Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-07-04-Speech-3-108"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20010704.3.3-108"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Signora Presidente, plaudo all'ingresso dell'onorevole Imbeni nel circolo di coloro che fanno dichiarazioni di voto. Per me non è la prima dichiarazione di voto, questa! Ero molto incerto, signora Presidente, su come votare - a favore o contro - anche perché si tratta di una questione di carattere finanziario, economico, sulla quale io non ho molta esperienza. Allora, ho seguito volentieri - non l'ho sognata, signora Presidente, purtroppo - le indicazioni contenute nell'intervento dell'onorevole Kauppi, che è qui dietro di me, che è giovane, sì, ma ha a cuore gli interessi di tutti i pensionati, anche degli italiani ai quali ha parlato più volte. Lei ha detto che, se questa conciliazione fosse passata, avrebbe agevolato i pensionati: io le credo e perciò ho votato a favore."@it9
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Fru formand, jeg ønsker hr. Imbeni velkommen i klubben af dem, der afgiver stemmeforklaringer. Dette er ikke min første stemmeforklaring! Jeg var meget usikker på, om jeg skulle stemme for eller imod, fru formand, også fordi der er tale om et spørgsmål af finansiel og økonomisk karakter, som jeg ikke har så meget erfaring med. Derfor - og jeg drømte desværre ikke om hende, fru formand - fulgte jeg med glæde fru Kauppis tale. Hun sidder lige bag ved mig, og selv om hun er ung, ligger alle pensionisternes interesser hende på sinde. Det gælder også de italienske pensionister, som hun har talt med flere gange. Hun sagde, at pensionisterne ville få det nemmere, hvis dette forlig gik igennem. Jeg tror på hende, og derfor stemte jeg for betænkningen."@da1
"Frau Präsidentin, ich heiße Herrn Imbeni im Kreis derjenigen, die Erklärungen zur Abstimmung abgeben, herzlich willkommen. Für mich ist das allerdings keineswegs die erste Abstimmungserkärung! Ich war mir sehr unsicher, wie ich mich bei der Abstimmung verhalten, d. h. ob ich für oder gegen den Bericht stimmen sollte, auch weil es darin um eine Frage finanzieller bzw. wirtschaftlicher Art geht, in der ich mich nicht besonders auskenne. Deshalb habe ich gern – das habe ich nicht geträumt, Frau Präsidentin, leider – die Empfehlungen des Redebeitrags von Frau Kauppi befolgt; sie sitzt hinter mir, und obwohl sie jung ist, liegen ihr die Interessen aller Rentner, auch der italienischen, zu denen sie oft gesprochen hat, sehr am Herzen. Sie hat gesagt, wenn dieses Vermittlungsverfahren zu einem erfolgreichen Abschluss geführt werde, käme das den Rentnern zugute: Ich glaube ihr und habe deshalb für den Bericht gestimmt."@de7
"Κυρία Πρόεδρε, χειροκροτώ την είσοδο του κ. Imbeni στον κύκλο αυτών που κάνουν αιτιολογήσεις ψήφου. Για μένα δεν είναι η πρώτη αιτιολόγηση ψήφου αυτή! Ήμουν πολύ διστακτικός, κυρία Πρόεδρε, ως προς το πώς να ψηφίσω - υπέρ ή κατά - γιατί πρόκειται για ένα θέμα δημοσιονομικού, οικονομικού χαρακτήρα, στο οποίο δεν έχω μεγάλη πείρα. Αποφάσισα λοιπόν να ακολουθήσω - δεν την ονειρεύτηκα δυστυχώς, κυρία Πρόεδρε - τις υποδείξεις της κ. Kauppi, που βρίσκεται ακριβώς από πίσω μου, η οποία είναι μεν νέα, αλλά ενδιαφέρεται για τα προβλήματα όλων των συνταξιούχων, συμπεριλαμβανομένων των Ιταλών, στους οποίους έχει μιλήσει επανειλημμένα. Είπε λοιπόν πως, αν αυτή η συνδιαλλαγή περνούσε, θα διευκόλυνε τους συνταξιούχους: εγώ την πιστεύω και γι' αυτό ψήφισα υπέρ."@el8
"Madam President, I welcome Mr Imbeni’s entry into the ranks of expounders of explanations of vote. I have to say that this is not my first! Madam President, I was very uncertain as to which way to vote – for or against the motion – not least because this is a financial, economic issue of which I do not have much experience. Therefore, I was happy to follow the recommendations made by Mrs Kauppi – in her speech, not in my dreams, I am afraid, Madam President. Mrs Kauppi is sitting here behind me. It is true that she is young, but she cares about the interests of all pensioners, including Italian pensioners, to whom she has spoken on a number of occasions. She said that if this directive had been adopted in conciliation it would have benefited pensioners. I believe her and so I voted for the motion."@en3
"(IT) Señora Presidenta, aplaudo el ingreso del Sr. Imbeni en el círculo de los que formulan explicaciones de voto. Para mí, ésta no es la primera explicación de voto. Tenía muchas dudas, señora Presidenta, acerca de cómo votar, si a favor o en contra, también porque se trata de un asunto de carácter financiero, económico, en el que no tengo mucha experiencia. Por eso, he seguido con mucho gusto – lamentablemente, no soñé con usted, señora Presidenta – las indicaciones contenidas en la intervención de la Sra. Kauppi que está detrás de mí, que es joven, sí, pero, que se preocupa por los intereses de todos los pensionistas, incluso de los italianos a los que ha hablado en muchas ocasiones. Ella dijo que si esta conciliación se hubiera aprobado, habría ayudado a los pensionista: la creo y por esto he votado a favor."@es12
"Arvoisa puhemies, onnitteluni jäsen Imbenin ensi esiintymiselle äänestysselityksiä antavien joukossa. Minulle tämä äänestysselitys ei sitä vastoin ole ensimmäinen! Arvoisa puhemies, olin hyvin epävarma, äänestäisinkö puolesta vai vastaan myös siitä syystä, että kysymys on rahataloudellinen ja taloudellinen, josta minulla ei ole paljon kokemusta. Näin ollen seurasin mielelläni – tämä ei siis ollut unta, arvoisa puhemies – jäsen Kaupin puheenvuorossaan esittämiä näkemyksiä. Kauppi istuu takanani, hän on tosin nuori, mutta kaikkien eläkeläisten edut ovat hänen sydäntään lähellä, myös italialaisten, joiden puolesta hän puhui useaan otteeseen. Hän sanoi, että jos sovittelumenettelyssä aikaan saatu kompromissi olisi mennyt läpi, se olisi auttanut eläkeläisiä: uskon häntä, joten äänestin puolesta."@fi5
"Madame la Présidente, j'applaudis l'entrée de M. Imbeni dans le cercle de ceux qui donnent des explications de vote. En ce qui me concerne, ceci n'est pas ma première explication de vote ! Je me demandais vraiment, Madame la Présidente, comment voter - pour ou contre -, notamment parce qu'il s'agit d'une question à caractère financier et économique pour laquelle je n'ai pas beaucoup d'expérience. J'ai donc volontiers suivi - je n'ai malheureusement pas rêvé d'elle, Madame la Présidente - les indications contenues dans l'intervention de Mme Kauppi, qui se trouve derrière moi, qui est jeune certes, mais à qui les intérêts de tous les retraités tiennent à cœur, même ceux des retraités italiens avec qui elle a parlé à plusieurs reprises. Elle a dit que si cette conciliation passait, elle favoriserait les retraités. Je la crois et j'ai donc voté favorablement."@fr6
"Madam President, I welcome Mr Imbeni’s entry into the ranks of expounders of explanations of vote. I have to say that this is not my first! Madam President, I was very uncertain as to which way to vote – for or against the motion – not least because this is a financial, economic issue of which I do not have much experience. Therefore, I was happy to follow the recommendations made by Mrs Kauppi – in her speech, not in my dreams, I am afraid, Madam President. Mrs Kauppi is sitting here behind me. It is true that she is young, but she cares about the interests of all pensioners, including Italian pensioners, to whom she has spoken on a number of occasions. She said that if this directive had been adopted in conciliation it would have benefited pensioners. I believe her and so I voted for the motion."@lv10
"Mevrouw de Voorzitter, een applaus voor de toetreding van collega Imbeni tot de club van degenen die stemverklaringen afleggen. Voor mij is dit echt niet de eerste stemverklaring! Ik zat een tijdje te dubben, mevrouw de Voorzitter, hoe ik zou stemmen, voor of tegen, ook omdat het gaat om een financieel-economische kwestie en ik heb niet zoveel met dat bijltje gehakt. Vandaar dat ik graag de indicaties van collega Kauppi heb gevolgd, ook al heb ik jammer genoeg niet van haar gedroomd. Zij zit hier achter mij, ze is nog wel jong van jaren, maar zij neemt de belangen van alle gepensioneerden ter harte, ook van de Italianen, met wie ze verscheidene keren gesproken heeft. Zij heeft gezegd dat als deze bemiddeling het zou halen, dit ten goede komt van de gepensioneerden, en daarom heb ik voorgestemd."@nl2
"Senhora Presidente, aplaudo a entrada do senhor deputado Imbeni no círculo dos autores de declarações de voto. Para mim, esta não é a primeira declaração de voto! Estava muito hesitante, Senhora Presidente, quanto à forma como votaria - a favor ou contra -, até porque se trata de uma questão de carácter financeiro, económico, sobre a qual não tenho muita experiência. Assim, segui com todo o prazer as indicações contidas na intervenção da senhora deputada Kauppi - infelizmente, Senhora Presidente, não sonhei com ela -, que se encontra aqui atrás de mim, que é jovem, é certo, mas que preza os interesses de todos os reformados, inclusivamente dos italianos, a quem falou por várias vezes. A senhora deputada disse que, se esta conciliação fosse aprovada, favoreceria os reformados: acredito nela e por isso votei a favor."@pt11
"Fru talman! Jag hälsar Imbeni välkommen i kretsen av oss som avger röstförklaringar. För mig är detta sannerligen inte första röstförklaringen! Jag var mycket osäker, fru talman, när det gällde hur jag skulle rösta – för eller emot – bland annat för att det handlar om en ekonomisk fråga, ett område där jag inte har mycket erfarenhet. Därför följde jag med intresse – dessvärre ingen dröm, fru talman – innehållet i det som sades av Kauppi, som står här bakom mig och som visserligen är ung, men som intresserar sig för alla pensionärer, även de italienska som han nämnde flera gånger. Ni sade att om denna förlikning hade antagits, så hade det underlättat för pensionärerna: jag instämmer och röstade därför för."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph