Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-06-12-Speech-2-159"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20010612.8.2-159"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". - Herr Präsident, da ich von Herrn Danielsson direkt angesprochen wurde, möchte ich auf zwei Punkte antworten. Erstens, ich möchte der schwedischen Präsidentschaft ausdrücklich danken, dass ihr Botschafter in Brüssel uns letzthin zu einem informellen Gespräch mit dem 133er Ausschuss eingeladen hat. Allerdings war das ein Cocktail und keine Sitzung, und ich habe darauf hingewiesen, auch den Vorsitzenden der Botschafter, dass es vielleicht nicht gerade angebracht ist, dies am Donnerstagabend zu machen, wenn die Abgeordneten nach einer Plenarsitzung in ihre Wahlkreise zurückgehen. Aber das kann man ja verbessern und man kann demnächst auch einen anderen Wochentag finden. Das ist der erste Punkt. Also ausdrücklichen Dank für die Initiative Ihrer Diplomaten! Zweitens: Sie sagen, die Dinge müssen geändert werden, und die müssen nicht jetzt, sondern die müssen in 2004 geändert werden. Aber denken Sie daran, Herr Danielsson, wir haben in Katar jetzt eine Welthandelsrunde, wir haben eine Ministerkonferenz, der amerikanische Kongress wird vertreten sein. Der amerikanische Kongress hat noch nicht zugestimmt. Das heißt, der amerikanische Kongress hat im Augenblick eine direkte Mitwirkungsmöglichkeit in Katar. Wir im Europäischen Parlament werden von Ihnen nicht mehr genügend informiert. Stellen Sie Ihre Haltung, die der schwedischen Präsidentschaft, mal der Haltung gegenüber, die die Amerikaner an den Tag legen, die jetzt praktisch täglich und wöchentlich mit ihren Kongressabgeordneten sprechen! Sie haben keine nationale Kontrolle mehr, sie haben keine europäische Kontrolle ..."@de7
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, eftersom hr. Danielsson henvendte sig direkte til mig, vil jeg gerne besvare to punkter. For det første vil jeg gerne udtrykkeligt takke det svenske formandskab, fordi dets ambassadør i sidste ende indbød os til en uformel samtale med artikel 133-udvalget. Men der var tale om et cocktailselskab og ikke et møde, og jeg pegede på, også over for ambassadøren, at det måske ikke var så smart at lægge det en torsdag aften, hvor medlemmerne efter plenarmødet tager hjem til deres valgkredse. Men det kan man jo forbedre, og man kan også finde en anden ugedag. Det er det første punkt. Altså udtrykkelig tak for Deres diplomaters initiativ! For det andet siger De, at tingene må ændres, og at de ikke skal ændres nu, men i 2004. Men tænk på, hr. Danielsson, nu har vi en verdenshandelsrunde i Qatar, vi har en ministerkonference, den amerikanske Kongres vil være repræsenteret. Den amerikanske Kongres har endnu ikke tilsluttet sig . Det betyder, at den amerikanske kongres i øjeblikket har mulighed for at få indflydelse i Qatar. Vi i Europa-Parlamentet bliver ikke informeret tilstrækkeligt af Dem. Prøv at sammenligne Deres holdning, det svenske formandskabs holdning, med den holdning, som amerikanerne lægger for dagen, som nu praktisk talt dagligt og ugentligt taler med deres kongresmedlemmer! De har ingen national kontrol mere, de har ingen europæisk kontrol ..."@da1
". Κύριε Πρόεδρε, επειδή μου απευθύνθηκε απευθείας ο λόγος από τον κ. Davidson, θα ήθελα να απαντήσω σε δύο σημεία. Πρώτον, θα ήθελα να ευχαριστήσω θερμά τη σουηδική Προεδρία για το ότι ο πρέσβης στις Βρυξέλλες μας προσκάλεσε προσφάτως σε κάποια άτυπη συζήτηση με την 133η επιτροπή. Ωστόσο αυτό ήταν κάποιο κοκτέιλ και όχι κάποια συνεδρίαση, ενώ επεσήμανα επίσης στον πρέσβη ότι δεν είναι μάλλον καλό που η εκδήλωση αυτή διοργανώνεται ημέρα Πέμπτη, όταν οι βουλευτές μετά από τη συνεδρίαση της Ολομέλειας επιστρέφουν στις εκλογικές τους περιφέρειες. Εντούτοις, αυτό μπορεί να βελτιωθεί και να εξευρεθεί σύντομα κάποια άλλη ημέρα της εβδομάδας. Αυτό είναι το πρώτο σημείο. Συνεπώς θερμές ευχαριστίες για την πρωτοβουλία των διπλωμάτων σας! Δεύτερον: δηλώσατε ότι τα πράγματα πρέπει να αλλάξουν και ότι δεν πρέπει να αλλάξουν τώρα αλλά το 2004. Σκεφθείτε όμως, κύριε Davidson, ότι τώρα επίκειται ο γύρος του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου στο Κατάρ, επίκειται η Σύνοδος Υπουργών, όπου θα εκπροσωπείται και το αμερικανικό Κογκρέσο. Το αμερικανικό Κογκρέσο δεν έχει ακόμα υπερψηφίσει την ταχεία διαδικασία. Αυτό σημαίνει ότι το αμερικανικό Κογκρέσο έχει προς το παρόν τη δυνατότητα της απευθείας συμμετοχής στο Κατάρ. Εμείς στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δεν ενημερωνόμαστε πλέον επαρκώς από εσάς. Συγκρίνετε τη δική σας στάση, αυτή της σουηδικής Προεδρίας, με τη στάση που ακολουθούν οι Αμερικανοί, οι οποίοι πρακτικά συζητούν σε ημερήσια και εβδομαδιαία βάση με τα μέλη του Κογκρέσου! Δεν υπάρχει κανένας εθνικός έλεγχος πλέον, κανένας ευρωπαϊκός έλεγχος ..."@el8
"Mr President, since Mr Danielsson addressed me directly, I should like to reply to two points. Firstly, let me express my thanks to the Swedish Presidency for the recent invitation from the Swedish Ambassador in Brussels to informal talks with the members of the ‘Article 133’ Committee. This, however, was a cocktail party, not a meeting, and I pointed out to several people, including the chairman of the ambassadors’ group, that it was perhaps not an ideal arrangement to hold the event on a Thursday evening, when the Members of Parliament were returning to their constituencies at the end of a plenary week. But these things can be rectified, and another weekday could be chosen next time. That is the first point. Thank you for the initiative of your diplomats. Secondly, you said that things will have to be changed – not now but in 2004. But please remember, Mr Danielsson, that we now have a round of international trade negotiations in Qatar, and we have a ministerial meeting at which the U.S. Congress will be represented. The U.S. Congress, however, has not yet approved the ‘fast track’ proposal. This means that the U.S. Congress currently has direct participatory powers in Qatar. We in the European Parliament are no longer receiving sufficient information from you. Compare your conduct, the conduct of the Swedish Presidency, with that of the members of the U.S. Administration, who now speak to the Members of Congress virtually on a daily basis, week in, week out. You no longer have any national control; you no longer have any European control …"@en3
". – (DE) Señor Presidente, como el Sr. Danielsson se ha referido a mí directamente, voy a responder a dos puntos. Primero: quiero felicitar expresamente a la Presidencia sueca porque su embajador en Bruselas nos ha invitado a una conversación informal con el Comité 133. Sin embargo, ha sido un aperitivo pero no una reunión y yo he indicado, también a los Presidentes y al embajador, que quizás esto no es muy adecuado hacerlo un jueves por la tarde cuando los diputados vuelven a sus circunscripciones electorales tras una sesión plenaria. Pero esto puede mejorar y próximamente se encuentre otro día de la semana. Este es el primer punto. Es decir, mis felicitaciones expresas por la iniciativa de sus diplomáticos. Segundo: usted dice que las cosas tienen que cambiar pero no ahora sino en el 2004. Señor Danielsson, piense que en Katar se va a celebrar ahora una ronda de comercio mundial, que tenemos una Conferencia de ministros y que el Congreso norteamericano va a estar representado. El Congreso norteamericano no ha aprobado aún el . Es decir, el Congreso norteamericano tiene por el momento una posibilidad directa de influir en Katar. En el Parlamento Europeo no somos informados suficientemente por usted. Compare su actitud, la de la Presidencia sueca, con la que muestran los norteamericanos, quienes hablan prácticamente a diario y semanalmente con los diputados de su Congreso. No tienen ya un control nacional, no tienen un control europeo..."@es12
". Arvoisa puhemies, koska neuvoston jäsen Danielsson puhutteli minua suoraan, haluaisin vastata kahteen asiaan. Ensinnäkin, kiittäisin puheenjohtajavaltio Ruotsia erikseen siitä, että sen Brysselin-lähettiläs kutsui meidät äskettäin epäviralliseen keskusteluun 133 artiklassa tarkoitetun komitean kanssa. Kyseessä oli kuitenkin cocktail-tilaisuus eikä mikään kokous, ja mainitsinkin myös lähettiläiden puheenjohtajille, ettei ehkä ole kovin järkevää järjestää tällaista torstai-iltana, kun parlamentin jäsenet lähtevät täysistunnon jälkeen takaisin vaalipiireihinsä. Mutta tätähän voi parantaa ja ensi kerralla voidaan valita jokin muu viikonpäivä. Tämä oli ensimmäinen kohta. Siis erityiskiitos diplomaattienne tekemästä aloitteesta! Toiseksi: sanoitte, että asioita on muutettava, mutta niitä ei muuteta nyt, vaan vuonna 2004. Mutta ajatelkaapa, neuvoston jäsen Danielsson, että meillä on nyt Qatarissa maailmankauppaa koskeva neuvottelukierros, meillä on ministerikokous, jossa Yhdysvaltain kongressista tulee edustajia. Yhdysvaltain kongressi ei ole vielä hyväksynyt nopeutettua menettelyä. Se tarkoittaa, että Yhdysvaltain kongressilla on tällä hetkellä suora vaikutusmahdollisuus Qatarissa. Te ette enää tiedota asioista riittävästi meille Euroopan parlamentissa. Verratkaapa omaa asennettanne, puheenjohtajavaltio Ruotsin asennetta, amerikkalaisten asenteeseen: hehän keskustelevat käytännöllisesti katsoen joka päivä ja joka viikko kongressiedustajiensa kanssa! Teitä ei valvota enää kansallisella eikä eurooppalaisella tasolla…"@fi5
"Monsieur le Président, étant donné que M. Danielsson s'est adressé directement à moi, je souhaiterais répondre sur deux points. Premièrement, je souhaiterais remercier expressément la présidence suédoise pour l'invitation de son ambassadeur à Bruxelles à une réunion informelle avec la 133ème commission. Cependant, cette réunion était en fait un cocktail et non une séance de travail et j'ai indiqué, y compris à l'ambassadeur qui assure la présidence, qu'il n'était peut-être pas précisément opportun d'organiser ceci un jeudi soir, lorsque les députés rentrent dans leurs circonscriptions après une session plénière. Mais, il doit être possible d'améliorer cela et on pourra d'ici peu trouver un autre jour dans la semaine. Ceci est le premier point. J'adresse donc mes remerciements formels pour l'initiative de vos diplomates ! Deuxièmement : vous dites que les choses doivent changer et elles ne doivent pas changer maintenant, mais en 2004. M. Danielsson, réfléchissez seulement au fait que nous avons à présent au Qatar un cycles de négociations commerciales internationales, nous avons une conférence des ministres, le congrès américain sera représenté. Le congrès américain n'a pas encore approuvé le . Cela signifie que le congrès américain a en ce moment une possibilité directe de participation au Qatar. Vous n'informez plus suffisamment le Parlement européen. Comparez votre comportement, celui de la présidence suédoise, au comportement dont font preuve les Américains, qui parlent à présent pratiquement quotidiennement et chaque semaine avec les députés du Congrès ! Vous n'avez plus de contrôle national, vous n'avez pas de contrôle européen ..."@fr6
". Signor Presidente, poiché sono stato chiamato in causa direttamente dal signor ministro Danielsson, vorrei rispondere a due punti. In primo luogo, vorrei ringraziare espressamente la Presidenza svedese per l’invito rivoltoci recentemente dal suo ambasciatore a Bruxelles ad un colloquio informale con il comitato 133. Ricordo tuttavia che si trattava di un e non di una seduta e ho fatto presente anche al Presidente dell’ambasciata che forse non è opportuno rivolgere un tale invito al giovedì sera quando i deputati, al termine di una seduta plenaria, si accingono a fare rientro nelle proprie circoscrizioni elettorali. Ma alla cosa si può porre rimedio e, magari, prossimamente si potrà stabilire un altro giorno della settimana. Questo è il primo punto, ossia un esplicito ringraziamento per l’iniziativa dei suoi diplomatici! Secondo: lei afferma che le cose devono essere cambiate ma non subito, bensì nel 2004. Le ricordo tuttavia, ministro Danielsson, che è in programma una tornata di negoziati dell’OMC nel Qatar, è in programma una Conferenza interministeriale e il Congresso vi sarà rappresentato. Il Congresso americano non ha ancora approvato il . Ciò significa che il Congresso americano ha al momento una possibilità diretta di codecisione nel Qatar. Il Parlamento europeo, invece, non viene più tenuto sufficientemente al corrente. Provi a immaginare la sua posizione, quella della Presidenza svedese, rispetto all’atteggiamento manifestato dagli americani che praticamente quotidianamente e settimanalmente comunicano con i propri deputati del Congresso. Voi non avete più alcun controllo nazionale, né alcun controllo europeo..."@it9
"Mr President, since Mr Danielsson addressed me directly, I should like to reply to two points. Firstly, let me express my thanks to the Swedish Presidency for the recent invitation from the Swedish Ambassador in Brussels to informal talks with the members of the ‘Article 133’ Committee. This, however, was a cocktail party, not a meeting, and I pointed out to several people, including the chairman of the ambassadors’ group, that it was perhaps not an ideal arrangement to hold the event on a Thursday evening, when the Members of Parliament were returning to their constituencies at the end of a plenary week. But these things can be rectified, and another weekday could be chosen next time. That is the first point. Thank you for the initiative of your diplomats. Secondly, you said that things will have to be changed – not now but in 2004. But please remember, Mr Danielsson, that we now have a round of international trade negotiations in Qatar, and we have a ministerial meeting at which the U.S. Congress will be represented. The U.S. Congress, however, has not yet approved the ‘fast track’ proposal. This means that the U.S. Congress currently has direct participatory powers in Qatar. We in the European Parliament are no longer receiving sufficient information from you. Compare your conduct, the conduct of the Swedish Presidency, with that of the members of the U.S. Administration, who now speak to the Members of Congress virtually on a daily basis, week in, week out. You no longer have any national control; you no longer have any European control …"@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, aangezien de heer Danielsson mij rechtstreeks heeft aangesproken, wil ik graag op twee punten ingaan. Ten eerste wil ik het Zweedse voorzitterschap van harte danken voor het feit dat zijn ambassadeur in Brussel ons laatst voor een informele bespreking met het 133-Comité heeft uitgenodigd. De bijeenkomst was echter een cocktail, geen vergadering, en ik heb er toen al op gewezen, ook naar de ambassadeur toe, dat het misschien niet zo’n goed idee was om de cocktail op een donderdagavond te plannen als de afgevaardigden na de plenaire zitting naar hun kiesdistrict terugkeren. Maar dit is een punt dat gemakkelijk op te lossen is. Men zou voor de volgende keer kunnen denken aan een andere dag van de week. Dit was mijn eerste punt. Dus mijn hartelijke dank voor het initiatief van uw diplomaten! Ten tweede: U stelt dat er dingen moeten veranderen, maar dat dat niet nu, maar pas in 2004 moet gebeuren. U moet er echter wel rekening mee houden, mijnheer Danielsson, dat er nu een WTO-ronde in Qatar wordt gehouden, dat er een conferentie van ministers plaatsvindt en dat het Amerikaanse Congres vertegenwoordigd zal zijn. Het Amerikaanse Congres heeft nog niet ingestemd met de . Dit betekent dat het Amerikaanse Congres op dit moment een rechtstreekse inspraakmogelijkheid in Qatar heeft. Wij als Europees Parlement worden niet meer voldoende door u op de hoogte gehouden. Vergelijk uw houding, de houding van het Zweedse voorzitterschap, nu eens met de houding van de Amerikanen, die op dit moment bijna elke dag, in ieder geval elke week, met hun afgevaardigden in het Congres praten! U heeft geen nationale controle meer, u heeft geen Europese controle …"@nl2
"Senhor Presidente, uma vez que fui alvo de uma interpelação directa por parte do senhor Ministro Danielsson, queria responder a dois pontos. Primeiro, quero agradecer expressamente à Presidência sueca o facto de o seu embaixador em Bruxelas nos ter convidado finalmente para um encontro informal com o Comité especial previsto no artigo 133º. No entanto, tratou-se de um e não de uma reunião e chamei a atenção, inclusivamente do presidente da conferência de embaixadores, para que talvez não seja propriamente adequado fazê-lo numa quinta-feira à noite, quando os deputados regressam aos seus círculos eleitorais, depois de uma sessão plenária. Mas afinal ainda é possível aperfeiçoar isso e, para a próxima, também se pode escolher um outro dia. É o primeiro ponto. Assim, os meus sinceros agradecimentos pela iniciativa dos seus diplomatas. Segundo: o Senhor Ministro afirma que as coisas têm de mudar e não é agora que têm de ser mudadas, mas em 2004. Mas pense bem, Senhor Ministro Danielsson, temos agora no Catar uma ronda da OMC, temos uma cimeira dos ministros e o Congresso americano irá estar representado. O Congresso americano ainda não aprovou o procedimento . Isto é, o Congresso americano dispõe presentemente de uma possibilidade de intervenção directa no Catar. Nós, no Parlamento Europeu, já não somos suficientemente informados por si. Compare a sua atitude com aquela que os americanos patenteiam, que agora falam praticamente todos os dias e todas as semanas com os seus representantes no Congresso! Já não tem o controlo nacional, já não tem o controlo europeu..."@pt11
". Herr talman! Eftersom herr Danielsson vände sig direkt till mig skulle jag vilja svara på två punkter. För det första skulle jag uttryckligen vilja tacka det svenska ordförandeskapet för att dess ambassadör nyligen inbjöd oss till ett informellt samtal med 133-kommittén. Visserligen var det på en cocktail och inte till ett möte, och jag påpekade, även för ambassadörens ordförande att det kanske inte var så lämpligt att göra detta på en torsdag kväll, när ledamöterna åker tillbaka till sin valkrets efter en sammanträdesvecka. Men det kan man ju förbättra och snart hitta en annan veckodag. Det var den första punkten. Alltså ett uttryckligt tack för initiativet från era diplomater! För det andra: Ni säger att saker och ting måste förändras, och de måste inte förändras nu, utan 2004. Men tänk på, herr Danielsson, nu har vi en världshandelsrunda i Qatar, vi har en ministerkonferens, den amerikanska kongressen kommer att vara företrädd. Den amerikanska kongressen har dock ännu inte gått med på . Det innebär att den amerikanska kongressen för närvarande har en direkt möjlighet att medverka i Qatar. Vi i Europaparlamentet får inte tillräckligt mycket information från er. Jämför er inställning, den inställning det svenska ordförandeskapet har, med den inställning amerikanerna visar, vilka praktiskt taget talar varje dag och varje vecka med sina kongressledamöter! Ni har ingen nationell kontroll längre, ni har ingen europeisk kontroll..."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"fast track"13,1,2,11,6

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph