Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-07-02-Speech-1-038"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20010702.4.1-038"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, we, the British Conservative MEPs, are not happy with this proposal. We believe it is not necessary for the completion of the single market. In practice we do not believe it will help financially those who need it most. Indeed, there is some evidence it may actually make them worse off, as my colleague Mr Karas pointed out. It is going to drive a significant part of the contemporary art market out of the EU to Geneva and New York, and that will cost jobs in the trade itself and in supporting industries. Those jobs are our jobs – Europe's jobs – and our businesses. On balance, we believe it will damage rather than enhance Europe's economy and the position of its working artists. Moreover, it will make a global agreement on less rather than more likely because there is no incentive for the beneficiaries of this agreement – New York and Geneva – to strike a deal with the European Union. In short, we believe it is an ill-conceived project which is against the best interests of Europe in general and the single market in particular."@en3
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, vi, de britiske konservative medlemmer af Parlamentet, bifalder ikke dette forslag. Vi mener ikke, disse tiltag er nødvendige for at gennemføre det indre marked. Vi mener heller ikke, at det i praksis vil være en økonomisk hjælp til de mest trængende. Faktisk er der tegn på, at det vil have den modsatte effekt, som også min kollega hr. Karas pointerede. Det vil betyde, at store dele af det nuværende kunstmarked vil flygte fra EU til Genève og New York, hvilket vil koste arbejdspladser i branchen samt i støtteerhvervene. Det er vores arbejdspladser - Europas arbejdspladser - og vores industri. I det store og hele er vi af den overbevisning, at det skader snarere end gavner den europæiske økonomi og de udøvende kunstneres position. Derudover vil det være mindre og ikke mere sandsynligt, at forslaget fører til en global aftale om følgeret, fordi der ikke er noget incitament for de begunstigede i aftalen - New York og Genève - til at indgå aftale med EU. Kort sagt mener vi, at det er et dårligt udtænkt projekt, som ikke er i EU's generelle og især det indre markeds interesse."@da1
"Herr Präsident, wir, die Vertreter der britischen Konservativen, sind mit diesem Vorschlag nicht einverstanden. Wir halten ihn für die Vollendung des Binnenmarktes nicht für erforderlich. Wir glauben nicht, dass diese Rechtsvorschrift in der Praxis denjenigen, die es am dringendsten brauchen, finanzielle Unterstützung bietet. Vielmehr deutet manches darauf hin, dass sich ihre Lage sogar verschlechtert, wie mein Kollege, Herr Karas, betonte. Damit würde ein großer Teil des Marktes für zeitgenössische Kunst aus der EU nach Genf oder New York verdrängt, was zum Verlust von Arbeitsplätzen im Handel sowie in den dazugehörigen Branchen führen würde. Diese Arbeitsplätze gehören uns ­ Europa ­ und unseren Unternehmen. Gleichzeitig vertreten wir die Auffassung, dass der europäischen Wirtschaft und der Stellung seiner Kunstschaffenden damit eher geschadet denn genutzt wird. Zudem wird es ein weltweites Abkommen zum Folgerecht in weite Ferne rücken lassen, da es keinerlei Anreize für die Nutznießer dieses Übereinkommens ­ New York und Genf ­ geben wird, ein Abkommen mit der Europäischen Union abzuschließen. Kurz gesagt, wir halten es für ein schlecht durchdachtes Vorhaben, das den besten Interessen Europas generell und dem Binnenmarkt im besonderen entgegensteht."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, εμείς οι Βρετανοί Συντηρητικοί βουλευτές, δεν είμαστε ικανοποιημένοι από αυτή την πρόταση. Πιστεύουμε ότι δεν είναι αναγκαία για την ολοκλήρωση της ενιαίας αγοράς. Στην πράξη, δεν πιστεύουμε ότι θα βοηθήσει οικονομικά αυτούς που το έχουν περισσότερο ανάγκη. Υπάρχουν, πράγματι, ενδείξεις ότι μπορεί τους κάνει και φτωχότερους, όπως τόνισε ο συνάδελφός μου κ. Karas. Θα οδηγήσει ένα σημαντικό μέρος της αγοράς σύγχρονης τέχνης εκτός ΕΕ, στη Γενεύη και τη Νέα Υόρκη, και αυτό θα κοστίσει θέσεις εργασίας στο ίδιο το εμπόριο και στις επιχειρήσεις που εξαρτώνται από αυτό. Αυτές οι θέσεις εργασίες είναι δικές μας θέσεις εργασίας – ευρωπαϊκές θέσεις εργασίας – και δικές μας επιχειρήσεις. Εξετάζοντας το ζήτημα σφαιρικά, πιστεύουμε ότι θα βλάψει μάλλον παρά θα ενισχύσει την ευρωπαϊκή οικονομία, καθώς και τη θέση των εργαζόμενων καλλιτεχνών της. Επιπλέον θα μειώσει, αντί να αυξήσει, την πιθανότητα επίτευξης συνολικής συμφωνίας σχετικά με τα δικαιώματα παρακολούθησης, γιατί δεν υπάρχουν κίνητρα για όσους επωφελούνται από αυτή τη συμφωνία – Νέα Υόρκη και Γενεύη - να έρθουν σε συμφωνία με την Ευρωπαϊκή Ένωση. Εν ολίγοις, πιστεύουμε ότι πρόκειται για ένα άσχημα μελετημένο σχέδιο, το οποίο έρχεται σε αντίθεση με τα συμφέροντα της Ευρώπης, γενικά, και της ενιαίας αγοράς, ειδικότερα."@el8
"(EN) Señor Presidente, a nosotros los diputados británicos conservadores no nos complace esta propuesta. Estimamos que no es necesaria para completar el mercado único. En la práctica no creemos que vaya a ayudar financieramente a aquellos que más lo necesitan. Ciertamente, existen algunas pruebas de que realmente puede empeorar su situación económica, como ha destacado mi colega el Sr. Karas. Va a propiciar que una parte importante del mercado de arte contemporáneo se desplace fuera de la UE hacia Ginebra y Nueva York y esto va a tener un coste de empleos en el propio comercio y también en las actividades conexas. Esos puestos de trabajo son nuestros puestos de trabajo – los puestos de trabajo de Europa – y nuestras empresas. Haciendo balance pensamos que más bien va a dañar en lugar de potenciar la economía europea al igual que la posición de sus artistas en activo. Además, hará más improbable la posibilidad de alcanzar un acuerdo global sobre el porque no hay ningún incentivo para que los beneficiarios de ese acuerdo – Nueva York y Ginebra – quieran rematar el acuerdo con la Unión Europea. En resumen creemos que este es un proyecto mal concebido que va, en general, en contra del mejor interés de Europa y, en particular, del mercado único."@es12
"Arvoisa puhemies, me brittiläiset Euroopan parlamentin konservatiivijäsenet emme ole tyytyväisiä tähän ehdotukseen. Emme pidä sitä tarpeellisena yhtenäismarkkinoiden toteutumiselle. Emme usko, että se käytännössä auttaa taloudellisesti niitä, jotka tarvitsevat eniten apua. Jotkin asiat viittaavat todellakin siihen, että ehdotus voi jopa pahentaa heidän tilannettaan, kuten kollegani Karas äsken mainitsi. Se ajaa huomattavan osan nykytaiteen markkinoista EU:sta Geneveen ja New Yorkiin, mikä aiheuttaa työpaikan menetyksiä itse kaupan alalla ja sitä tukevilla aloilla. Nämä työpaikat ovat meidän työpaikkojamme – Euroopan työpaikkoja – ja yritykset meidän yrityksiämme. Kokonaisuudessaan uskomme, että ehdotuksesta on enemmän haittaa kuin hyötyä Euroopan taloudelle ja sen työtä tekevien taiteilijoiden asemalle. Lisäksi se vähentää jälleenmyyntikorvauksista tehtävän maailmanlaajuisen sopimuksen todennäköisyyttä, sillä mikään ei kannusta sopimuksesta hyötyjiä – New Yorkia ja Geneveä – tekemään sopimuksen Euroopan unionin kanssa. Lyhyesti sanottuna tämä hanke on mielestämme huonosti suunniteltu, ja se on Euroopan yleisesti ja erityisesti yhtenäismarkkinoiden etujen vastainen."@fi5
"Monsieur le Président, nous, les députés conservateurs britanniques, nous ne sommes pas satisfaits de cette proposition. Nous pensons qu'elle n'est pas nécessaire à l'achèvement du marché unique. En pratique, nous ne pensons pas qu'elle aidera financièrement ceux qui en ont le plus besoin. En fait, il semble même qu'elle pourrait aggraver leur sort, comme mon collègue M. Karas l'a mis en évidence. Elle va détourner hors de l'UE une part significative du marché de l'art contemporain pour le pousser vers Genève et New York, ce qui entraînera des pertes d'emplois pour ce commerce lui-même et pour les activités connexes. Il y va de nos emplois - des emplois européens - et de nos entreprises. Tout bien pesé, nous pensons qu'elle nuira, plutôt qu'elle ne favorisera, l'économie européenne et la situation de ses artistes actifs. De plus, elle gênera plutôt qu'elle ne favorisera un accord mondial sur les droits de suite, parce qu'elle n'incitera pas les bénéficiaires de cet accord - New York et Genève - à conclure un marché avec l'Union européenne. Bref, nous pensons que c'est un projet mal conçu qui va à l'encontre des intérêts de l'Europe en général et du marché unique en particulier."@fr6
"Signor Presidente, noi deputati conservatori britannici esprimiamo la nostra insoddisfazione in merito a questa proposta, che non riteniamo necessaria per il completamento del mercato unico. In pratica non reputiamo che essa apporti aiuto finanziario a coloro che ne hanno più bisogno. Anzi, c’è motivo di ritenere che provocherà un peggioramento della loro situazione, come ha precisato il collega Karas, sottraendo all'Unione europea una fetta consistente del mercato dell'arte contemporanea a vantaggio di Ginevra e New York, con conseguente perdita di posti di lavoro nel settore in senso stretto e nell'indotto. E quei posti di lavoro sono i nostri posti di lavoro, posti di lavoro europei, sono le nostre imprese. A ragion veduta, riteniamo che tale misura danneggerà anziché potenziare l'economia europea e la posizione degli artisti in attività, riducendo inoltre, invece di aumentare, le probabilità che si arrivi a un accordo mondiale sui diritti di seguito in quanto non si incentivano i beneficiari dell'accordo - New York e Ginevra – a cercare un'intesa con l'Unione europea. In breve, riteniamo questo progetto mal concepito e contrario agli interessi dell'Europa in generale e del mercato unico in particolare."@it9
"Mr President, we, the British Conservative MEPs, are not happy with this proposal. We believe it is not necessary for the completion of the single market. In practice we do not believe it will help financially those who need it most. Indeed, there is some evidence it may actually make them worse off, as my colleague Mr Karas pointed out. It is going to drive a significant part of the contemporary art market out of the EU to Geneva and New York, and that will cost jobs in the trade itself and in supporting industries. Those jobs are our jobs – Europe's jobs – and our businesses. On balance, we believe it will damage rather than enhance Europe's economy and the position of its working artists. Moreover, it will make a global agreement on less rather than more likely because there is no incentive for the beneficiaries of this agreement – New York and Geneva – to strike a deal with the European Union. In short, we believe it is an ill-conceived project which is against the best interests of Europe in general and the single market in particular."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, wij, de Europese afgevaardigden van de Britse Conservatieve Partij, zijn niet verheugd over dit voorstel. We zijn van mening dat het niet noodzakelijk is voor de voltooiing van de interne markt. Volgens ons zal dit voorstel in de praktijk geen financiële verbetering opleveren voor degenen die daar het meest behoefte aan hebben. Sterker nog, zoals collega Karas al heeft opgemerkt lijkt het er zelfs sterk op dat zij hierdoor slechter af zijn. Door dit voorstel zal een belangrijk deel van de handel in hedendaagse kunst uit de Europese Unie naar Genève en New York worden verdreven. Hierdoor gaan in de kunsthandel zelf en in de ondersteunende bedrijfstakken banen verloren. Die banen zijn wel onze banen, de banen van de Europese burgers, en die bedrijven zijn ook onze bedrijven. Over het geheel genomen zal dit voorstel volgens ons de Europese economie eerder beschadigen dan versterken, en datzelfde geldt voor de positie van de beeldend kunstenaars. Door deze maatregel wordt het bovendien eerder onwaarschijnlijker dan waarschijnlijker dat een mondiale overeenkomst inzake het zal worden gesloten. Voor New York en Genève, de begunstigden van deze overeenkomst, is het immers niet langer aantrekkelijk met de Europese Unie een dergelijke overeenkomst te sluiten. Kortom, dit is een slecht plan dat indruist tegen de belangen van Europa in het algemeen en van de interne markt in het bijzonder."@nl2
"Senhor Presidente, nós, os deputados conservadores britânicos, não estamos satisfeitos com esta proposta e consideramos que ela não é necessária à realização do mercado único. Não acreditamos que, na prática, vá ajudar financeiramente aqueles que mais dela necessitam. Na verdade, há algumas indicações de que poderá até piorar a situação, como salientou o meu colega, o senhor deputado Karas. Vai deslocalizar uma parte significativa do mercado de arte contemporânea para fora da UE, para Genebra e Nova Iorque, com os custos inerentes em termos de emprego no próprio comércio e nas indústrias de apoio. Trata­se do nosso emprego, do emprego europeu, e das nossas empresas. Pensamos que o resultado vai prejudicar mais do que melhorar a economia europeia e a situação dos artistas. Além disso, vai tornar menos provável um acordo global sobre direito de sequência, já que não haverá incentivo para os beneficiários desse acordo - Nova Iorque e Genebra -chegarem a um compromisso com a União Europeia. Em suma, consideramos que se trata de um projecto mal concebido que vai contra os interesses da Europa, em geral, e do mercado único, em particular."@pt11
"Herr talman! Vi, det brittisk konservativa partiet, är inte nöjda med detta förslag. Vi anser inte att det är nödvändigt för fullbordandet av den inre marknaden. I praktiken tror vi inte att det kommer att hjälpa dem ekonomiskt som bäst behöver det. Som min kollega Karas påpekade finns faktiskt bevis för att det kan göra så att de får det svårare. Det kommer att tvinga en betydande del av marknaden för nutida konst ut från Europeiska unionen till Genève och New York, och detta kommer att göra så att jobb går förlorade både inom branschen själv och inom närliggande näringar. Dessa jobb är våra jobb – Europas jobb – och våra företag. På det hela taget tror vi att detta kan skada, snarare än förstärka, Europas ekonomi och ställningen för dess arbetande konstnärer. Dessutom kommer det att göra ett globalt avtal om mindre troligt eftersom det inte uppmuntrar någon av förmånstagarna enligt detta avtal – New York och Genève – att ingå avtal med Europeiska unionen. I korta drag, vi tycker att det är ett dåligt formulerat projekt som motverkar Europas främsta intressen i allmänhet och den inre marknaden i synnerhet."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph