Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-07-04-Speech-3-028"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20010704.1.3-028"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
". - Herr Präsident, was wir gerade gehört haben, ist ohne Beispiel in der Geschichte des Europäischen Parlaments, dem ich seit der ersten Direktwahl 1979 angehöre. Der belgische Ministerpräsident und Ratspräsident gehört nicht meiner Partei an. Aber ich sagen Ihnen, Herr Kollege, was Sie uns jetzt gerade bieten, das verdient das kritischste Urteil gegenüber Ihnen und Ihren Gesinnungsfreunden! Es ist unerträglich, eine solche Auseinandersetzung hier im Europäischen Parlament zu führen! Führen Sie sie in Ihrem eigenen Lande, aber nicht im Europäischen Parlament!
Der Ratspräsident hat unsere volle Unterstützung, wenn es um die Verteidigung von Demokratie und Rechtsstaat in Europa geht!"@de7
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, det, vi netop har hørt, er uden fortilfælde i Europa-Parlamentets historie, som jeg har været en del af siden det første direkte valg i 1979. Den belgiske premierminister og rådsformand tilhører ikke mit parti. Men jeg siger Dem, hr. kollega, at det, De netop har tilbudt os, det fortjener den mest kritiske dom til Dem og Deres åndsfæller! Det er uacceptabelt at føre en sådan diskussion her i Europa-Parlamentet! Før den i Deres eget land, men ikke i Europa-Parlamentet!
Rådsformanden har vores fulde støtte, når det gælder forsvaret af demokrati og retsstatsprincippet i Europa!"@da1
".
Κύριε Πρόεδρε, αυτό που μόλις τώρα ακούσαμε είναι ανήκουστο στα χρονικά του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, στο οποίο ανήκω από τις πρώτες άμεσες εκλογές το 1979. Ο βέλγος Πρωθυπουργός και Πρόεδρος του Συμβουλίου δεν ανήκει στο κόμμα μου. Κύριε συνάδελφε, αποδοκιμάζουμε εσάς και τους φίλους συντρόφους σας γι' αυτό που μόλις τώρα μας προσφέρατε! Είναι απαράδεκτο να έχετε μια τέτοια αντιπαράθεση εδώ στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο! Κάντε τη στη χώρα σας και όχι στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο!
Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου έχει την πλήρη υποστήριξή μας σε θέματα που αφορούν την υπεράσπιση της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου στην Ευρώπη!"@el8
"Mr President, what we have just heard is unprecedented in the history of the European Parliament, of which I have been a Member since the first direct elections in 1979. The Belgian Prime Minister and President-in-Office of the Council does not belong to my party. Nevertheless, I would say to you, Mr Vanhecke, that the comments which you made just now make you and those who share your views deserving of our most critical judgement. It is intolerable that you should pick a fight like this here in the European Parliament. Do it in your own country, but not in the European Parliament!
The President-in-Office has our full support where the defence of democracy and the rule of law in Europe are concerned."@en3
". – (DE) Señor Presidente, lo que acabamos de oír no tiene parangón en la historia del Parlamento Europeo, al que pertenezco desde las primeras elecciones directas de 1979. El Presidente del Consejo de Ministros belga y Presidente del Consejo no pertenece a mi partido. Pero, estimado colega, le digo que lo que nos ofrece en estos momentos es acreedor a un juicio crítico frente a usted y a sus correligionarios. Es insoportable mantener aquí en el Parlamento Europeo un enfrentamiento de este tipo. Hágalo en su propio país pero no en el Parlamento Europeo.
El Presidente del Consejo tiene nuestro pleno apoyo cuando se trata de la defensa de la democracia y del Estado de derecho en Europa."@es12
".
Arvoisa puhemies, äsken kuulemamme on jotakin ainutlaatuista Euroopan parlamentin historiassa, ja olen ollut täällä sentään vuonna 1979 järjestetyistä ensimmäisistä suorista vaaleista lähtien. Belgian pääministeri, siis neuvoston puheenjohtaja, ei kuulu minun puolueeseeni. Hyvä kollega, sanon kuitenkin teille, että äsken esittämienne ajatusten vuoksi teitä ja kanssanne samalla tavalla ajattelevia on hieman arvosteltava! Euroopan parlamentissa ei ole soveliasta käydä tuollaista sanasotaa! Käykää sitä omassa maassanne, mutta älkää Euroopan parlamentissa!
Neuvoston puheenjohtaja saa täyden tukemme, kun on kyse Euroopan demokratian ja oikeusvaltion periaatteen puolustamisesta!"@fi5
"Monsieur le Président, ce que nous venons d'entendre est sans précédent dans l'histoire du Parlement européen, au sein duquel je siège depuis les premières élections directes en 1979. Le Premier ministre belge et président en exercice du Conseil n'appartient pas à mon parti. Toutefois, je vous dis, Monsieur, que les propos que vous venez de tenir mérite le jugement le plus sévère à votre encontre et à l'encontre de ceux qui partagent vos opinions ! Il est insupportable de tenir de tels propos au sein du Parlement européen ! Faites cela dans votre pays, mais pas au Parlement européen !
La présidence du Conseil a tout notre soutien en ce qui concerne la défense de la démocratie et de l'État de droit en Europe."@fr6
"Signor Presidente, quanto abbiamo appena ascoltato non ha precedenti nella storia del Parlamento europeo, del quale faccio parte dal 1979, anno in cui si svolsero le prime elezioni dirette. Il Primo ministro belga non appartiene al mio partito. Ma io le dico ugualmente, onorevole collega, che l'intervento cui abbiamo appena assistito fa meritare a lei e ai suoi compagni di fede politica la più severa condanna. E' intollerabile introdurre simili argomenti di discussione in questa sede. Lo faccia nel suo paese, non al Parlamento europeo!
Il Presidente del Consiglio ha il nostro pieno appoggio quando si tratta di difendere la democrazia e lo Stato di diritto in Europa!"@it9
"Mr President, what we have just heard is unprecedented in the history of the European Parliament, of which I have been a Member since the first direct elections in 1979. The Belgian Prime Minister and President-in-Office of the Council does not belong to my party. Nevertheless, I would say to you, Mr Vanhecke, that the comments which you made just now make you and those who share your views deserving of our most critical judgement. It is intolerable that you should pick a fight like this here in the European Parliament. Do it in your own country, but not in the European Parliament!
The President-in-Office has our full support where the defence of democracy and the rule of law in Europe are concerned."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, wat wij net hebben gehoord, kent geen precedent in de geschiedenis van het Europees Parlement, waarvan ik sedert de eerste rechtstreekse verkiezingen in 1979 lid ben. De Belgische premier en voorzitter van de Raad behoort niet tot mijn partij. Mijnheer Vanhecke, wat u nu hebt gezegd, verdient de scherpst mogelijke kritiek op uzelf en uw geestverwanten! Het is onduldbaar dat u hier in het Europees Parlement zoiets zegt! Zeg dat in uw eigen land, maar niet in het Europees Parlement!
Als het om de verdediging van de democratie en de rechtstaat in Europa gaat, heeft de voorzitter van de Raad onze volle steun!"@nl2
"Senhor Presidente, aquilo que acabámos de escutar não tem precedentes na história do Parlamento Europeu, ao qual pertenço desde as primeiras eleições por sufrágio directo, em 1979. O PrimeiroMinistro e Presidente do Conselho belga não é do meu partido. Mas quero dizer o seguinte a este senhor deputado: o espectáculo que acabou de protagonizar merece as nossas mais duras críticas, para si e para os seus correligionários. É intolerável que aqui, no Parlamento Europeu, haja um confronto verbal desta natureza. Vá fazêlo no seu próprio país, mas não no Parlamento Europeu!
O Presidente do Conselho pode contar com todo o nosso apoio para defender a democracia e o Estado de direito na Europa!"@pt11
".
Herr talman! Det vi just har hört saknar motstycke i Europaparlamentets historia, som jag tillhör sedan det första direktvalet 1979. Den belgiske statsministern och rådsordföranden är inte med i samma parti som jag. Men jag vill säga till er, herr kollega, att det ni just visat prov på förtjänar ett mycket kritiskt utlåtande om er och era meningsfränder. Det är avskyvärt att föra en sådan debatt här i Europaparlamentet. För den i ert eget land, men inte här i Europaparlamentet!
Rådets ordförande har vårt fulla stöd när det handlar om att försvara demokratin och rättsstatsprincipen i Europa!"@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"(Aplausos)"12,11
"(Applause)"10,10,3
"DE"8
"Poettering (PPE-DE )"8,12,7
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples