Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-06-13-Speech-3-217"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20010613.7.3-217"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
". – This is a highly significant point. This is one of the reasons why we have insisted all along – it has not always been easy because public attention has been almost exclusively focused on HIV/AIDS – that malaria, TB and HIV/AIDS have to be looked at in the same manner.
The best economic data we have to illustrate the benefits of doing these things efficiently relate to polio eradication. It has been documented that the world can save USD 1.5 billion per year in ongoing costs if we can mobilise the USD 400-450 million it takes for a 2-3 year final offensive to wipe out the remaining centres of active polio around Nigeria and northern India. It is absolutely feasible and it is an incredible pay-back. As regards TB, the mathematics are similar but it is more difficult to eradicate.
For TB and malaria, the economics of the cure are very different. They cannot in fact be compared to HIV/AIDS, for which there is no cure, only treatment in the mortality rate of HIV-positive persons in the world. If we did what we ought to do for malaria and TB, that would bring about as much improvement as we could ever achieve with anti-retrovirals. This is the real issue. There is good reason to give more attention to TB and malaria.
This was the main contribution of our action programme. It was also supported by the round table last September. It is exactly for that reason that I am somewhat stubborn about creating such a fund when we are not sure about the modalities and the policy of that fund. I therefore welcome the contribution concerning TB."@en3
|
lpv:translated text |
"Dette er et meget vigtigt punkt. Det er en af grundene til, at vi hele tiden har insisteret på, at malaria, tuberkulose og hiv/aids bør tackles på samme måde - og det har ikke altid været let, for offentlighedens bevågenhed har næsten udelukkende været fokuseret på hiv/aids.
De bedste økonomiske data, vi har til at illustrere fordelene ved at gøre disse ting effektivt, handler om udryddelsen af polio. Det er dokumenteret, at verden kan spare 1,5 milliard dollars om året i løbende udgifter, hvis vi kan mobilisere de 400-450 millioner dollar, der skal til for en 2-3-årig sidste offensiv for at udrydde de sidste centre for aktiv polio i Nigeria og det nordlige Indien. Det er absolut muligt, og det har en utrolig gevinst. Hvad tuberkulose angår, er tallene nogenlunde de samme, men den er vanskeligere at udrydde.
For tuberkulose og malaria, er økonomien omkring kuren meget vanskelig. Den kan faktisk ikke sammenlignes med hiv/aids, som der ikke findes nogen kur for, men kun behandling af dødeligheden hos hiv-positive personer. Hvis vi gjorde, hvad vi burde gøre for malaria og tuberkulose, ville det skabe lige så mange forbedringer, som vi nogensinde kunne nå med de anti-retrovirale lægemidler. Det er det virkelige spørgsmål. Der er god grund til at fokusere mere på tuberkulose og malaria.
Dette var hovedbidraget i vores handlingsprogram. Det blev også støttet af rundbordskonferencen i september sidste år. Det er netop af den grund, at jeg er noget stædig, når det gælder oprettelsen af en sådan fond, når vi ikke er sikre på de nærmere enkeltheder og politikken i forbindelse med denne fond. Jeg hilser derfor bidraget vedrørende tuberkulose velkomment."@da1
"Das ist ein sehr wichtiger Punkt und einer der Gründe, weshalb wir ständig darauf hingewiesen haben, dass Malaria, TB und HIV/AIDS gleichberechtigt behandelt werden müssen, auch wenn dies manchmal schwierig war, weil die öffentliche Aufmerksamkeit sich fast ausschließlich auf HIV/AIDS konzentriert.
Die aussagekräftigsten wirtschaftlichen Daten, anhand deren wir die Erfolge effizienter Maßnahmen aufzeigen können, stammen aus der Polio-Bekämpfung. Nach den vorliegenden Fakten können weltweit 1,5 Mrd. USD an laufenden Kosten jährlich eingespart werden, wenn wir die 400–450 Mio. USD für eine zwei- bis dreijährige abschließende Offensive zur Ausrottung der noch vorhandenen aktiven Polio-Herde in Nigeria und Nordindien aufbringen können. Das ist durchaus realisierbar, und der Nutzen ist enorm. Bei der TB wäre ein ähnlicher Aufwand erforderlich, aber die Ausrottung dieser Krankheit ist schwieriger.
Für die Heilung von TB und Malaria ist ein völlig anderer Aufwand erforderlich. Ein Vergleich mit HIV/AIDS, für die es keine Heilung gibt, sondern nur Behandlungsmöglichkeiten, und der weltweiten Sterblichkeitsrate von HIV-positiven Personen ist nicht möglich. Wenn wir alle vorhandenen Möglichkeiten zur Bekämpfung von Malaria und TB ausschöpfen würden, würde dies ebenso viel bewirken wie wir mit antiretroviralen Medikamenten je erreichen können. Das ist die Realität. Es gibt gute Gründe dafür, den Krankheiten TB und Malaria mehr Aufmerksamkeit beizumessen.
Dies war der Schwerpunkt unseres Aktionsprogramms, der auch durch den Runden Tisch im September vergangenen Jahres unterstützt wurde. Aus diesem Grund bin ich vielleicht auch etwas zurückhaltend, was die Einrichtung eines solchen Fonds angeht, bei dem wir die Modalitäten und die Strategie nicht genau kennen. Ich begrüße daher den Beitrag zur TB-Bekämpfung."@de7
"Αυτό είναι ένα άκρως σημαντικό σημείο. Αυτός είναι ένας από τους λόγους που επιμένουμε από την αρχή – δεν ήταν πάντα εύκολο επειδή η δημόσια προσοχή ήταν σχεδόν αποκλειστικά στραμμένη στο HIV/AIDS – ότι η ελονοσία, η φυματίωση και το HIV/AIDS πρέπει να ειδωθούν με τον ίδιο τρόπο.
Τα καλύτερα οικονομικά στοιχεία που έχουμε για να καταδείξουμε τα οφέλη της αποτελεσματικής ενασχόλησης με αυτά τα πράγματα αφορούν την εξάλειψη της πολιομυελίτιδας. Έχει τεκμηριωθεί ότι ο κόσμος μπορεί να γλιτώσει 1,5 δισ. δολάρια ΗΠΑ το χρόνο σε τρέχοντα έξοδα εάν μπορέσουμε να κινητοποιήσουμε τα 400-500 εκατομμύρια δολάρια που απαιτούνται για μια τελική επιθετική στρατηγική 2-3 ετών με στόχο την εξάλειψη των εναπομεινάντων κέντρων ενεργής πολιομυελίτιδας γύρω από τη Νιγηρία και τη βόρεια Ινδία. Είναι απολύτως εφικτό και οι απολαβές είναι τεράστιες. Όσον αφορά τη φυματίωση, τα αριθμητικά στοιχεία είναι παρόμοια, αλλά η εξάλειψη είναι δυσκολότερη.
Για τη φυματίωση και την ελονοσία, οι οικονομικές πτυχές της θεραπείας είναι πολύ διαφορετικές. Δεν μπορούν στην πραγματικότητα να συγκριθούν με το HIV/AIDS, για το οποίο δεν υπάρχει οριστική θεραπεία, αλλά μόνο φαρμακευτικές αγωγές οι οποίες μειώνουν τους ρυθμούς θνησιμότητας των οροθετικών παγκοσμίως. Εάν κάναμε όλα όσα έπρεπε να κάνουμε για την ελονοσία και τη φυματίωση, η βελτίωση θα ήταν πολύ μεγαλύτερη από αυτή που θα μπορούσαμε ποτέ να πετύχουμε με τα αντιρετροϊικά. Αυτό είναι το πραγματικό ζήτημα. Υπάρχουν πολλοί καλοί λόγοι για να δώσουμε περισσότερη προσοχή στη φυματίωση και την ελονοσία.
Αυτή ήταν η κύρια συμβολή του προγράμματος δράσης μας και υποστηρίχτηκε επίσης από τη στρογγυλή τράπεζα τον περασμένο Σεπτέμβριο. Για αυτόν ακριβώς τον λόγο είμαι κάπως πεισματικός όσον αφορά τη δημιουργία ενός τέτοιου ταμείου, εφόσον δεν είμαστε σίγουροι για τις διαδικασίες και την πολιτική του ταμείου. Ως εκ τούτου, εκφράζω την ικανοποίησή μου για τα όσα ελέχθησαν για τη φυματίωση."@el8
"(EN) Es un argumento muy importante. Es una de las razones por las que siempre hemos insistido – tarea no siempre fácil, porque la atención del público se centra casi exclusivamente en el VIH/SIDA – en que la malaria, la tuberculosis y el VIH/SIDA deben ser examinados del mismo modo.
Los mejores datos económicos de que disponemos para ilustrar las ventajas de hacer estas cosas con eficacia son aquéllos sobre la erradicación de la polio. Se ha demostrado que el mundo podrá economizar 1.500 millones de dólares USA cada año de los costes actuales si conseguimos movilizar los 400 o 450 millones de dólares USA necesarios para lanzar una ofensiva final que duraría entre 2 y 3 años para erradicar los restantes focos de polio en Nigeria y el norte de la India. Es absolutamente factible y es una inversión increíblemente rentable. En lo que respecta a la tuberculosis, los cálculos son similares, aunque es más difícil de erradicar.
En el caso de la tuberculosis y la malaria, el aspecto económico de la cura es muy diferente. De hecho, no puede compararse con el VIH/SIDA, para el que no existe cura, sólo tratamiento de la tasa de mortalidad de las personas seropositivas del mundo. Si hiciéramos lo que deberíamos hacer en el caso de la malaria y la tuberculosis, obtendríamos unos resultados tan positivos como los que pueden alcanzarse con los antirretrovíricos. Ése es realmente el problema. Existen buenas razones para prestar más atención a la tuberculosis y a la malaria.
Ésta ha sido la principal contribución de nuestro programa de acción. Además recibió el respaldo de la mesa redonda el pasado septiembre. Precisamente por ese motivo soy algo terco respecto a la creación de dicho fondo, cuando no estamos seguros de las modalidades y la política de dicho fondo. Por consiguiente, acojo favorablemente la contribución relativa a la tuberculosis."@es12
"Tämä on erittäin tärkeä asia. Tämä on yksi syy, miksi olemme koko ajan painottaneet – eikä se ole ollut aina helppoa, kun yleisön mielenkiinto on keskittynyt lähes yksinomaan HI-virukseen/AIDSiin – että malariaa, tuberkuloosia ja HI-virusta/AIDSia täytyy käsitellä samalla tavalla.
Paras taloudellinen tieto, joka kuvaa, kuinka hyödyllistä on tehdä nämä asiat kunnolla, liittyy polion hävittämiseen. On todistettu, että maailma voi säästää 1,5 miljardia dollaria vuodessa nykyisistä kustannuksista, jos saamme koottua ne 400–500 miljoonaa dollaria, joita tarvitaan 2–3 vuotta kestävään tehokampanjaan, jolla hävitetään aktiivisen polion jäljellä olevat keskukset Nigeriassa ja Pohjois-Intiassa. Tämä on täysin toteutettavissa, ja hyöty on aivan uskomaton. Tuberkuloosin kohdalla laskelmat ovat samankaltaisia, mutta tauti on vaikeampi hävittää.
Tuberkuloosin ja malarian kohdalla hoidon laskelmat ovat hyvin erilaiset. Niitä ei voi verrata HI-virukseen/AIDSiin, maailman HIV-positiivisten henkilöiden kuolleisuuteen ei ole parannuskeinoa, ainoastaan hoitokeinoja. Jos tekisimme sen, mitä meidän pitäisi tehdä malarian ja tuberkuloosin yhteydessä, parantaisimme tilannetta suunnilleen saman verran kuin antiretroviraalisilla lääkkeillä koskaan saavutetaan. Tämä on olennainen kysymys. On todellakin syytä kiinnittää enemmän huomiota tuberkuloosiin ja malariaan.
Tämä oli toimintaohjelmamme ydin. Sitä tuettiin myös viime syyskuussa järjestetyssä pyöreän pöydän tapaamisessa. Nimenomaan tästä syystä suhtaudun varauksellisesti tällaisen rahaston luomiseen, kun emme ole vielä varmoja sen yksityiskohdista ja toimintaperiaatteesta. Suhtaudun näin ollen myönteisesti tuberkuloosia koskeneeseen puheenvuoroon."@fi5
"Il s'agit d'un point d'une extrême importance. C'est une des raisons pour lesquelles nous insistons depuis le début pour que la malaria, la tuberculose et le VIH/SIDA soient envisagés de la même façon. Cela n'a pas toujours été facile parce que l'attention du public était presque exclusivement portée sur le VIH/SIDA.
Les meilleures données économiques dont nous disposons pour mettre en lumière les avantages d'une action efficace nous sont fournies par la polio. On a déterminé qu'en parvenant à mobiliser les 400 à 500 millions de dollars nécessaires pour financer une offensive décisive de 2-3 ans pour éradiquer les derniers foyers actifs de polio aux environs du Nigeria et du nord de l'Inde, le monde pourrait économiser 1,5 milliard de dollars par an en frais permanents. C'est tout à fait faisable et les retombées seront incroyablement favorables. Pour ce qui est de la tuberculose, le calcul est identique, mais la maladie est plus difficile à éradiquer.
Pour la tuberculose et la malaria, l'aspect économique du traitement est différent. Ces maladies ne peuvent pas être comparées au VIH/SIDA, pour laquelle il n'existe aucun remède, mais uniquement un traitement qui permet de réduire le taux de mortalité lié à la maladie dans le monde. Si nous faisions ce que nous devrions faire dans le cas de la malaria et de la tuberculose, les améliorations apportées seraient comparables à ce que nous ne pourrions jamais atteindre avec les anti-rétrovirus. Telle est la véritable question. Il existe de bonnes raisons d'accorder une plus grande attention à la tuberculose et à la malaria.
Telle était la principale contribution de notre programme d'action. La table ronde de septembre dernier a aussi apporté son soutien. C'est pour cette même raison que je suis quelque peu réticent à créer un tel fonds, alors que nous ne sommes pas sûrs des modalités ni du mode d'action de ce fonds. Je me félicite donc de la contribution concernant la tuberculose."@fr6
"Questa è un'osservazione molto importante ed è uno dei motivi per cui abbiamo insistentemente affermato sin dall'inizio – e non è sempre stato facile visto che l'attenzione pubblica si è quasi esclusivamente concentrata sull'HIV/AIDS – che la malaria, la tubercolosi e l'HIV/AIDS dovevano essere combattuti allo stesso modo.
I migliori dati economici di cui disponiamo per illustrare i vantaggi che derivano dall'affrontare questi problemi in modo efficiente riguardano il debellamento della poliomielite. E' stato documentato che il mondo può risparmiare 1,5 miliardi di dollari all'anno sui costi correnti se s'impegnano i 400-450 milioni di dollari necessari per un'offensiva finale di 2 o 3 anni tesa a cancellare i residui centri di diffusione della poliomielite in Nigeria e nell'India settentrionale. Ciò è assolutamente fattibile e rappresenta un incredibile ritorno dell'investimento. Per quanto attiene alla tubercolosi, il meccanismo è simile, ma la malattia è più difficile da debellare.
A proposito di tubercolosi e malaria, l'economia della cura è molto diversa. Infatti, non si possono fare confronti con l'HIV/AIDS, per cui non vi è una cura, ma solo trattamenti volti a ridurre la percentuale di mortalità delle persone sieropositive nel mondo. Se facessimo ciò che sarebbe nostro dovere fare per la malaria e la tubercolosi, avremmo miglioramenti equivalenti a quelli che si potrebbero ottenere con gli antiretrovirali. E' un fatto concreto. Vi è dunque ragione di concentrarsi di più sulla tubercolosi e sulla malaria.
Questo era l'obiettivo principale del nostro programma d'azione, che è anche stato appoggiato dalla tavola rotonda dello scorso settembre. E' proprio per questa ragione che in un certo senso mi ostino a volere un fondo di questo tipo benché le modalità di funzionamento e la politica del fondo stesso non siano ancora chiare. Appoggio comunque la proposta riguardante la tubercolosi."@it9
". – This is a highly significant point. This is one of the reasons why we have insisted all along – it has not always been easy because public attention has been almost exclusively focused on HIV/AIDS – that malaria, TB and HIV/AIDS have to be looked at in the same manner.
The best economic data we have to illustrate the benefits of doing these things efficiently relate to polio eradication. It has been documented that the world can save USD 1.5 billion per year in ongoing costs if we can mobilise the USD 400-450 million it takes for a 2-3 year final offensive to wipe out the remaining centres of active polio around Nigeria and northern India. It is absolutely feasible and it is an incredible pay-back. As regards TB, the mathematics are similar but it is more difficult to eradicate.
For TB and malaria, the economics of the cure are very different. They cannot in fact be compared to HIV/AIDS, for which there is no cure, only treatment in the mortality rate of HIV-positive persons in the world. If we did what we ought to do for malaria and TB, that would bring about as much improvement as we could ever achieve with anti-retrovirals. This is the real issue. There is good reason to give more attention to TB and malaria.
This was the main contribution of our action programme. It was also supported by the round table last September. It is exactly for that reason that I am somewhat stubborn about creating such a fund when we are not sure about the modalities and the policy of that fund. I therefore welcome the contribution concerning TB."@lv10
"Dit is een uitermate belangrijk punt. Het is een van de redenen waarom ik altijd heb onderstreept, en dit was niet altijd makkelijk omdat de aandacht van het publiek bijna uitsluitend is gericht op HIV/aids, dat malaria, tuberculose en HIV/aids op eenzelfde manier moeten worden benaderd.
De beste economische gegevens waarover we beschikken om het nut van een doelgerichte aanpak te illustreren hebben betrekking op de uitroeiing van polio. Het is bewezen dat de wereld 1,5 miljard dollar per jaar aan doorlopende kosten kan besparen als we de 400 à 450 miljoen dollar kunnen mobiliseren die nodig zijn voor een twee tot drie jaar durend slotoffensief om de laatste actieve poliohaarden rond Nigeria en Noord-India uit te roeien. Dit is absoluut haalbaar en de opbrengsten zijn onvoorstelbaar. Wat tuberculose betreft zijn de cijfers vergelijkbaar, maar het is moeilijker uit te roeien.
Voor tuberculose en malaria zijn de economische aspecten van de medische behandeling heel verschillend. Ze kunnen in feite niet worden vergeleken met HIV/aids, waarvoor er geen remedie is, alleen een behandeling waardoor het mondiale sterftecijfer van personen met HIV kan worden teruggedrongen. Als we doen wat we moeten doen in de strijd tegen malaria en tuberculose, bereiken we net zoveel als we ooit kunnen bereiken met anti-retrovirale geneesmiddelen. Dat is waar het echt om gaat. Er zijn goede redenen om meer aandacht te schenken aan tuberculose en malaria.
Dit was de belangrijkste bijdrage van ons actieprogramma. Het werd ook gesteund door de rondetafel van afgelopen september. Het is ook juist de reden waarom ik een beetje weigerachtig sta tegenover de oprichting van een fonds, als we niet zeker zijn over de modaliteiten en het beleid ervan. Ik verwelkom dan ook uw bijdrage over tuberculose."@nl2
"Eis um aspecto extremamente significativo. Essa é uma das razões pelas quais sempre insistimos – nem sempre foi fácil, porque a atenção da opinião pública tem estado quase exclusivamente concentrada no HIV/SIDA – que a malária, a tuberculose e o HIV/SIDA têm de ser considerados da mesma forma.
Os melhores dados de natureza económica de que dispomos para ilustrar os benefícios que advêm de desenvolver estas acções de uma forma eficiente têm a ver com a erradicação da poliomielite. Está documentado que o mundo pode poupar 1,5 mil milhões de dólares por ano em custos permanentes se conseguirmos mobilizar os 400 a 450 milhões de dólares necessários para uma ofensiva final que, em 2 a 3 anos, eliminará os centros de poliomielite activa que ainda restam no território da Nigéria e no Norte da Índia. É absolutamente viável e incrivelmente compensador. No que diz respeito à tuberculose, os cálculos matemáticos são semelhantes mas a erradicação é mais difícil.
No caso da tuberculose e da malária, os aspectos económicos da cura são muito diferentes. Não são, de facto, comparáveis ao HIV/SIDA, para o qual não existe cura, apenas tratamento na taxa de mortalidade das pessoas infectadas pelo HIV em todo o mundo. Se fizéssemos o que devíamos no caso da malária e da tuberculose, as melhorias seriam tantas como as que alguma vez conseguimos com os antiretrovirais. Essa é que é a verdadeira questão. Há bons motivos para prestar mais atenção à tuberculose e à malária.
Essa foi a principal contribuição do nosso programa de acção. Também contou com o apoio da mesa redonda do passado mês de Setembro. É precisamente por isso que eu estou um pouco renitente no que respeita a criar o tal fundo, uma vez que não temos a certeza das modalidades e da política desse fundo. Aceito, pois, com agrado a contribuição relativa à tuberculose."@pt11
"Detta är en mycket betydelsefull punkt. Det här är en av anledningarna till varför vi hela tiden
det har inte alltid varit lätt, eftersom allmänhetens uppmärksamhet nästan uteslutande har fästs på hiv och aids
har insisterat på att malaria, tuberkulos och hiv och aids skall betraktas på samma sätt.
Den bästa ekonomiska informationen som vi har för att illustrera fördelarna med att utföra detta effektivt har att göra med utrotningen av polio. Det har dokumenterats att man kan spara 1,5 miljarder amerikanska dollar per år i löpande kostnader i världen om vi kan mobilisera de 400-450 miljoner amerikanska dollar som behövs för en 2-3 års slutlig offensiv för att radera de kvarvarande centrumen med aktiv polio i Nigeria och norra Indien. Det är absolut genomförbart och det är oerhört givande. Vad gäller tuberkulos är matematiken liknande, men denna sjukdom är svårare att utrota.
När det gäller tuberkulos och malaria är botemedlen ekonomiskt sett mycket olika. De kan faktiskt inte jämföras med hiv och aids, som det inte finns något botemedel för, utan enbart behandling inom dödstalet med hiv-positiva personer i världen. Om vi gjorde vad vi borde göra för malaria och tuberkulos, skulle det frambringa ungefär så stora förbättringar som vi någonsin skulle kunna uppnå med antiretrovirala läkemedel. Det är den verkliga frågan. Det finns goda skäl att fästa mer uppmärksamhet vid tuberkulos och malaria.
Det här är huvudbidraget i vårt åtgärdsprogram. Det fick också stöd vid rundabordskonferensen i september förra året. Det är av exakt den anledningen som jag är något envis när det gäller inrättandet av en sådan fond, eftersom vi inte är säkra på villkoren och policyn för fonden. Jag välkomnar därför bidraget angående tuberkulos."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Commission"10,3
"Nielson,"8,10,3,12
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples