Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-07-03-Speech-2-155"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20010703.9.2-155"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"I wish to thank my friend, the Commissioner, whom I have always found very helpful. This was an extremely full and helpful reply. I am sure that Parliament is most appreciative.
One matter surprised me a little, although I will read his reply in detail to study it, and this is the police unit set up within the Council. Am I right in assuming that command of a police force which is sent by us actually rests in the final analysis with the Council and not with the Commission, even though policing is demonstrably a peacekeeping and not a military operation?"@en3
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Jeg vil gerne takke min ven, kommissæren, som altid har været meget hjælpsom. Det var et meget udførligt og nyttigt svar. Jeg er sikker på, at Parlamentet er meget taknemmeligt.
Der var noget, der overraskede mig en smule, skønt jeg vil læse svaret grundigt, og det er den politienhed, der oprettes under Rådet. Har jeg ret i at antage, at det i sidste ende er Rådet og ikke Kommissionen, der har magten over en politistyrke udsendt af os, skønt politiopgaver vitterligt er fredsbevarende og ikke militære operationer?"@da1
"Ich möchte meinem Freund, Herrn Patten, auf dessen Hilfe ich stets zählen konnte, danken. Das war eine sehr erschöpfende Antwort. Ich bin sicher, dass auch das Parlament seine Ausführungen sehr zu schätzen weiß.
Eine Sache hat mich allerdings etwas überrascht, und zwar betrifft das die im Rahmen des Rates gebildete Polizeieinheit. Ich werde seine Antwort allerdings nochmals sorgfältig studieren. Gehe ich recht in der Annahme, dass letztlich der Rat und nicht die Kommission das Kommando über eine von uns entsandte Polizeieinheit übernimmt, obwohl Polizeiarbeit nachweislich eine friedenserhaltende und keine militärische Operation ist?"@de7
"Θα ήθελα να ευχαριστήσω τον φίλο μου, τον Επίτροπο, τον οποίο βρίσκω πάντα πολύ εξυπηρετικό. Ήταν μια εξαιρετικά πλήρης και χρήσιμη απάντηση. Είμαι σίγουρος ότι το Κοινοβούλιο την εκτιμά ιδιαιτέρως.
Ένα ζήτημα με εξέπληξε λίγο, αν και θα διαβάσω την απάντησή του λεπτομερώς για να τη μελετήσω, και αυτό είναι η αστυνομική μονάδα που δημιουργήθηκε στο πλαίσιο του Συμβουλίου. Σωστά υποθέτω ότι η διοίκηση μιας αστυνομικής δύναμης που εμείς στέλνουμε εναπόκειται σε τελική ανάλυση στο Συμβούλιο και όχι στην Επιτροπή, ακόμη και αν η αστυνόμευση είναι καταφανώς μια επιχείρηση διατήρησης της ειρήνης και όχι μια στρατιωτική επιχείρηση;"@el8
"(EN) Quisiera dar las gracias a mi amigo el Sr. Comisario, quien siempre me ha sido de gran ayuda. Ha dado una respuesta muy completa y útil. Estoy seguro de que el Parlamento está muy agradecido.
Una cuestión me ha sorprendido un poco, aunque leeré su respuesta con detalle para estudiarla, y ha sido la de la unidad de policía creada en el seno del Consejo. ¿Estoy en lo cierto si asumo que el mando sobre una policía que enviamos nosotros corresponde en realidad al análisis final del Consejo y no al de la Comisión, a pesar de que la actividad de policía sea manifiestamente una operación de mantenimiento de la paz y no una operación militar?"@es12
"Haluaisin kiittää ystävääni komission jäsentä, joka on aina ollut mielestäni niin avulias. Tämä oli erittäin täydellinen ja hyödyllinen vastaus. Uskon, että parlamentti arvostaa sitä.
Yksi asia oli kuitenkin yllättävä, vaikka aionkin lukea hänen vastauksensa yksityiskohtaisesti tarkastellakseni sitä. Se koskee neuvostoon perustettavaa poliisiyksikköä. Olenko oikeassa olettaessani, että meidän lähettämiämme poliisivoimia itse asiassa johtaakin loppujen lopuksi neuvosto eikä komissio, vaikka poliisitoimi onkin selvästi rauhanturvaamistoimi eikä sotilaallinen toimi?"@fi5
"Je souhaiterais remercier mon ami, le commissaire Patten, que j'ai toujours trouvé très obligeant. Sa réponse a été extrêmement complète et utile. Je suis convaincu que le Parlement apprécie beaucoup.
Une chose m'a quelque peu surpris, même si je lirai sa réponse avec attention afin de bien l'étudier : il s'agit de l'unité en charge des forces de police établie au sein du Conseil. Ai-je raison de supposer que le commandement de forces de police envoyées par nos soins incombe, en dernière analyse, au Conseil et non à la Commission, quand bien même le maintien de l'ordre est à l'évidence une opération de maintien de la paix plutôt qu'une opération militaire ?"@fr6
"Ringrazio il signor Commissario, che è un mio amico e che mi è sempre stato di grande aiuto. La sua risposta è stata molto utile ed esauriente. Sono certo che essa incontrerà il vivo apprezzamento del Parlamento.
C'è una questione che mi ha lasciato un po' sorpreso, anche se dovrò leggermi attentamente la risposta per studiarmela bene, ed è l'ipotesi di un'unità di polizia istituita in seno al Consiglio. Faccio bene a presumere che il comando di una forza di polizia inviata da noi rientra, in ultima analisi, nella sfera di competenza del Consiglio e non della Commissione, benché quelle di polizia siano oggettivamente operazioni di mantenimento della pace e non operazioni militari?"@it9
"I wish to thank my friend, the Commissioner, whom I have always found very helpful. This was an extremely full and helpful reply. I am sure that Parliament is most appreciative.
One matter surprised me a little, although I will read his reply in detail to study it, and this is the police unit set up within the Council. Am I right in assuming that command of a police force which is sent by us actually rests in the final analysis with the Council and not with the Commission, even though policing is demonstrably a peacekeeping and not a military operation?"@lv10
"Ik wil mijn vriend, de commissaris, bedanken voor zijn niet aflatende hulpvaardigheid. Dit was een uiterst volledig en nuttig antwoord dat het Parlement zeer zal waarderen.
Eén punt heeft mij een beetje verbaasd, maar ik zal dit antwoord nalezen en het bestuderen, namelijk de politie-eenheid die wordt opgezet binnen de Raad. Heb ik het bij het rechte eind wanneer ik afleid dat het beheer van een door ons uitgezonden politiemacht bij de Raad berust en niet bij de Commissie, ondanks het feit dat het gaat om een missie voor vredeshandhaving en niet om een militaire operatie?"@nl2
"
Quero agradecer ao meu amigo, Senhor Comissário Patten, que sempre se tem revelado muito solícito. A sua resposta foi muito completa e útil. Estou certo de que o Parlamento está muito grato.
Houve um aspecto que me surpreendeu um pouco, embora tencione ler atentamente a sua resposta para a estudar, e refirome à unidade de polícia criada no âmbito do Conselho. Pergunto se é correcto eu supor que, em última análise, o comando de uma força policial enviada por nós compete, efectivamente, ao Conselho e não à Comissão, embora o policiamento seja manifestamente uma operação de manutenção da paz e não uma operação militar."@pt11
"Jag vill tacka min vän kommissionären, som alltid är mycket hjälpsam. Detta var ett ytterst utförligt och användbart svar. Jag är säker på att parlamentet uppskattar det.
En sak överraskade mig lite grand, även om jag kommer att studera hans svar mer i detalj, och det gäller den polisenhet som inrättas i rådet. Har jag rätt om jag antar att det när allt kommer omkring är rådet – och inte kommissionen – som kommer att ha kontrollen över en polisstyrka som skickats ut av oss, trots att polisarbete bevisligen är en fredsbevarande och inte en militär verksamhet?"@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Newton Dunn (ELDR )."10,3,12
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples