Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-07-04-Speech-3-037"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20010704.1.3-037"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
". - Herr Präsident! Ob das von der Präsidentschaft gewählte
ehrgeizig erfüllt ist, wird man erst am Jahresende feststellen können. Das heute vorgestellte Programm indiziert das jedenfalls. Besonders freut mich dabei, dass die Themen rund um die Zukunft Europas in diesem Programm einen hohen Stellenwert haben. Erlauben Sie mir in dem Zusammenhang zwei Anmerkungen. Erstens denke ich, dass man nicht einfach über das irische Votum hinweg zur Tagesordnung übergehen kann, ohne dem Europagedanken Schaden zuzufügen. Ich bin zweitens überzeugt davon, dass die vom Europäischen Parlament vorgeschlagene Vorverlegung der Regierungskonferenz auf 2003 als Flucht vor dem Votum des Bürgers verstanden würde. Die Konsequenz wäre eine weitere sinkende Wahlbeteiligung. Ich begrüße es daher ausdrücklich, dass der Prioritätenbericht an 2004 - hoffentlich nach der Wahl - festhält.
Zur Erinnerung noch eines: Gerade die belgische Präsidentschaft dürfte sich nicht wundern, wenn sie im Rahmen ihrer ehrgeizigen Bemühungen feststellen müsste, dass die österreichischen Bürger infolge der schallenden Sanktionenohrfeige auf ihrem Solidaritätsohr etwas schwerhörig geworden sind."@de7
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, om det
som formandskabet har valgt, er blevet opfyldt ambitiøst, vil man først kunne fastslå i slutningen af året. Det program, der er blevet fremlagt i dag, indikerer det i hvert fald. Her glæder jeg mig især over, at emnerne i forbindelse med Europas fremtid har høj prioritet i programmet. Tillad mig at komme med to bemærkninger. For det første mener jeg ikke, at man bare kan forbigå det irske votum og gå over til dagsordenen uden at påføre den europæiske idé skade. Jeg er for det andet overbevist om, at den fremrykning af regeringskonferencen til 2003, som er foreslået af Europa-Parlamentet, vil blive opfattet som en flugt fra borgernes votum. Konsekvensen heraf ville blive en yderligt dalende valgdeltagelse. Det glæder mig derfor overordentligt meget, at prioritetsrapporten holder fast ved 2004 - forhåbentlig efter valget.
Jeg vil gerne erindre om endnu en ting. Netop det belgiske formandskab burde ikke undre sig over, at det som led i dets ambitiøse bestræbelser må konstatere, at de østrigske borgere er blevet noget tunghøre på deres solidaritetsører som følge af den knaldende sanktionslussing."@da1
".
Κύριε Πρόεδρε, θα δούμε στο τέλος του χρόνου, αν εκπληρωθεί το πολλά υποσχόμενο
που επελέγη από την Προεδρία. Αυτό πάντως δείχνει το πρόγραμμα που παρουσιάστηκε σήμερα. Είμαι ιδιαίτερα ικανοποιημένος που τα θέματα σχετικά με τον μέλλον της Ευρώπης έχουν υψηλή θέση σ' αυτό το πρόγραμμα. Επιτρέψτε μου στο πλαίσιο αυτό να κάνω δύο παρατηρήσεις. Πρώτον, πιστεύω ότι δεν μπορούμε να περνάμε έτσι απλά από το δημοψήφισμα στην Ιρλανδία στην ημερήσια διάταξη, χωρίς να προκαλούμε ζημιά στην ευρωπαϊκή ιδέα. Δεύτερον, πιστεύω ότι η επίσπευση της διακυβερνητικής διάσκεψης για το 2003 που πρότεινε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα μπορούσε να εκληφθεί ως διαφυγή από το δημοψήφισμα του πολίτη. Κάτι τέτοιο θα οδηγούσε στην ακόμη μικρότερη συμμετοχή στις εκλογές. Εκφράζω την ικανοποίησή μου λοιπόν, που η έκθεση προτεραιοτήτων εμμένει στο 2004 – ελπίζω μετά τις εκλογές.
Σας υπενθυμίζω επίσης το εξής: Ιδιαίτερα η βελγική Προεδρία δεν πρέπει να αναρωτηθεί, αν στο πλαίσιο των φιλόδοξων προσπαθειών της, διαπιστώσει ότι οι αυστριακοί πολίτες δεν ακούν και πολύ καλά όταν πρόκειται για θέματα αλληλεγγύης λόγω της ηχηρής σφαλιάρας των κυρώσεων που είχαν φάει.
«"@el8
"Mr President, whether the presidency’s chosen
is achieved – and it is an ambitious aim – is something which we will only be able to assess at the end of the year. In any case, the programme which has been presented today indicates as much. I am particularly pleased that the issues surrounding the future of Europe play an important role in this programme. Allow me, in this connection, to make two comments. Firstly, I think that we cannot simply ignore the Irish referendum and proceed with our agenda without harming the European Idea. Secondly, I am convinced that if the intergovernmental conference were brought forward to 2003, as the European Parliament has proposed, this would be seen as an attempt to escape the people’s vote. The result would be a further fall in turnout at the elections. I particularly welcome the fact therefore that the report on priorities will still be produced in 2004, hopefully after the elections.
I should like to recall one further point: it should come as no surprise to the Belgian presidency, of all presidencies, if it is forced to realise when implementing its ambitious programme that, because the sanctions are still ringing in their ear of solidarity, the Austrian people have become rather hard of hearing."@en3
". – (DE) Señor Presidente, sólo a finales del año podremos comprobar si el
elegido por la Presidencia se ha cumplido adecuadamente. El programa hoy presentado apunta en cualquier caso en este sentido. Me alegra especialmente que los temas relacionados con el futuro de Europa tengan un elevado valor en este programa. Permítanme que les haga dos observaciones en este contexto. En primer lugar, creo que no podemos pasar sin más al siguiente punto del orden del día pasando de puntillas por el voto irlandés sin dañar la idea europea. En segundo lugar, estoy convencido de que el adelantamiento propuesto por el Parlamento Europeo de la Conferencia Intergubernamental al 2003 sería entendido como una huida ante el voto de los ciudadanos. La consecuencia sería una participación electoral aún menor. Saludo por ello expresamente que el informe de prioridades insista, espero que también después de las elecciones, en el 2004.
Quiero recordarles otra cosa: precisamente la Presidencia belga no debería maravillarse si en el marco de sus ambiciosos esfuerzos tuviese que constatar que los ciudadanos austríacos se han vuelto algo sordos en lo que se refiere a la solidaridad como consecuencia de la bofetada de las sanciones que recibieron."@es12
".
Arvoisa puhemies, näemme vasta tämän vuoden lopussa, ovatko puheenjohtajavaltion kunnianhimoiset ja hienolta kuulostavat tavoitteet toteutuneet. Tänään esitetyssä ohjelmassa se ainakin tuotiin julki. Olen erityisen ilahtunut, että Euroopan tulevaisuuteen liittyville aiheille annetaan suuri painoarvo tässä ohjelmassa. Haluaisin huomauttaa tässä yhteydessä kahdesta asiasta. Olen ensinnäkin sitä mieltä, ettei Irlannin kansanäänestyksen jälkeen pystytä palaamaan normaaliin päiväjärjestykseen vahingoittamatta Eurooppa-ajatusta. Toiseksi olen vakuuttunut, että Euroopan parlamentin ehdottamaa hallitustenvälisen konferenssin aikaistamista vuodeksi 2003 pidettäisiin pakenemisena kansalaisten äänestykseltä. Äänestysprosentti laskisi sen vuoksi entisestään. Minusta on siksi erittäin hyvä asia, että painopisteitä koskevassa muistiossa pidetään kiinni vaalien jälkeisestä vuodesta 2004.
Yksi asia vielä muistutuksena: puheenjohtajavaltio Belgialla ei pitäisi olla mitään ihmeteltävää, jos se joutuu toteamaan kunnianhimoisista tavoitteistaan, etteivät itävaltalaiset, jotka saivat napakan korvapuustin pakotteiden muodossa, ole enää halukkaita kuuntelemaan yhteisvastuullisuuskehotuksia."@fi5
"Monsieur le Président, ce n'est qu'à la fin de l'année que nous pourrons constater si le qualificatif
choisi par la présidence a été atteint. C'est ce qu'indique toutefois le programme présenté aujourd'hui. Je suis surtout heureux de constater que les thèmes qui entourent l'avenir de l'Europe occupent une grande place dans ce programme. Permettez-moi de faire deux remarques à ce propos. Premièrement, je pense que l'on ne peut pas se contenter de passer à l'ordre du jour en faisant l'impasse sur le vote irlandais sans que cela ne porte atteinte à l'esprit européen. Deuxièmement, je suis convaincu que la proposition faite par le Parlement européen en vue d'avancer la conférence intergouvernementale à 2003 serait interprétée comme une manière d'esquiver le vote du citoyen. Cela aurait pour conséquence une participation encore moins importante aux élections. Je salue dès lors le fait que le rapport sur les priorités s'en tient à 2004 - en espérant que ce sera après les élections.
Je rappellerai une chose : la présidence belge ne devrait pas s'étonner si elle devait constater, dans le cadre de ses efforts ambitieux, que les citoyens autrichiens sont devenus quelque peu sourds par suite de la gifle sonore infligée par les sanctions à l'oreille de leur solidarité."@fr6
"Signor Presidente, solo a fine anno potremo constatare se è stato dato seguito all'ambizioso
scelto dalla Presidenza. Il programma presentato oggi, ad ogni modo, costituisce già un indizio in tal senso. Mi fa particolarmente piacere che i temi riguardanti il futuro dell'Europa occupino un posto di rilievo in tale programma. A questo proposito mi siano consentite due osservazioni. Primo: penso che non si possa proprio, senza recare danno all'idea europea, ignorare il risultato del voto irlandese e passare senz'altro all'ordine del giorno. Secondo: sono convinto che anticipare al 2003 la Conferenza intergovernativa, come proposto dal Parlamento europeo, verrebbe inteso come un modo per sottrarsi ai risultati della consultazione popolare. Le conseguenze sarebbero una partecipazione al voto ancora minore. Mi compiaccio pertanto del fatto che nella nota delle priorità ci si attenga alla data del 2004, possibilmente dopo le elezioni.
Vorrei richiamare ancora un punto: la Presidenza belga, in particolare, non dovrebbe stupirsi se, nell'ambito dei suoi sforzi ambiziosi, dovesse constatare che i cittadini austriaci, in seguito al sonoro schiaffo delle sanzioni, fossero diventati un po' sordi in fatto di solidarietà."@it9
"Mr President, whether the presidency’s chosen
is achieved – and it is an ambitious aim – is something which we will only be able to assess at the end of the year. In any case, the programme which has been presented today indicates as much. I am particularly pleased that the issues surrounding the future of Europe play an important role in this programme. Allow me, in this connection, to make two comments. Firstly, I think that we cannot simply ignore the Irish referendum and proceed with our agenda without harming the European Idea. Secondly, I am convinced that if the intergovernmental conference were brought forward to 2003, as the European Parliament has proposed, this would be seen as an attempt to escape the people’s vote. The result would be a further fall in turnout at the elections. I particularly welcome the fact therefore that the report on priorities will still be produced in 2004, hopefully after the elections.
I should like to recall one further point: it should come as no surprise to the Belgian presidency, of all presidencies, if it is forced to realise when implementing its ambitious programme that, because the sanctions are still ringing in their ear of solidarity, the Austrian people have become rather hard of hearing."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, of het door het voorzitterschap gekozen
op ambitieuze wijze wordt ingevuld, zullen wij pas eind dit jaar kunnen vaststellen. Het vandaag gepresenteerde programma wijst in elk geval in die richting. In het bijzonder verheugt het mij dat de thema’s in verband met de toekomst van Europa in dit programma een belangrijke plaats innemen. Ik wil daarover twee opmerkingen maken. In de eerste plaats denk ik dat wij na het Ierse referendum niet zonder meer tot de orde van de dag kunnen overgaan zonder de Europese gedachte te schaden. In de tweede plaats ben ik ervan overtuigd dat het voorstel van het Europees Parlement om de intergouvernementele conferentie tot 2003 te vervroegen als vlucht voor de stem van de burger zou worden begrepen. Het gevolg zou een nog lagere opkomst bij de verkiezingen zijn. Ik begroet daarom uitdrukkelijk dat in het prioriteitenverslag aan 2004 - hopelijk na de verkiezingen - wordt vastgehouden.
Ter herinnering nog het volgende: het Belgische voorzitterschap mag niet verwonderd zijn als het in het kader van zijn ambitieuze inspanningen moet vaststellen dat de Oostenrijkse burgers ten gevolge van de klinkende oorvijg van de sancties een beetje hardhorend zijn geworden als het om solidariteit gaat."@nl2
"Senhor Presidente, poderemos verificar no fim do ano o grau de ambição do
escolhido pela Presidência. O programa hoje apresentado indicia, em todo o caso essa ambição. Congratulome particularmente por os temas relacionados com o futuro da Europa terem um elevada importância neste programa. Permitamme, neste contexto, duas observações. Em primeiro lugar, penso que não podemos passar simplesmente por cima do voto irlandês e entrar na ordem do dia, sem com isso prejudicarmos gravemente o conceito de Europa. Em segundo lugar, estou convencido de que a antecipação da Conferência Intergovernamental para 2003, proposta pelo Parlamento Europeu, representa uma fuga ao voto dos cidadãos. A consequência seria a continuação da baixa participação no processo eleitoral. Congratulome, portanto, expressamente como facto de o relatório de prioridades manter a data de 2004 - esperemos que depois das eleições.
Apenas uma lembrança: precisamente a Presidência belga não se devia admirar se, no âmbito dos seus ambiciosos esforços, tiver de constatar que os cidadãos belgas, devido a terem levado a sonora bofetada das sanções, ficaram um pouco surdos do ouvido da solidariedade."@pt11
"Herr talman! Först i slutet av året kommer man att kunna avgöra om det
som ordförandeskapet valt har uppfyllts på ett framgångsrikt sätt. Det program som har lagts fram i dag tyder i alla fall på det. I synnerhet gläder jag mig åt att frågorna om Europas framtid har så stor vikt i detta program. Tillåt mig två anmärkningar i samband med detta. För det första anser jag att man helt enkelt inte kan förbigå det irländska omröstningsresultatet och övergå till dagordningen utan att skada Europatanken. Jag är för det andra övertygad om att den tidigareläggning av regeringskonferensen till 2003 som Europaparlamentet föreslår skulle uppfattas som en flykt från medborgarnas dom. Konsekvensen vore ett valdeltagande som sjunker ytterligare. Jag välkomnar därför med eftertryck att prioriteringsrapporten kvarstår till år 2004 – förhoppningsvis efter valet.
Jag vill påminna om ytterligare en sak: Just det belgiska ordförandeskapet borde inte bli förvånat om det inom ramen för sina ambitiösa ansträngningar blir tvunget att konstatera att de österrikiska medborgarna har blivit lite lomhörda på sitt solidaritetsöra som en följd av den rungande sanktionsörfilen."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"DE"8
"Epitheton ornans"8,12,7
"Hager (NI )"8,7,12
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples