Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-07-04-Speech-3-089"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20010704.3.3-089"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". - Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Frau Fontaine, ich wende mich besonders an Sie persönlich. Ich gehöre ja nicht zu den Abgeordneten, die sonst in diesem Hause besonders viel dazu beitragen, dass Sie hier fröhliche Stunden erleben, aber heute möchte ich Ihnen ausdrücklich danken, weil ich glaube, dass Sie zwei Dinge getan haben. Sie haben erstens Herrn McMillan-Scott die richtige Antwort gegeben. Dazu gratuliere ich Ihnen. Zweitens haben Sie den Fall in der Geschäftsordnung überprüfen lassen. Sie haben den Text der Geschäftsordnung zitiert und damit jeden Zweifel ausgeräumt, und Sie haben anschließend eine abgeschlossene Abstimmung festgestellt mit "nicht angenommen". Damit haben Sie genau das getan, was eine seriös arbeitende Präsidentin tun muss. Dafür möchte ich Ihnen danken."@de7
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Fru formand, kære kolleger, fru Fontaine, jeg henvender mig især til Dem personligt. Jeg hører jo ikke til gruppen af parlamentsmedlemmer, der normalt bidrager særlig meget til, at De har nogle rare timer her i Europa-Parlamentet, men i dag vil jeg gerne rette en stor tak til Dem, fordi jeg mener, at De har gjort to ting. De har for det første givet hr. McMillan-Scott det rigtige svar. Det vil jeg gerne lykønske Dem med. For det andet har De ladet sagen undersøge ved hjælp af forretningsordenen. De citerede forretningsordenens tekst og fejede dermed enhver tvivl af bordet, og derefter konstaterede De, at sagen, efter at afstemningen var afsluttet, ikke var vedtaget. Dermed har De gjort præcis det, en seriøst arbejdende formand skal gøre. Det vil jeg gerne takke Dem for."@da1
". Κυρία Πρόεδρε, αγαπητοί συνάδελφοι, κυρία Fontaine, απευθύνομαι κυρίως σε σας προσωπικά. Δεν είμαι από τους βουλευτές, που συμβάλλουν τα μέγιστα στο Σώμα αυτό για να περνάμε εδώ ευχάριστες ώρες, αλλά σήμερα θέλω να σας ευχαριστήσω πολύ που κάνατε δύο πράγματα. Πρώτον, δώσατε στον κ. McMillan-Scott τη σωστή απάντηση. Σας συγχαίρω. Δεύτερον, εξετάσατε την περίπτωση στην ημερήσια διάταξη. Παραθέσατε το κείμενο της ημερήσια διάταξη και εξαλείψατε έτσι κάθε αμφιβολία. Μετά διαπιστώσατε την ολοκλήρωση της ψηφοφορίας λέγοντας “απορρίπτεται”. Κάνατε λοιπόν αυτό που πρέπει να κάνει κάθε Πρόεδρος που εργάζεται σοβαρά. Σας ευχαριστώ."@el8
"Madam President, ladies and gentlemen, Mrs Fontaine, I am particularly addressing you personally. As you know, I am not one of those Members who usually contributes terribly much in this House to making your time here a happy one, but today I should like to thank you explicitly because I believe that you have done two things. Firstly, you have given Mr McMillan-Scott the right answer. I congratulate you on this. Secondly, you had the case checked in the Rules of Procedure. You quoted the relevant passage in the Rules of Procedure, thus dispelling any doubts, and you then noted the conclusion of the vote by stating, "rejected". In so doing you have done exactly what a conscientious president must do. I should like to thank you for this."@en3
". – (DE) Señora Presidenta, estimadas y estimados colegas, señora Fontaine, me dirijo en especial a usted personalmente. No me incluyo entre los diputados que por lo general contribuyen en esta Asamblea a vivir aquí horas felices pero hoy quiero felicitarle expresamente pues creo que ha hecho dos cosas. En primer lugar, ha dado la respuesta correcta al Sr. McMillan-Scott. Le felicito por ello. En segundo lugar, usted ha ordenado que se comprobase el caso en el reglamento. Ha citado el texto del mismo eliminando cualquier duda al respecto y a continuación ha comprobado en la votación realizada el resultado como „no aprobado“. De este modo, ha hecho exactamente lo que debe hacer una Presidenta que trabaje seriamente. Le expreso mi agradecimiento por ello."@es12
". Arvoisa puhemies, hyvät kollegat, puhemies Fontaine, käännyn erityisesti teidän puoleenne. Minähän en kuulu niihin parlamentin jäseniin, jotka suovat teille täällä yleensä paljon ilon hetkiä, mutta tänään haluaisin kiittää teitä erityisesti, sillä te olette tehnyt mielestäni kaksi hienoa asiaa. Annoitte ensinnäkin jäsen McMillan-Scottille oikean vastauksen. Onnittelen teitä siitä. Toiseksi, te tarkistitte asian työjärjestyksestä. Lainasitte työjärjestyksen tekstiä ja poistitte siten kaikki epäilykset, ja totesitte sen jälkeen, että teksti on hylätty äänestyksen perusteella. Toimitte niin kuin kunnollista työtä tekevän puhemiehen kuuluukin. Haluaisin kiittää teitä siitä."@fi5
"Madame la Présidente, chers collègues, Madame Fontaine, c'est à vous personnellement que je tiens à m'adresser. Je ne fais pas partie des députés qui ont particulièrement contribué à vous faire connaître des heures paisibles dans cette Assemblée, mais je voudrais aujourd'hui vous remercier sincèrement, car je pense que vous avez fait deux choses. Vous avez tout d'abord donné une réponse correcte à M. McMillan-Scott. Je vous en félicite. Vous avez ensuite soumis ce cas à l'examen du règlement. Vous avez cité le texte du règlement et avez ainsi dissipé tous les doutes. Vous avez par la suite constaté le vote effectué en disant "rejeté". Vous avez donc fait exactement ce que doit faire une Présidente qui travaille sérieusement. C'est de cela que je voudrais vous remercier."@fr6
"Signora Presidente, onorevoli colleghi, mi rivolgo in particolar modo a lei, signora Fontaine. Non faccio certo parte di quei parlamentari che di solito le rendono la vita molto facile in Aula, ma oggi vorrei ringraziarla espressamente perché penso che abbia fatto due cose. In primo luogo, ha risposto come si deve all'onorevole McMillan-Scott e pertanto le faccio i miei complimenti. In secondo luogo, ci ha fatto esaminare il caso alla luce del Regolamento. Ha dato lettura del testo del Regolamento e così facendo ha fugato ogni dubbio. Infine ha dichiarato chiusa la votazione e il testo "respinto". In tal modo ha fatto esattamente quanto dovrebbe fare un Presidente che lavora con serietà. Desidero ringraziarla per questo."@it9
"Madam President, ladies and gentlemen, Mrs Fontaine, I am particularly addressing you personally. As you know, I am not one of those Members who usually contributes terribly much in this House to making your time here a happy one, but today I should like to thank you explicitly because I believe that you have done two things. Firstly, you have given Mr McMillan-Scott the right answer. I congratulate you on this. Secondly, you had the case checked in the Rules of Procedure. You quoted the relevant passage in the Rules of Procedure, thus dispelling any doubts, and you then noted the conclusion of the vote by stating, "rejected". In so doing you have done exactly what a conscientious president must do. I should like to thank you for this."@lv10
"Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, mevrouw Fontaine, ik wend mij in het bijzonder tot u persoonlijk. Ik behoor niet tot de afgevaardigden die zich hier in het Parlement bijzonder inspannen om u vrolijke uurtjes te bezorgen, maar vandaag wil ik u uitdrukkelijk danken omdat u mijns inziens twee dingen hebt gedaan. In de eerste plaats hebt u de heer McMillan-Scott het juiste antwoord gegeven. Ik feliciteer u daarmee. In de tweede plaats hebt u de kwestie aan de hand van het Reglement laten controleren. U hebt de tekst van het Reglement geciteerd, daarmee elke twijfel weggenomen en een gesloten stemming afgerond met ‘niet aangenomen’. Daarmee hebt u precies gedaan wat een serieus werkend voorzitter moet doen. Daarvoor wil ik u danken."@nl2
"Senhora Presidente, caros colegas. Senhora Presidente Nicole Fontaine, dirijo­me especial e pessoalmente a si. Na verdade, não faço parte daquele lote de deputados que contribuem particularmente para que a senhora aqui passe momentos de grande felicidade, mas hoje gostaria de lhe agradecer expressamente duas coisas importantes. Em primeiro lugar, deu uma boa resposta ao senhor deputado McMillan­Scott. As minhas felicitações. Em segundo lugar, analisou o caso à luz do Regimento. Citou o texto do Regimento para excluir qualquer espécie de dúvida e, para finalizar, depois da votação concluída, pronunciou­se, dizendo “O texto foi rejeitado”. Fez precisamente o que uma Presidente com um trabalho honesto deve fazer. Os meus agradecimentos."@pt11
". Fru talman, kära kolleger! Fru Fontaine, jag vänder mig särskilt till er personligen. Jag hör ju inte till de ledamöter som annars bidrar särskilt mycket till att ni har det muntert här, men i dag skulle jag uttryckligen vilja tacka er, eftersom jag anser att ni har gjort två saker. Ni har för det första gett McMillan-Scott rätt svar. Det gratulerar jag er till. För det andra har ni kontrollerat fallet i arbetsordningen. Ni citerade texten i arbetsordningen och undanröjde därmed varje tvivel, och ni fastställde sedan en avslutad omröstning med "inte antagen". Därmed har ni gjort precis det som en seriöst arbetande talman måste göra. Det skulle jag vilja tacka er för."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph