Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-06-12-Speech-2-334"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20010612.17.2-334"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Señora Presidenta, en primer lugar querría dar las gracias a la Sra. Lulling su trabajo. Creo que en un tema difícil, técnico, ha hecho una labor excelente y ha permitido que se presenten unas enmiendas que, como bien ha dicho, afectan a todos los elementos básicos de la propuesta de la Comisión e introducen una serie de criterios que nosotros compartimos.
Ha insistido en la necesidad de introducir las referencias al mercado interior, y no sólo a la globalización, cuando hablamos de este objetivo; ha comentado también la necesidad de destacar algunos problemas específicos y, en ese sentido, también la distinción por sexos, que, en su opinión, es un tema de
. Yo creo que es algo más, es también una información fundamental para analizar el mercado de trabajo y tener datos que puedan sernos útiles para el futuro. En definitiva, ha mejorado el texto de la Comisión.
También se ha referido la Sra. Lulling a los temas de medio ambiente. Dice, con razón, que es verdad que las estadísticas adicionales pueden tener sobrecostes limitados. No siempre es así en la medida en que se exige nueva información, pero es cierto que los plazos que se han planteado para esa introducción son razonablemente aceptables.
Por esta razón, la Comisión considera que las propuestas presentadas, y que espera que el Parlamento apruebe, son útiles y, en ese sentido, vamos a apoyarlas ante el Consejo, a quien corresponderá la decisión final, y esperemos que las recoja en sus partes fundamentales."@es12
|
lpv:translated text |
"Fru formand, allerførst vil jeg takke fru Lulling for hendes arbejde. Jeg synes, at hun på et vanskeligt teknisk område har udført et fremragende arbejde, og hun har muliggjort, at der stilles nogle ændringsforslag, der, som hun så rigtigt sagde, har indflydelse på alle grundelementerne i Kommissionens forslag og afspejler en række synspunkter, som vi er enige i.
Hun har understreget nødvendigheden af at indføre henvisninger til det indre marked og ikke bare til globaliseringen, når vi taler om dette mål, hun har også nævnt behovet for at fremhæve nogle specifikke problemer og i den forbindelse også skelnen mellem kønnene, hvilket efter hendes mening er et spørgsmål om mainstreaming. Jeg mener, at det er mere end det, det er også en grundlæggende oplysning for at kunne analysere arbejdsmarkedet og være i besiddelse af oplysninger, der kan være nyttige for os i fremtiden. Hun har uden tvivl forbedret Kommissionens tekst.
Fru Lulling har også nævnt miljøspørgsmålene. Hun siger med rette, at det er rigtigt, at de ekstra statistikker kan indebære begrænsede ekstraomkostninger. Det er ikke altid sådan, når der kræves nye oplysninger, men det er rigtigt, at de frister, der er foreslået for indføringen, er forholdsvis acceptable.
Af denne grund mener Kommissionen, at de stillede forslag, som Parlamentet forhåbentlig vedtager, er fornuftige, og derfor vil vi støtte dem over for Rådet, som skal træffe den endelige afgørelse, og lad os håbe, at det accepterer dem i hovedtræk."@da1
"Frau Präsidentin, zunächst möchte ich Frau Lulling meinen Dank für ihre Arbeit aussprechen. Ich glaube, sie hat zu einem schwierigen Fachthema Hervorragendes geleistet und Änderungsanträge ermöglicht, die, wie sie richtig bemerkte, alle Grundelemente des Vorschlags der Kommission betreffen und eine Reihe von Auffassungen einbringen, die wir teilen.
Sie betonte die Notwendigkeit, den Bezug auf den Binnenmarkt und nicht nur auf die Globalisierung aufzunehmen, wenn wir von diesem Ziel sprechen; sie hält es ebenfalls für erforderlich, einige spezifische Probleme hervorzuheben, in diesem Zusammenhang auch die Unterscheidung nach Geschlechtern, die ihrer Meinung nach eine Frage des Mainstreaming ist. Ich glaube, sie ist mehr, sie ist auch eine grundlegende Information für die Arbeitsmarktanalyse und zur Erfassung von Daten, die uns für die Zukunft nützlich sein können. Mit einem Wort, sie hat den Text der Kommission verbessert.
Frau Lulling hat auch auf die Umweltthemen Bezug genommen. Sie sagt zu Recht, dass die zusätzlichen Statistiken in der Tat begrenzte Mehrkosten verursachen können. Das ist nicht immer so, wenn neue Informationen gefordert werden, aber natürlich sind die Fristen für diese Einführung durchaus annehmbar.
Aus diesem Grund ist die Kommission der Meinung, dass die unterbreiteten Vorschläge von Nutzen sind, und sie hofft auf die Zustimmung des Parlaments; in diesem Sinne werden wir sie gegenüber dem Rat unterstützen, dem die endgültige Entscheidung obliegt, und wir hoffen, dass er sie in ihren grundlegenden Teilen aufgreift."@de7
"Κυρία Πρόεδρε, καταρχάς θα ήθελα να ευχαριστήσω την κ. Lulling για το έργο της. Πιστεύω πως επιτέλεσε θαυμάσιο έργο σε ένα δύσκολο, τεχνικό θέμα και επέτρεψε να κατατεθούν ορισμένες τροπολογίες που, όπως πολύ ωραία είπε, αφορούν όλα τα βασικά στοιχεία της πρότασης της Επιτροπής και εισάγουν μια σειρά κριτηρίων με τα οποία συμφωνούμε.
Επέμεινε στην ανάγκη να εισαχθούν οι αναφορές στην εσωτερική αγορά και όχι μόνο στην παγκοσμιοποίηση, όταν γίνεται λόγος για αυτόν τον στόχο· σχολίασε επίσης την ανάγκη να υπογραμμισθούν ορισμένα ειδικά προβλήματα, μεταξύ των οποίων και ο διαχωρισμός κατά φύλο, που κατά τη γνώμη της είναι θέμα ενσωμάτωσης της ισότητας των δύο φύλων στις πολιτικές. Εγώ πιστεύω πως είναι κάτι περισσότερο, είναι επίσης μια θεμελιώδης πληροφορία για την ανάλυση της αγοράς εργασίας και για την απόκτηση δεδομένων που μπορούν να μας φανούν χρήσιμα στο μέλλον. Σε τελική ανάλυση, βελτίωσε το κείμενο της Επιτροπής.
Η κ. Lulling αναφέρθηκε επίσης σε δύο περιβαλλοντικά θέματα. Δικαίως λέει πως είναι αλήθεια ότι τα επιπλέον στατιστικά στοιχεία μπορεί να έχουν περιορισμένο αυξημένο κόστος. Δεν είναι πάντα έτσι όταν απαιτούνται νέες πληροφορίες, αλλά είναι αλήθεια ότι οι προθεσμίες που έχουν καθοριστεί για αυτήν την εισαγωγή είναι αποδεκτές σε λογικά πλαίσια.
Για αυτόν τον λόγο, η Επιτροπή φρονεί ότι οι προτάσεις που παρουσιάστηκαν, και τις οποίες ελπίζει να εγκρίνει το Κοινοβούλιο, είναι χρήσιμες και γι’ αυτό θα τις υποστηρίξουμε ενώπιον του Συμβουλίου, το οποίο θα λάβει την τελική απόφαση και ελπίζουμε να τις συμπεριλάβει στα θεμελιώδη τμήματά τους."@el8
".
Madam President, I would firstly like to thank Mrs Lulling for her work. I believe she has done an excellent job on a difficult technical issue which has allowed the presentation of amendments which, as has been said, affect all the basic elements of the Commission’s proposal and introduce a series of criteria which we agree with.
She has insisted on the need to introduce references to the internal market, and not only to globalisation, when discussing this objective; she has also commented on the need to highlight specific problems and, in this respect, also the distinction between sexes, which she believes to be a ‘mainstreaming’ issue. I believe that is something more. It is also a fundamental source of information for analysing the labour market and for providing us with data which may be useful to us in the future. In summary, she has improved on the Commission’s text.
Mrs Lulling has also referred to environmental issues. She rightly says that it is true that the additional statistics may mean limited excess costs. This is not always the case when new information is required, but it is true that the timescales proposed for this introduction are reasonably acceptable.
For this reason, the Commission considers that the proposal presented, and which it expects Parliament to approve, are useful and we are therefore going to support them before the Council, which will take the final decision, and we hope that it will accept the fundamental elements of it."@en3
"Arvoisa puhemies, haluaisin ensiksi kiittää Lullingia hänen työstään. Hän on mielestäni tehnyt erinomaisen työn hankalasta teknisestä aiheesta sekä mahdollistanut, että on esitetty sellaisia tarkistuksia, jotka – kuten esittelijä on hyvin sanonut – vaikuttavat kaikkiin komission ehdotuksen peruspiirteisiin ja joihin liittyvistä näkökohdista olemme samaa mieltä.
Esittelijä on korostanut, että tekstiin on sisällytettävä viittaus sisämarkkinoihin, ei ainoastaan maailmanlaajuistumiseen, kun puhumme tästä tavoitteesta; hän on myös sanonut, että on korostettava joitakin erityisongelmia ja myös sukupuoleen perustuvaa jaottelua, joka on hänen mielestään valtavirtaistamiseen liittyvä asia. Mielestäni se ei ole pelkästään sitä, vaan se on myös perusluonteista informaatiota, jotta voimme analysoida työmarkkinoita ja saada tietoja, joista voi tulevaisuudessa olla meille hyötyä. Esittelijä on mielestäni parantanut komission tekstiä.
Esittelijä Lulling on viitannut myös ympäristöön. Hän sanoo aivan aiheellisesti, että uusia tilastoja voidaan kerätä rasittaen yrityksiä mahdollisimman vähän. Tämä ei aina pidä paikkaansa, kun tarvitaan uutta tietoa, mutta on totta, että esitetyt määräajat voidaan kohtuullisesti hyväksyä.
Komissio katsoo tästä syystä, että esitetyt tarkistukset, jotka parlamentti toivottavasti hyväksyy, ovat hyödyllisiä ja että suosittelemme niitä neuvostolle, jonka kuuluu tehdä lopullinen päätös, ja toivomme, että neuvosto ottaa ne olennaisilta osin huomioon."@fi5
"Madame la Présidente, en premier lieu, je voudrais remercier Mme Lulling pour son travail. Je pense que ce sujet difficile, technique, ne l’a pas empêchée d’accomplir un excellent travail, et ce travail lui a permis de présenter des amendements qui, comme elle l’a dit elle-même, touchent tous les éléments fondamentaux de la proposition de la Commission et englobent une série de critères que nous approuvons.
Elle a insisté sur la nécessité d’introduire les références concernant le marché intérieur et non seulement la mondialisation, lorsque nous parlons de cet objectif ; elle a aussi commenté la nécessité de souligner certains problèmes spécifiques et également, dans la foulée, la distinction par sexe qui, selon elle, est un sujet de
. Je pense que cette distinction dépasse le cadre du
; elle constitue également une information fondamentale pour analyser le marché du travail et disposer de données susceptibles de nous être utiles à l’avenir. En définitive, elle a amélioré le texte de la Commission.
Mme Lulling a également fait référence aux sujets liés à l’environnement. Elle confirme, avec raison, que des statistiques supplémentaires peuvent n’entraîner que des surcoûts limités. Ce n’est pas toujours le cas quand on exige de nouvelles informations, mais il est certain que les délais fixés pour cette introduction sont raisonnablement acceptables.
Par conséquent, la Commission considère que les propositions présentées sont utiles et espère par ailleurs que le Parlement les approuvera ; nous allons donc les soutenir devant le Conseil, à qui revient la décision finale, et espérons qu’il les acceptera dans leurs grandes lignes."@fr6
"Signora Presidente, innanzi tutto vorrei ringraziare la onorevole Lulling per la sua opera. Ritengo che ella abbia compiuto un eccellente lavoro su un tema difficile, tecnico, e abbia permesso la presentazione di alcuni emendamenti che, come ha detto giustamente, incidono su tutti gli elementi fondamentali della proposta della Commissione e introducono una serie di criteri da noi condivisi.
La relatrice ha insistito sulla necessità d'introdurre i riferimenti al mercato interno, e non solo alla globalizzazione, quando parliamo di questo obiettivo; ha citato anche la necessità di mettere l'accento su alcuni problemi specifici e, in tal senso, anche sulla distinzione per sessi che, secondo lei, è un tema di
. Credo che sia qualcosa di più: è anche un'informazione fondamentale per analizzare il mercato del lavoro e avere dati che possano tornarci utili in futuro. In pratica, ha migliorato il testo della Commissione.
La onorevole Lulling ha citato anche le tematiche ambientali. Dice, giustamente, che è vero che le statistiche supplementari possono avere costi aggiuntivi limitati. Non sempre è così, nella misura in cui si richiedono informazioni nuove, ma certamente i termini proposti per questa introduzione sono ragionevolmente accettabili.
Per tale motivo la Commissione ritiene che le proposte presentate, e che spera che il Parlamento approvi, siano utili. In questo senso, noi le sosterremo di fronte al Consiglio, al quale spetterà la decisione finale, sperando che ne riprenda gli aspetti fondamentali."@it9
".
Madam President, I would firstly like to thank Mrs Lulling for her work. I believe she has done an excellent job on a difficult technical issue which has allowed the presentation of amendments which, as has been said, affect all the basic elements of the Commission’s proposal and introduce a series of criteria which we agree with.
She has insisted on the need to introduce references to the internal market, and not only to globalisation, when discussing this objective; she has also commented on the need to highlight specific problems and, in this respect, also the distinction between sexes, which she believes to be a ‘mainstreaming’ issue. I believe that is something more. It is also a fundamental source of information for analysing the labour market and for providing us with data which may be useful to us in the future. In summary, she has improved on the Commission’s text.
Mrs Lulling has also referred to environmental issues. She rightly says that it is true that the additional statistics may mean limited excess costs. This is not always the case when new information is required, but it is true that the timescales proposed for this introduction are reasonably acceptable.
For this reason, the Commission considers that the proposal presented, and which it expects Parliament to approve, are useful and we are therefore going to support them before the Council, which will take the final decision, and we hope that it will accept the fundamental elements of it."@lv10
"Mevrouw de Voorzitter, in de eerste plaats dank ik mevrouw Lulling voor haar werk. Mijns inziens heeft zij dit complexe technische thema op voortreffelijke wijze aangepakt. Dankzij haar is een reeks amendementen ingediend die, zoals zij terecht heeft gezegd, betrekking hebben op alle basispunten van het Commissievoorstel en diverse criteria aandragen die ook door ons worden onderschreven.
Zij heeft erop aangedrongen dat in het kader van de onderhavige doelstelling naar de interne markt wordt verwezen, niet alleen naar de mondialisering. Zij heeft tevens aandacht gevraagd voor een aantal specifieke problemen, met name voor het onderscheid naar geslacht. Volgens haar is dit een kwestie van
. Mijns inziens heeft de voorgestelde opsplitsing nog andere gevolgen: het stelt ons in de gelegenheid om de arbeidsmarkt grondig te analyseren en gegevens te hanteren die ons in de toekomst tot nut kunnen strekken. Kortom, de rapporteur heeft de tekst van de Commissie aanzienlijk verbeterd.
Mevrouw Lulling heeft het ook over het milieu gehad. Zij heeft terecht gesignaleerd dat aanvullende statistieken beperkte meerkosten meebrengen. Dat is niet steeds het geval wanneer nieuwe informatie vereist is. Het is evenwel een feit dat voor de invoering van deze maatregel aanvaardbare termijnen zijn vastgesteld.
De Commissie is van oordeel dat de ingediende voorstellen nuttig zijn. Daarom hoopt zij dat zij door het Parlement zullen worden aangenomen. Zij is vastbesloten om de onderhavige initiatieven te verdedigen voor de Raad, die hierover het laatste woord heeft. Wij hopen dat deze instelling bereid is om de essentie van de voorstellen over te nemen."@nl2
"Senhora Presidente, desejo em primeiro lugar agradecer à senhora deputada Astrid Lulling o trabalho que realizou. Penso que relativamente a um tema difícil, técnico, desenvolveu um excelente trabalho e permitiu a apresentação de alterações que, como referiu e bem, dizem respeito a todos os elementos básicos da proposta da Comissão e introduzem uma série de critérios que partilhamos.
Insistiu na necessidade de introduzir as referências ao mercado interno, e não exclusivamente à globalização, quando se aborda este objectivo; referiu ainda a necessidade de salientar alguns problemas específicos e, neste sentido, também a distinção por sexo, que considera um tema de
. Penso que é mais do que isso, é uma informação fundamental na análise do mercado de trabalho e para se dispor de dados que podem revelarse úteis no futuro. Em síntese, melhorou o texto da Comissão.
A senhora deputada Lulling fez igualmente referência aos temas ambientais. Disse, e com razão, que as estatísticas adicionais acarretam custos suplementares limitados. Nem sempre assim é, na medida em que se exige informação adicional, mas os prazos propostos para essa introdução são razoáveis.
Por esta razão, a Comissão considera que as propostas apresentadas, e que espera venham a ser aprovadas pelo Parlamento, são úteis e, nesse sentido, vamos fazer a sua defesa perante o Conselho, que deverá tomar a decisão final, e esperemos que as aceite nas suas partes fundamentais."@pt11
"Fru talman! Först av allt vill jag tacka fru Lulling för hennes arbete. Detta är en svår och teknisk fråga och hon har gjort ett fantastiskt arbete och har även tillåtit att det lagts fram vissa ändringsförslag som, vilket hon så riktigt har sagt, påverkar alla de grundläggande faktorerna i kommissionens förslag. Genom dessa ändringsförslag införs även en rad normer som vi instämmer i.
Hon har insisterat på behovet av att införa hänvisningar till den inre marknaden och inte bara till globaliseringen när vi talar om det här målet; han har även kommenterat behovet av att betona vissa särskilda problem och i det här sammanhanget även fördelning efter kön som enligt hennes påsikt är en fråga om
Jag anser att den är något mer än så, dessa upplysningar är även av grundläggande vikt för att analysera arbetsmarknaden och få tillgång till uppgifter som kan vara till för oss nytta i framtiden. Detta har helt klart förbättrat kommissionens text.
Lulling har tagit upp miljöfrågorna. Hon säger med all rätt att den kompletterande statistiken endast medför begränsade merkostnader. Det beror visserligen på i vilken utsträckning det krävs nya uppgifter, men de tidsfrister som har föreslagits för införandet är relativt godtagbara.
Av dessa skäl anser kommissionen att de ändringsförslag som har lagts fram är användbara och vi hoppas att parlamentet kommer att anta dem. Vi kommer att stödja dessa ändringsförslag inför rådet, som är den institution som det tillkommer att fatta det slutliga beslutet, och vi hoppas att rådet tar till sig de grundläggande delarna av dessa."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"mainstreaming"2,12,11,9,6
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples