Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-07-04-Speech-3-090"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20010704.3.3-090"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Madam President, I apologise to you and to colleagues if by rising I test their patience, but since you have indulged some others, I should like to express a very brief view.
I fully respect your personal choice. On the matter of the vote, you have given the correct interpretation. I entirely regret this result, but one must live as a democrat with due process. On behalf of the Liberal Democrat Group, I would like to the European Commission. It is clear that, in the form presented, the mergers and acquisitions (takeovers) directive, has now fallen. It is such a fundamental and important issue that I hope we do not abandon the attempt because of this difficulty. We must learn from the difficulty and I invite the Commission at the earliest date to redouble its efforts to submit a new proposal, so that we can drive the Lisbon reform forward. We cannot give a signal from this house that we are not concerned with fundamental economic dynamics in the European Union. The Council and the Commission can help us in that regard."@en3
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Fru formand, jeg undskylder over for Dem og Deres kolleger, hvis jeg sætter Deres tålmodighed på prøve ved at tage ordet, men eftersom De har ladet andre gøre det, vil jeg også gerne kort give udtryk for et synspunkt.
Jeg respekterer fuldt ud Deres personlige valg. Med hensyn til afstemningen har De givet en korrekt fortolkning. Jeg beklager i høj grad resultatet, men som demokrat må man leve med resultatet, når den rette procedure er fulgt. På Den Liberale Gruppes vegne vil jeg gerne stille et spørgsmål til Kommissionen. Det er klart, at direktivet om overtagelsestilbud nu er faldet i den form, hvori det er forelagt. Det er et så grundlæggende og væsentligt spørgsmål, at jeg håber, at vi ikke opgiver forsøget på grund af denne vanskelighed. Vi må lære af vanskelighederne, og jeg opfordrer Kommissionen til så hurtigt som muligt at fordoble sine anstrengelser for at forelægge et nyt forslag, så vi kan komme videre med Lissabon-reformen. Vi kan ikke afgive et signal fra Parlamentet om, at vi ikke tager os af EU's grundlæggende økonomiske dynamik. Rådet og Kommissionen kan hjælpe os i denne forbindelse."@da1
"Frau Präsidentin, ich bitte Sie und die Kollegen um Entschuldigung, wenn ich mit meiner Wortmeldung Ihre Geduld strapaziere, aber da Sie schon einige andere Wortmeldungen zu diesem Thema zugelassen haben, möchte auch ich kurz dazu Stellung nehmen.
Ich respektiere Ihre persönliche Entscheidung. Was die Abstimmung betrifft, so war Ihre Auslegung korrekt. Ich bedauere dieses Ergebnis sehr, aber als Demokrat muss man ein ordnungsgemäßes Verfahren akzeptieren. Im Namen der Fraktion der Liberalen und Demokratischen Partei Europas möchte ich eine Frage an die Europäische Kommission richten. Ganz eindeutig ist es nun so, dass die Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates auf dem Gebiet des Gesellschaftsrechts über Übernahmeangebote in ihrer derzeitigen Form abgelehnt worden ist. Dies ist ein so grundlegendes und wichtiges Thema, dass ich hoffe, wir werden unser Bemühen um eine solche Richtlinie nicht wegen dieses Problems aufgeben. Wir müssen aus diesem Problem lernen, und ich fordere die Kommission auf, bei nächster Gelegenheit ihre Anstrengungen zu verstärken und einen neuen Vorschlag vorzulegen, damit wir die in Lissabon beschlossene Reform vorantreiben können. Wir in diesem Haus können nicht die Botschaft vermitteln, dass uns wichtige Aspekte der konjunkturellen Dynamik in der Europäischen Union gleichgültig sind. Der Rat und die Kommission können uns hier unterstützen."@de7
"Κυρία Πρόεδρε, ζητώ συγνώμη από εσάς και από τους συναδέλφους σε περίπτωση που καταχρώμαι της υπομονής τους λαμβάνοντας το λόγο, αλλά εφόσον δείξατε ανοχή σε ορισμένους άλλους, θα ήθελα να εκφράσω μια πολύ σύντομη άποψη.
Σέβομαι απόλυτα την προσωπική σας επιλογή. Ως προς την ψηφοφορία, δώσατε τη σωστή ερμηνεία. Λυπούμαι εντελώς για το αποτέλεσμα, αλλά ως δημοκράτες πρέπει να δεχθούμε τις νόμιμες διαδικασίες. Εξ ονόματος της Ομάδας των Φιλελευθέρων Δημοκρατών, θα ήθελα να υποβάλω ένα ερώτημα στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή. Με τη μορφή που υποβλήθηκε, είναι προφανές ότι η οδηγία σχετικά με τις εξαγορές και τις συγχωνεύσεις έχει πλέον απορριφθεί. Επειδή πρόκειται για ένα τόσο σημαντικό και θεμελιώδες ζήτημα, ελπίζω να μην εγκαταλείψουμε την προσπάθεια λόγω αυτής της δυσκολίας. Πρέπει να διδαχθούμε από τη δυσκολία και καλώ την Επιτροπή να διπλασιάσει τις προσπάθειές της και να υποβάλει μια νέα πρόταση το συντομότερο δυνατό, έτσι ώστε να προωθήσουμε τη μεταρρύθμιση της Λισαβόνας. Δεν μπορούμε να στείλουμε από αυτό το Κοινοβούλιο το μήνυμα ότι στην Ευρωπαϊκή Ένωση δεν ενδιαφερόμαστε για τη θεμελιώδη οικονομική δυναμική. Το Συμβούλιο και η Επιτροπή μπορούν να μας βοηθήσουν σ' αυτό."@el8
"(EN) Señora Presidenta, me disculpo ante usted y ante Sus Señorías, si, al hacer uso de la palabra, pongo a prueba su paciencia, pero, puesto que se lo ha concedido usted a otros, quisiera expresar una opinión muy breve.
Respeto plenamente su opción personal. En relación con la votación, ha dado usted la interpretación correcta. Lamento totalmente este resultado, pero los demócratas deben aceptar los procedimientos debidos. En nombre del Grupo Demócrata Liberal, quisiera formular una pregunta a la Comisión Europea. Está claro que ahora la directiva sobre las ofertas públicas de adquisición o traspaso, en la forma presentada, ha quedado invalidada. Se trata de una cuestión tan fundamental e importante, que espero que no abandonemos el intento a causa de esta dificultad. Debemos aprender de la dificultad, por lo que pido a la Comisión que cuanto antes intensifique sus esfuerzos a fin de presentar una nueva propuesta para que podamos sacar adelante la reforma de Lisboa. No podemos enviar desde esta Asamblea una señal de despreocupación por la dinámica económica fundamental de la Unión Europea. El Consejo y la Comisión pueden ayudarnos a ese respecto."@es12
"Arvoisa puhemies, pyydän anteeksi teiltä ja kollegoiltani, jos pyytämällä puheenvuoroa koettelen kärsivällisyyttänne, mutta koska olette sallinut sen muillekin, haluaisin ilmaista kantani hyvin lyhyesti.
Kunnioitan täysin henkilökohtaista valintaanne. Mitä tulee äänestykseen, olette antanut oikean tulkinnan. Pidän tätä tulosta täysin valitettavana, mutta kaikkien on demokraatteina elettävä oikeudenmukaisen prosessin mukaisesti. Liberaalidemokraattisen ryhmän puolesta haluaisin esittää Euroopan komissiolle kysymyksen. On selvää, että ehdotetussa muodossaan direktiivi julkisista ostotarjouksista (yritysostodirektiivi) on tänään kaatunut. Tämä on niin perustavanlaatuinen ja tärkeä asia, että toivon, ettemme luovu yrittämästä tämän vaikeuden vuoksi. Meidän on opittava tästä vaikeudesta, ja kehotankin komissiota mahdollisimman pian kaksinkertaistamaan ponnistuksensa uuden ehdotuksen saamiseksi, jotta voimme viedä Lissabonissa sovittua uudistusta eteenpäin. Emme voi antaa parlamentista sellaista signaalia, ettemme ole kiinnostuneita perustavanlaatuisesta talouden dynamiikasta Euroopan unionissa. Neuvosto ja komissio voivat auttaa meitä tässä."@fi5
"Madame la Présidente, je vous demande, ainsi qu'aux collègues, de bien vouloir m'excuser si je mets votre patience à l'épreuve, mais, étant donné que vous l'avez permis à d'autres députés, je voudrais très brièvement exprimer mon point de vue.
Je respecte tout à fait votre choix personnel. En ce qui concerne le vote, vous avez donné l'interprétation correcte. Je regrette totalement ce résultat, mais il faut se comporter en démocrate, et ce dans les règles. Au nom du groupe des libéraux démocrates, je voudrais poser une question à la Commission européenne. Il est clair que, sous la forme présentée, la directive sur les fusions et acquisitions n'est plus. Cette question est tellement fondamentale et importante que j'espère que nous n'abandonnerons pas à cause de cette difficulté. Nous devons en tirer des leçons et j'invite la Commission à redoubler d'efforts, dans les plus brefs délais, en vue de soumettre une nouvelle proposition, de sorte que nous puissions faire avancer la réforme de Lisbonne. Cette Assemblée ne peut donner l'impression qu'elle ne se préoccupe pas des fondamentaux économiques au sein de l'Union européenne. Le Conseil et la Commission peuvent nous aider à cet égard."@fr6
"Signora Presidente, mi scuso con lei e con gli onorevoli colleghi se con il mio intervento metto a dura prova la vostra pazienza, ma poiché è stata indulgente con altri deputati, vorrei esprimere un parere molto conciso.
Rispetto pienamente la sua scelta personale. Sulla questione della votazione, ha dato l'interpretazione corretta. Provo grande rammarico per questo risultato, ma si deve vivere da democratici e seguire l'
regolare. A nome del gruppo dei liberali democratici, vorrei porre una domanda alla Commissione europea. E' chiaro che, nella forma presentata, la direttiva sulle concentrazioni e acquisizioni è ora decaduta. Si tratta di una questione di importanza fondamentale e mi auguro che non getterete la spugna a causa di queste difficoltà. Dobbiamo imparare dalle difficoltà e invito la Commissione a raddoppiare quanto prima gli sforzi al fine di presentare una nuova proposta, così da riuscire a portare avanti la riforma di Lisbona. Da quest'Aula non possiamo lanciare il messaggio che non siamo interessati alle dinamiche economiche fondamentali nell'Unione europea. Consiglio e Commissione possono venirci incontro al riguardo."@it9
"Madam President, I apologise to you and to colleagues if by rising I test their patience, but since you have indulged some others, I should like to express a very brief view.
I fully respect your personal choice. On the matter of the vote, you have given the correct interpretation. I entirely regret this result, but one must live as a democrat with due process. On behalf of the Liberal Democrat Group, I would like to the European Commission. It is clear that, in the form presented, the mergers and acquisitions (takeovers) directive, has now fallen. It is such a fundamental and important issue that I hope we do not abandon the attempt because of this difficulty. We must learn from the difficulty and I invite the Commission at the earliest date to redouble its efforts to submit a new proposal, so that we can drive the Lisbon reform forward. We cannot give a signal from this house that we are not concerned with fundamental economic dynamics in the European Union. The Council and the Commission can help us in that regard."@lv10
"Mevrouw de Voorzitter, neemt u mij niet kwalijk als ik uw geduld op de proef stel door het woord te nemen, maar omdat u zo inschikkelijk was tegenover anderen, wil ik heel kort mijn mening geven.
Ik respecteer volledig uw persoonlijke keuze. Wat de stemming betreft, was uw interpretatie volledig correct. Ik betreur dit resultaat ten zeerste, maar als democraat moet men zich neerleggen bij de regels. Namens de Fractie van de Europese Liberale en Democratische Partij zou ik een vraag willen stellen aan de Commissie. Het is duidelijk dat de richtlijn inzake fusies en overnames in de voorgestelde vorm op de klippen is gelopen. Dit is echter zulk een fundamenteel en belangrijk onderwerp dat wij ons, naar ik hoop, niet uit het veld zullen laten slaan door dit probleem. We moeten eruit leren en ik roep de Commissie op haar inspanningen te verdubbelen en zo spoedig mogelijk een nieuw voorstel voor te leggen, zodat we de hervorming van Lissabon erdoor kunnen drukken. We kunnen als Parlement niet het signaal afgeven dat we niet geïnteresseerd zijn in de fundamentele economische ontwikkelingen van de Europese Unie. De Raad en de Commissie kunnen ons hierin helpen."@nl2
"Senhora Presidente, peçolhe desculpa, e também aos meus colegas, se acaso abuso da vossa paciência por usar da palavra, mas uma vez que anuiu a escutar alguns outros deputados, gostaria de expressar de forma muito breve a minha opinião.
Respeito inteiramente a sua opção pessoal. No que diz respeito à votação, a senhora presidente fez a interpretação correcta. Lamento em absoluto este resultado, mas há que viver como democrata e agir em conformidade. Em nome do Grupo dos Liberais Democratas, gostaria de colocar uma questão à Comissão Europeia. É evidente que, na forma actual, a directiva sobre fusões e aquisições (
) caiu. É uma questão tão fundamental e de tamanha importância que espero que não vamos desistir de tentar por causa desta dificuldade. Temos de aprender com as dificuldades, e convido a Comissão a que, tão depressa quanto possível, redobre os seus esforços para apresentar uma nova proposta, para que possamos fazer avançar a reforma de Lisboa. Não podemos enviar, desta assembleia, um sinal de que não estamos preocupados com a dinâmica económica fundamental da União Europeia. O Conselho e a Comissão podem ajudarnos nesse contexto."@pt11
"Fru talman! Jag ber er och mina kolleger om ursäkt om jag genom att resa mig upp prövar ert och deras tålamod, men eftersom ni har tillåtit några andra, skulle jag mycket kort vilja uttrycka en åsikt.
Jag respekterar helt och hållet ert personliga val. Vad gäller omröstningen har ni gjort den korrekta tolkningen. Jag beklagar fullständigt detta resultat, men man måste leva som en demokrat med allt vad det innebär. På ELDR-gruppens vägnar, skulle jag vilja ställa en fråga till Europeiska kommissionen. Det är tydligt att direktivet om sammanslagningar och förvärv (uppköp) i den utformning som lagts fram, nu har fallit. Det är en sådan grundläggande och viktig fråga att jag hoppas att vi inte slutar försöka på grund av denna svårighet. Vi måste lära oss av svårigheten och jag uppmanar kommissionen att så snart som möjligt fördubbla sina ansträngningar att lägga fram ett nytt förslag, så att vi kan föra Lissabonreformen framåt. Vi kan inte sända signalen från denna kammare att vi inte bryr oss om den grundläggande ekonomiska dynamiken inom Europeiska unionen. I detta hänseende kan rådet och kommissionen hjälpa oss."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"(Aplausos)"12,11
"(Applause)"10,10,3
"Cox (ELDR )."8,10,3,12
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples