Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-07-04-Speech-3-047"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20010704.1.3-047"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Signor Presidente, le ambizioni della Presidenza belga convergono con le ambizioni di questo Parlamento. C'è la continuità con la politica estera e di difesa, con la realizzazione della moneta unica e con lo sviluppo sostenibile, ma c'è soprattutto l'insistenza sul rapporto tra integrazione europea, competitività economica ed agenda sociale. Bisogna rendere più moderno il modello sociale europeo, che è caratterizzato dalla solidarietà. Tuttavia, la questione centrale riguarda il rapporto tra allargamento e riforma delle Istituzioni europee. L'allargamento deve essere un successo per l'Europa. Il Vertice di Laeken deve cancellare le incertezze intergovernative di Nizza. La questione diventa di metodo ed è, insieme, una questione di sostanza politica. La risposta può venire solo da una Convenzione cui partecipino, in primo luogo, i parlamenti nazionali e il Parlamento europeo come rappresentanze democratiche dei cittadini. Per conciliare i cittadini con l'Europa bisogna rendere quest'ultima più trasparente, efficiente e democratica nelle sue istituzioni. Questo è il punto di convergenza - lo abbiamo registrato anche oggi - tra Consiglio, Commissione e Parlamento. Questa è una sfida che è resa più evidente dalla globalizzazione, una sfida che dobbiamo affrontare insieme nella prospettiva della Costituzione europea."@it9
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, det belgiske formandskabs ambitioner er i tråd med Parlamentets ambitioner. Det gælder kontinuiteten i udenrigs- og forsvarspolitikken, indførelsen af den fælles valuta og den bæredygtige udvikling, men det gælder ikke mindst den vægt, der lægges på forholdet mellem den europæiske integration, økonomisk konkurrencedygtighed og den sociale dagsorden. Det er nødvendigt at modernisere den europæiske socialmodel, som kendetegnes af solidaritet. Det centrale spørgsmål er dog forholdet mellem udvidelsen og reformen af EU-institutionerne. Udvidelsen skal være en succes for Europa. Topmødet i Laeken skal fjerne de usikkerheder, som regeringerne gav udtryk for i Nice. Der bliver tale om et metodespørgsmål, som samtidig er et spørgsmål om politisk indhold. Svaret kan udelukkende findes af en forsamling, som først og fremmest består af de nationale parlamenter og Europa-Parlamentet, der er borgernes demokratiske repræsentanter. For at få borgerne til at synes om EU er det nødvendigt at gøre EU's institutioner mere gennemskuelige, effektive og demokratiske. Det er et punkt, som Rådet, Kommissionen og Parlamentet er enige om, hvilket vi også kunne se i dag. Globaliseringen har gjort denne udfordring tydeligere, og det er en udfordring, som vi skal tage op i fællesskab, idet vi arbejder hen imod en europæisk forfatning."@da1
"Herr Präsident, die Bestrebungen der belgischen Präsidentschaft stimmen mit denen unseres Parlaments überein. Die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik, die Verwirklichung der gemeinsamen Währung und die nachhaltige Entwicklung werden kontinuierlich fortgeführt, aber vor allem wird besonderer Nachdruck auf den Zusammenhang zwischen europäischer Integration, wirtschaftlicher Wettbewerbsfähigkeit und Sozialagenda gelegt. Das auf der Solidarität beruhende europäische Sozialmodell muss modernisiert werden. Die zentrale Frage betrifft jedoch den Zusammenhang zwischen der Erweiterung und der Reform der europäischen Institutionen. Die Erweiterung muss zu einem Erfolg für Europa werden. Es gilt, auf dem Gipfel von Laeken die Unsicherheiten von Nizza in Bezug auf die Regierungszusammenarbeit zu beseitigen. Das wird zu einer methodischen Frage, die zugleich auch den politischen Inhalt betrifft. Die Anwort kann nur von einem Konvent kommen, an dem in erster Linie die nationalen Parlamente und das Europäische Parlament als demokratische Vertretungen der Bürger beteiligt sind. Um die Bürger mit Europa auszusöhnen, muss Letzteres im Hinblick auf seine Institutionen transparenter, effizienter und demokratischer werden. In diesem Punkt stimmen, wie wir auch heute feststellen konnten, Rat, Kommission und Parlament überein. Das ist eine durch die Globalisierung noch deutlicher gewordene Herausforderung, der wir uns gemeinsam mit Blick auf die Europäische Verfassung stellen müssen."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, οι φιλοδοξίες της βελγικής Προεδρίας συγκλίνουν με τις φιλοδοξίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Υπάρχει συνέχεια με την εξωτερική και αμυντική πολιτική, με την υλοποίηση του κοινού νομίσματος και με την αειφόρο ανάπτυξη, αλλά πάνω απ' όλα υπάρχει επιμονή στη σχέση μεταξύ ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης, οικονομικής ανταγωνιστικότητας και κοινωνικής ατζέντας. Πρέπει να εκσυγχρονιστεί το ευρωπαϊκό κοινωνικό μοντέλο, που χαρακτηρίζεται από την αλληλεγγύη. Παρόλα αυτά, το κεντρικό ζήτημα αφορά τη σχέση μεταξύ διεύρυνσης και μεταρρύθμισης των ευρωπαϊκών οργάνων. Η διεύρυνση πρέπει να είναι μια επιτυχία για την Ευρώπη. Η Σύνοδος Κορυφής του Laeken πρέπει να εξαλείψει τις διακυβερνητικές αβεβαιότητες της Νίκαιας. Το ζήτημα γίνεται μεθοδολογικό και είναι, ταυτόχρονα, ένα ζήτημα πολιτικής ουσίας. Η απάντηση μπορεί να έλθει μόνον από μία Συνέλευση όπου θα συμμετέχουν, κατά πρώτο λόγο, τα εθνικά κοινοβούλια και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ως δημοκρατικοί εκπρόσωποι των πολιτών. Για να συμφιλιωθούν οι πολίτες με την Ευρώπη, πρέπει η Ευρώπη να γίνει πιο διαφανής, αποτελεσματική και δημοκρατική στους θεσμούς της. Αυτό είναι το σημείο σύγκλισης - το διαπιστώσαμε και σήμερα - μεταξύ Συμβουλίου, Επιτροπής και Κοινοβουλίου. Αυτή είναι μια πρόκληση που έγινε ακόμη πιο εμφανής με την παγκοσμιοποίηση, μια πρόκληση που πρέπει να αντιμετωπίσουμε μαζί, με την προοπτική του Ευρωπαϊκού Συντάγματος."@el8
"Mr President, the Belgian presidency’s ambitions coincide with the ambitions of Parliament. There is continuity in foreign and defence policy, in the implementation of the single currency and in sustainable development, but there is also insistence on the relationship between European integration, economic competitiveness and the social agenda. We need to modernise the European social model, which is characterised by solidarity. Nevertheless, the key issue concerns the relationship between enlargement and reform of the European institutions. Enlargement must be a success for Europe. The Laeken Summit must remove the intergovernmental uncertainties of Nice. It is now a question of method and of political substance as well. The response can only be provided by a Convention which in which, first and foremost, the national parliaments and the European Parliament participate as democratic representatives of the citizens. In order to restore the citizens’ confidence in Europe, we must make the institutions of this Convention more transparent, more efficient and more democratic. This is the point – it has even been said today – on which Council, Commission and Parliament all agree. This is a challenge which is highlighted by globalisation, a challenge that we must tackle together as we work towards a European Constitution."@en3
"(IT) Señor Presidente, las ambiciones de la Presidencia belga coinciden con las ambiciones de este Parlamento. Hay una continuidad en la política exterior y de defensa, en la introducción de la moneda única y en el desarrollo sostenible, pero sobre todo existe la insistencia en la relación entre la integración europea, la competitividad económica y la Agenda Social. Es preciso modernizar más aún, si cabe, el modelo social europeo que se caracteriza por la solidaridad. Sin embargo, la cuestión principal concierne la relación entre la ampliación y la reforma de las Instituciones europeas. La ampliación debe ser un éxito para Europa. La Cumbre de Laeken ha de despejar las incertidumbres intergubernamentales de Niza. La cuestión es de método y de sustancia política a la vez. La respuesta sólo puede llegar de una Convención en la que participen, en primer lugar, los parlamentos nacionales y el Parlamento Europeo, como representaciones democráticas de los ciudadanos. Para conciliar a los ciudadanos con Europa es necesario convertirla en más transparente, eficaz y democrática en sus instituciones. Éste es el punto de convergencia – hoy también lo hemos constado – entre el Consejo, la Comisión y el Parlamento. Éste es un reto que la globalización ha hecho más evidente, un reto que debemos afrontar juntos en la perspectiva de la Constitución europea."@es12
"Arvoisa puhemies, puheenjohtajavaltio Belgian ja parlamentin tavoitteet käyvät yksiin. Niiden tavoitteenahan on jatkuvuuden varmistaminen ulko- ja puolustuspolitiikan, yhtenäisvaluutan käyttöönoton ja kestävän kehityksen myötä, mutta erityisesti Euroopan yhdentymisen, talouden kilpailukyvyn ja sosiaalisen agendan välisen yhteyden korostaminen. Keskeinen kysymys koskee kuitenkin unionin laajentumisen ja Euroopan toimielinuudistuksen välistä suhdetta. Unionin laajentumisen on onnistuttava Euroopassa. Laekenin huippukokouksen on poistettava Nizzassa hallitusten välillä vallinnut epävarmuus. Kyse on sekä menetelmistä että poliittisesta substanssista. Vastauksia voi antaa ainoastaan neuvottelukunta, joka koostuisi lähinnä kansalaisten demokraattisista edustajista eli jäsenvaltioiden parlamenteista ja Euroopan parlamentista. Euroopan toimielimistä olisi tehtävä aiempaa avoimempia, tehokkaampia ja demokraattisempia kansalaisten ja Euroopan välisen sovun aikaan saamiseksi. Tässä on kyse neuvoston, komission ja parlamentin välisestä lähentymisestä, kuten olemme myös tänään todenneet. Kyse on haasteesta, jonka globalisaatio on tehnyt yhä tärkeämmäksi ja joka meidän on kohdattava yhdessä Euroopan perustuslain toteutumiseksi."@fi5
"Monsieur le Président, les ambitions de la présidence belge convergent avec celles de ce Parlement. Il y a la continuité de la politique étrangère et de défense, de la réalisation de la monnaie unique et du développement durable, mais aussi et surtout l'insistance sur le lien entre l'intégration européenne, la compétitivité économique et l'agenda social. Il faut moderniser le modèle social européen, qui est caractérisé par la solidarité. Cependant, la question centrale concerne le lien entre l'élargissement et la réforme des institutions européennes. L'élargissement doit être un succès pour l'Europe. Le Sommet de Laeken doit effacer les incertitudes intergouvernementales de Nice. La question relève de la méthode et de la politique. La réponse ne peut venir que d'une convention à laquelle participent tout d'abord les parlements nationaux et le Parlement européen en tant que représentants démocratiques des citoyens. Pour réconcilier ceux-ci et l'Europe, il faut rendre cette dernière plus transparente, plus efficace et plus démocratique dans ses institutions. Voilà le point de convergence - nous l'avons vu aujourd'hui encore - entre le Conseil, la Commission et le Parlement. C'est un défi qui est mis en évidence par la mondialisation, un défi que nous devons relever ensemble dans la perspective de la Constitution européenne."@fr6
"Mr President, the Belgian presidency’s ambitions coincide with the ambitions of Parliament. There is continuity in foreign and defence policy, in the implementation of the single currency and in sustainable development, but there is also insistence on the relationship between European integration, economic competitiveness and the social agenda. We need to modernise the European social model, which is characterised by solidarity. Nevertheless, the key issue concerns the relationship between enlargement and reform of the European institutions. Enlargement must be a success for Europe. The Laeken Summit must remove the intergovernmental uncertainties of Nice. It is now a question of method and of political substance as well. The response can only be provided by a Convention which in which, first and foremost, the national parliaments and the European Parliament participate as democratic representatives of the citizens. In order to restore the citizens’ confidence in Europe, we must make the institutions of this Convention more transparent, more efficient and more democratic. This is the point – it has even been said today – on which Council, Commission and Parliament all agree. This is a challenge which is highlighted by globalisation, a challenge that we must tackle together as we work towards a European Constitution."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, de ambities van het Belgische voorzitterschap vallen samen met de ambities van dit Parlement. Er is continuïteit op het vlak van het buitenlands en defensiebeleid, alsook wat betreft de totstandkoming van de eenheidsmunt en de duurzame ontwikkeling, maar er wordt vooral dezelfde nadruk gelegd op de relatie tussen Europese integratie, economisch concurrentievermogen en sociale agenda. Het Europees sociaal model moet op een modernere leest worden geschoeid en in het teken staan van solidariteit. De hamvraag duikt echter op in de relatie tussen uitbreiding en hervorming van de Europese instellingen. De uitbreiding moet een succes voor Europa worden. De Top van Laeken moet ervoor zorgen dat de intergouvernementele onzekerheden van Nice van tafel worden geveegd. Het gaat dus om de methode en vandaar dat het ook een kwestie van politieke invulling is. Dit kan alleen maar geregeld worden door een conventie waarvan in de eerste plaats de nationale parlementen en het Europees Parlement als democratische vertegenwoordigingen van de burgers deel uitmaken. Om de burgers met Europa te verzoenen, moeten de instellingen van de Unie transparanter, doelmatiger en democratischer worden gemaakt. Daar ligt de convergentie - zoals wij ook vandaag weer hebben kunnen constateren - tussen Raad, Commissie en Parlement. Dit is een uitdaging die door de globalisering nog wordt aangescherpt, een uitdaging die wij samen het hoofd moeten bieden in het vooruitzicht van de Europese grondwet."@nl2
"Senhor Presidente, as ambições da Presidência belga vêm ao encontro das ambições deste Parlamento. Há uma continuidade com a política externa e de defesa, com a realização da moeda única e com o desenvolvimento sustentável, mas há, sobretudo, a insistência na relação entre integração europeia, competitividade económica e agenda social. Há que modernizar o modelo social europeu, caracterizado pela solidariedade. Contudo, a questão central respeita à relação entre alargamento e reforma das Instituições europeias. O alargamento deve ser um sucesso para a Europa. A Cimeira de Laeken deve pôr termo às incertezas intergovernamentais de Nice. A questão torna­se uma questão de método e é, ao mesmo tempo, uma questão política substancial. A resposta só poderá vir de uma Convenção em que participem, em primeiro lugar, os parlamentos nacionais e o Parlamento Europeu, como representantes democráticos dos cidadãos. Para conciliar os cidadãos com a Europa, é preciso que esta se torne mais transparente, eficiente e democrática nas suas Instituições. É este o ponto de convergência - foi isso que se verificou ainda hoje - entre o Conselho, a Comissão e o Parlamento. Trata­se de um desafio que a globalização tornou mais evidente, um desafio que temos de enfrentar em conjunto na perspectiva da Constituição europeia."@pt11
"Herr talman! Det belgiska ordförandeskapets ambitioner sammanfaller med ambitionerna i detta parlament. Det gäller frågorna om en vidareutveckling av utrikes- och försvarspolitiken, övergången till den gemensamma valutan och den hållbara utvecklingen, men här finns framför allt kravet på ett samband mellan europeisk integration, ekonomisk konkurrenskraft och social dagordning. Den europeiska sociala modellen, som utmärks av solidaritet, måste moderniseras. Men huvudfrågan gäller förhållandet mellan utvidgningen och reformeringen av de europeiska institutionerna. Utvidgningen måste bli en framgång för Europa. Vid toppmötet i Laeken måste man utplåna den mellanstatliga osäkerheten från Nice. Det är en fråga om metod och det är totalt sett en fråga om politisk substans. Svaret kan enbart komma från ett konvent där i första hand de nationella parlamenten och Europaparlamentet deltar som medborgarnas demokratiska företrädare. För att få medborgarna att försonas med unionen måste den bli öppnare, effektivare och mer demokratisk vad gäller institutionerna. Detta är den punkt som förenar rådet, kommissionen och parlamentet – det har vi kunnat märka även i dag. Det är en utmaning som blir tydligare på grund av globaliseringen, en utmaning som vi måste möta tillsammans genom att skapa en europeisk författning."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph