Europese Unie ondernemingen in ieder geval dezelfde beschermingsconstructies mogen hanteren als in de VS gevestigde ondernemingen.
Alleen op deze manier komt er een evenwichtig wetgevingsvoorstel op tafel dat in overeenstemming is met de sociaal-economische traditie in de meeste Europese landen en een duidelijk halt toeroept aan het marktfundamentalisme dat ten grondslag ligt aan het zojuist verworpen voorstel."@nl2
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Det er godt, at Parlamentet netop har forkastet resultatet af forliget om det 13. direktiv (fjendtlige overtagelsestilbud). Det betyder, at dette skramlende direktivforslag er forkastet, og at Kommission hurtigt skal i gang med at udarbejde nye forslag.
Hvis Kommissionen i den forbindelse tager hensyn til følelserne hos det store flertal i Parlamentet, kan der meget hurtigt foreligge et nyt direktivforslag. Betingelsen for Parlamentets hurtige vedtagelse er så, at beslutningen om et fjendtligt tilbud ikke kommer til at ligge hos aktionærerne, men hos bestyrelsen, at bestyrelsen bestemmer under hensyntagen til alle interesser, altså også arbejdstagernes, og at det nye forslag skaber et rigtigt
inden for Europa, hvilket bl.a. betyder, at statsinterventioner, i form af
eller andet, forbydes for at imødegå overtagelser, og at virksomheder i EU i hvert fald skal anvende de samme beskyttelsesmekanismer som virksomheder, der er etablerede i USA.
Kun på den måde udarbejdes der et afbalanceret lovforslag, som er i overensstemmelse med den socialøkonomiske tradition i de fleste europæiske lande, og som klart sætter en stopper for den markedsfundamentalisme, som ligger til grund for det netop forkastede forslag."@da1
".
Ich begrüße es, dass das Vermittlungsergebnis betreffend die dreizehnte Richtlinie (feindliche Übernahmen) vom Europäischen Parlament soeben in den Papierkorb verwiesen worden ist. Damit ist dieser durchweg nicht stimmige Richtlinienvorschlag nunmehr vom Tisch und kann sich die Europäische Kommission rasch an die Arbeit machen und neue Vorschläge erarbeiten.
Trägt die Kommission dabei den Gefühlen der überwiegenden Mehrheit des Parlaments Rechnung, so kann recht bald ein neuer Richtlinienvorschlag vorliegen. Eine zügige Annahme durch das Parlament ist nur dann möglich, wenn die Entscheidung über ein feindliches Angebot nicht den Aktionären, sondern dem Verwaltungsorgan obliegt, das Verwaltungsorgan unter Berücksichtigung sämtlicher Interessen, mithin auch der Position der Arbeitnehmer, entscheidet und der neue Vorschlag wirklich ein
in Europa schafft, was unter anderem bedeutet, dass Interventionen von Seiten des Staates in Form von
oder dergleichen zur Abwehr von Übernahmen untersagt sind und sich in der Europäischen Union Unternehmen in jedem Fall eben solcher Schutzkonstruktionen bedienen dürfen wie in den USA ansässige Unternehmen.
Nur auf diese Art und Weise bekommen wir einen ausgewogenen Legislativvorschlag, der in der sozioökonomischen Tradition der meisten europäischen Länder steht und dem Marktfundamentalismus, der dem soeben abgelehnten Vorschlag zugrunde liegt, energisch Einhalt gebietet."@de7
"Είναι θετικό ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο μόλις πέταξε στο καλάθι των αχρήστων το αποτέλεσμα της συνδιαλλαγής για τη 13η οδηγία (εχθρικές εξαγορές). Αυτό σημαίνει ότι τώρα αυτή η ασυνεπής πρόταση οδηγίας έχει αποσυρθεί και ότι η Ευρωπαϊκή Επιτροπή πρέπει γρήγορα να αναλάβει εργασία για την επεξεργασία νέων προτάσεων.
Εάν η Επιτροπή λάβει υπόψη της τα αισθήματα της μεγάλης πλειοψηφίας του Κοινοβουλίου, τότε θα μπορέσει πολύ γρήγορα να υποβάλει μία νέα πρόταση οδηγίας. Οι προϋποθέσεις για την ταχεία αποδοχή από το Κοινοβούλιο είναι: ότι η απόφαση για μία εχθρική προσφορά δεν πρέπει να υποβληθεί στους μετόχους, αλλά στο διοικητικό συμβούλιο, ότι το διοικητικό συμβούλιο αποφασίζει με τη λήψη υπόψη όλων των συμφερόντων και, επομένως, τις θέσεις των εργαζομένων, ότι η νέα πρόταση δημιουργεί ένα πραγματικό
στο εσωτερικό της Ευρώπης, κάτι που, μεταξύ άλλων, σημαίνει ότι οι κρατικές παρεμβάσεις, υπό τη μορφή των
ή διαφορετικές, οι οποίες έχουν ως στόχο να αντιταχθούν στις εξαγορές, απαγορεύονται και ότι οι επιχειρήσεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εν πάση περιπτώσει, μπορούν να χρησιμοποιήσουν τα ίδια προστατευτικά οικοδομήματα, όπως οι επιχειρήσεις που έχουν έδρα τις ΗΠΑ.
Μόνο κατά αυτόν τον τρόπο, θα προκύψει μία ισόρροπη νομοθετική πρόταση, η οποία είναι σε συμφωνία με την κοινωνικοοικονομική παράδοση στις περισσότερες ευρωπαϊκές χώρες και θέτει ένα σαφές τέρμα στο φονταμενταλισμό της αγοράς, ο οποίος βρίσκεται στη βάση της μόλις απορριφθείσας πρότασης."@el8
".
It is a good thing that the European Parliament has just consigned the result of the mediation on the thirteenth directive (hostile takeovers) to the wastepaper basket. It means that this rickety proposal for a directive is now no longer on the table and the European Commission can quickly get down to work and work out new proposals.
If the Commission takes account of the feelings of the great majority in Parliament a new proposed directive can be tabled very quickly. Conditions for rapid adoption by Parliament will be that the decision on a hostile bid should rest not with the shareholders but with the Board of Management, that the Board of Management should decide in the light of all interests, i.e. also those of the employees, that the new proposal creates a true “level playing field” in Europe, which means, for example, that government intervention, in the form of “golden shares” or anything else, to combat takeovers, should be banned, and that companies in the EU are allowed to maintain at any rate the same protection constructions as in the US.
Only in this way can a balanced proposal for legislation be tabled that accords with the socio-economic tradition in most European countries and puts a decisive stop to the market fundamentalism that underlies the proposal just rejected."@en3
"(NL) Es positivo que el Parlamento Europeo acabe de enviar a la papelera la conciliación sobre la decimotercera directiva relativa a las ofertas públicas de adquisición hostiles. Ello significa que, una vez rechazada esta deficiente propuesta de directiva, la Comisión Europea puede dedicarse sin mayor dilación a la elaboración de otras iniciativas nuevas.
Si la Comisión tiene en cuenta los sentimientos expresados por una amplia mayoría del Parlamento podremos disponer en breve de una nueva propuesta de directiva. El Parlamento tardará poco tiempo en adoptarla si se cumplen las siguientes condiciones: la decisión acerca de las ofertas públicas de adquisición hostiles no puede estar en manos de los accionistas, sino que debe ser adoptada por el consejo de administración; a la hora de decidirse, el consejo de administración debe tomar en consideración todos los intereses, incluida la posición de los trabajadores; la nueva propuesta debe crear un
dentro de Europa, lo cual implica, entre otras cosas, que deben quedar prohibidas las intervenciones públicas en forma de
o bajo otras apariencias, destinadas a evitar posibles adquisiciones y que, en todo caso, en la Unión Europea las empresas tengan derecho a servirse de los mismos mecanismos protectores que las empresas establecidas en los EEUU.
Ésta es la única manera de lograr una propuesta legislativa equilibrada que se ajuste a la tradición socioeconómica de la mayoría de los países europeos y ponga fin al fundamentalismo de mercado en el que se asienta la propuesta que acabamos de rechazar."@es12
"On hyvä, että Euroopan parlamentti on juuri heittänyt 13. direktiivin (vihamieliset yritysostot) sovittelutuloksen roskakoriin. Se merkitsee, että tämä ontuva direktiiviehdotus on nyt poissa päiväjärjestyksestä ja että Euroopan komissio voi pian aloittaa uusien ehdotusten valmistelutyön.
Jos komissio silloin ottaa huomioon parlamentin suuren enemmistön näkemykset, uusi ehdotus direktiiviksi voidaan tuoda käsittelyyn varsin pian. Parlamentin pikaisen hyväksymisen ehdot ovat silloin seuraavat: että päätöksen vihamielisestä ostotarjouksesta tekee hallintoneuvosto, eivät osakkaat, että hallintoneuvosto tekee päätöksensä ottaen huomioon kaikkien edun, siis myös työntekijöiden aseman, että uusi ehdotus luo todelliset yhdenvertaiset mahdollisuudet, mikä tarkoittaa muun muassa sitä, että valtion interventiot, sekä ns. kultaiset osakkeet että muut toimet, joilla yritysostoja pyritään estämään, kielletään ja että yritykset voivat joka tapauksessa käyttää Euroopan unionissa samoja suojautumiskeinoja kuin Yhdysvaltoihin sijoittautuneet yritykset.
Vain näillä keinoin saamme käsiteltäväksemme tasapainoisen lakiehdotuksen, joka sopii yhteen useimpien Euroopan maiden sosiaalisen ja taloudellisen perinteen kanssa ja pysäyttää näkyvästi sellaisen markkinauskovaisuuden etenemisen, johon vasta hylätty ehdotuskin perustui."@fi5
".
Le rejet par le Parlement européen du résultat de la concertation afférente à la treizième directive sur les offres publiques d’acquisition hostiles est une bonne chose en soi. Ce rejet signifie que cette proposition de directive incohérente vient d’être balayée et que la Commission européenne peut se mettre rapidement à l’œuvre afin d’élaborer de nouvelles propositions.
Si la Commission tient compte, dans ce cadre, du sentiment partagé par la grande majorité du Parlement, une nouvelle proposition de règlement devrait voir rapidement le jour. Les conditions nécessaires à une adoption rapide de la directive par le Parlement sont que la décision relative à une OPA hostile ne relève pas de la compétence des actionnaires mais bien du conseil d’administration, que le conseil d’administration prenne ses décisions en tenant compte de l’ensemble des intérêts concernés, et donc également la position des travailleurs, que la nouvelle proposition génère de véritables conditions équitables en Europe, ce qui signifie, entre autres, que sont interdites les interventions des pouvoirs publics sous la forme d’actions préférentielles, ou sous toute autre forme que ce soit, en vue de contrecarrer des OPA et qu’au sein de l’Union européenne, les entreprises sont habilitées à mettre en œuvre des mécanismes de protection identiques à ceux des entreprises établies aux États-Unis.
Il s’agit là de l’unique manière de parvenir à une proposition législative équilibrée, qui soit en accord avec la tradition socio-économique de la majorité des États européens et qui mette clairement le holà au fondamentalisme de marché qui constitue la base de la proposition qui vient d’être rejetée."@fr6
"E’ un bene che il Parlamento europeo abbia appena respinto il risultato della conciliazione sulla tredicesima direttiva (OPA ostili). Ciò significa che questa incoerente proposta di direttiva è stata finalmente spazzata via dal tavolo di discussione e che la Commissione europea si potrà ben presto mettere al lavoro per elaborare nuove proposte.
Se la Commissione terrà conto dei sentimenti della stragrande maggioranza del Parlamento, potrà presentare tra breve una nuova proposta di direttiva. I presupposti per la rapida approvazione da parte del Parlamento sono: che la decisione su un’offerta ostile non venga lasciata agli azionisti, ma al Consiglio d’amministrazione, che sia quest’ultimo a stabilire, tenuto conto di tutti gli interessi - e quindi anche della posizione dei lavoratori - , se la nuova proposta crei un vero
all’interno dell’Europa, il che significa, fra l’altro, che si devono vietare gli interventi statali, sotto forma di
o altro, volti a impedire le acquisizioni e che si deve permettere in ogni caso che nell’Unione europea le imprese applichino le medesime opzioni difensive delle aziende con sede negli Stati Uniti.
Soltanto in questo modo avremo una proposta legislativa equilibrata, conforme alla tradizione socioeconomica della maggior parte dei paesi europei, che ponga un freno a quel fondamentalismo di mercato che è alla base della proposta appena respinta."@it9
".
It is a good thing that the European Parliament has just consigned the result of the mediation on the thirteenth directive (hostile takeovers) to the wastepaper basket. It means that this rickety proposal for a directive is now no longer on the table and the European Commission can quickly get down to work and work out new proposals.
If the Commission takes account of the feelings of the great majority in Parliament a new proposed directive can be tabled very quickly. Conditions for rapid adoption by Parliament will be that the decision on a hostile bid should rest not with the shareholders but with the Board of Management, that the Board of Management should decide in the light of all interests, i.e. also those of the employees, that the new proposal creates a true “level playing field” in Europe, which means, for example, that government intervention, in the form of “golden shares” or anything else, to combat takeovers, should be banned, and that companies in the EU are allowed to maintain at any rate the same protection constructions as in the US.
Only in this way can a balanced proposal for legislation be tabled that accords with the socio-economic tradition in most European countries and puts a decisive stop to the market fundamentalism that underlies the proposal just rejected."@lv10
"O facto de o Parlamento Europeu ter acabado de atirar para o cesto dos papéis o resultado do processo de conciliação sobre a décima terceira directiva relativa às ofertas públicas de aquisição hostis, é positivo. Significa isso que este inconsistente projecto de directiva foi agora varrido da mesa e que a Comissão Europeia poderá começar a trabalhar rapidamente na elaboração de novas propostas.
Se, nesse contexto, a Comissão tiver em consideração os sentimentos de uma grande maioria do Parlamento, então poderemos ter em breve um novo projecto de directiva em cima da mesa. Nesse caso, as condições que presidem a uma rápida aprovação pelo Parlamento serão: que a decisão sobre uma oferta pública de aquisição hostil passe a ser tomada pelo órgão de administração da empresa e não pelos respectivos accionistas, que o órgão de administração delibere na observância de todos interesses envolvidos, isto é, incluindo os que dizem respeito à posição dos trabalhadores, que o novo projecto crie um verdadeiro
dentro da Europa, o que significa, nomeadamente, que as intervenções públicas - sob a forma de
ou outras -, destinadas a impedir aquisições, são proibidas, e ainda que as empresas estabelecidas no espaço da União Europeia adoptem, para todos os efeitos, os mesmos mecanismos de protecção que as empresas estabelecidas nos Estados Unidos.
Só nessa condições poderemos ter em cima da mesa um projecto de resolução legislativa equilibrado, que observa a tradição socioeconómica da maioria dos países europeus e que acaba de forma explícita com o fundamentalismo do mercado, que está subjacente ao projecto que acabamos de rejeitar."@pt11
"Det är positivt att Europaparlamentet nyss förvisade resultatet från förlikningen om det trettonde direktivet (fientliga uppköp) till papperskorgen. Det innebär att detta odugliga förslag till direktiv nu inte längre är aktuellt och att Europeiska kommissionen snabbt kan ta itu med att utarbeta nya förslag.
Om kommissionen tar hänsyn till hur den stora majoriteten i parlamentet känner kan det ligga ett nytt förslag till direktiv på bordet mycket snabbt. Villkoret för att parlamentet snabbt skall kunna anta det är då att beslutet om ett fientligt erbjudande inte skall ligga hos aktieägarna utan hos styrelsen, att styrelsen tar hänsyn till alla intressen då den fattar sitt beslut, alltså även arbetstagarnas situation, att det nya förslaget skapar ett verkligt
inom Europa, vilket bland annat innebär att ingripanden från statsmakten, i form av
eller på annat sätt, för att motarbeta övertaganden, förbjuds och att företag i Europeiska unionen under alla omständigheter får använda samma skyddskonstruktioner som företag etablerade i USA.
Det här är det enda sättet att få ett balanserat lagstiftningsförslag på bordet som överensstämmer med den socialdemokratiska traditionen i de flesta europeiska länder och som tydligt sätter stopp för den marknadsfundamentalism som ligger till grund för det förslag som förkastades nyss."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"golden shares"1,13,2,8,7,12,11
"level playing field"1,7,12,11,9
"level playingfield"13,2,8
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples