Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-07-04-Speech-3-006"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20010704.1.3-006"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Madame Thyssen, j'ai bien pris acte de votre déclaration. Cela étant, je vous précise que ce n'est pas ce soir que le Bureau adoptera le document dont vous avez parlé. C'est seulement en septembre, lorsque les groupes auront pu l'étudier de manière approfondie."@fr6
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Fru Thyssen, jeg har taget Deres bemærkning til efterretning. I den forbindelse vil jeg præcisere, at Præsidiet ikke vedtager det dokument, som De omtaler, i aften. Beslutningen bliver truffet i september, når grupperne har haft mulighed for at undersøge det nærmere."@da1
"Frau Thyssen, ich habe Ihre Ausführungen zur Kenntnis genommen. Allerdings muss ich Ihnen mitteilen, dass das Präsidium das von Ihnen angesprochene Papier nicht heute Abend annehmen wird, sondern erst im September, nachdem es von allen Fraktionen eingehend geprüft wurde."@de7
"Κυρία Thyssen, ασφαλώς σημειώνω τη δήλωσή σας. Πέραν αυτού, σας διευκρινίζω ότι το Προεδρείο δεν θα εγκρίνει το έγγραφο στο οποίο αναφέρεστε απόψε, αλλά μόνον το Σεπτέμβριο, αφού οι Ομάδες θα έχουν μπορέσει να το μελετήσουν σε βάθος."@el8
"Mrs Thyssen, I have noted what you say. But having said that, I must explain to you that the Bureau will not be adopting the document you mentioned this evening. It will not be until September, when the groups have been able to study it in depth."@en3
"Señora Thyssen, he tomado buena nota de su declaración. Dicho esto, le señalo que la Mesa no aprobará esta noche el documento al que usted se ha referido. Lo hará en septiembre, una vez que los Grupos hayan podido examinarlo a fondo."@es12
"Jäsen Thyssen, merkitsin julkilausumanne huolellisesti muistiin. Täsmennän siten, että puhemiehistö ei hyväksy tänä iltana asiakirjaa, josta puhuitte. Asiakirja on määrä hyväksyä vasta syyskuussa, kun ryhmät ovat voineet tarkastella sitä perusteellisesti."@fi5
"Onorevole Thyssen, ho preso atto della sua dichiarazione. A questo proposito, le preciso che stasera l'Ufficio di presidenza non approverà il documento di cui lei ha parlato. Lo farà solo a settembre, quando i gruppi avranno potuto studiarlo in modo approfondito."@it9
"Mrs Thyssen, I have noted what you say. But having said that, I must explain to you that the Bureau will not be adopting the document you mentioned this evening. It will not be until September, when the groups have been able to study it in depth."@lv10
"Mevrouw Thyssen, ik neem kennis van uw verklaring en wijs u erop dat het betrokken document niet al vanavond ter goedkeuring aan het Bureau zal worden voorgelegd, maar pas in september wanneer de fracties het document uitvoerig hebben kunnen bestuderen."@nl2
"Senhora Deputada Thyssen, tomei nota da sua declaração. Dito isto, esclareçolhe que não é esta noite que a Mesa irá aprovar o documento de que fala. Será apenas em Setembro, quando os grupos tiverem tido a oportunidade de o analisar de forma aprofundada."@pt11
"Fru Thyssen! Jag har noterat ert uttalande. Jag vill påpeka att det inte är i kväll som presidiet skall anta det dokument ni talat om. Det är först i september, när grupperna haft möjlighet att studera det mer ingående."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"President. –"10,3
"Presidente."11,9
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples