Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-06-11-Speech-1-025"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20010611.3.1-025"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Monsieur Bonde, en toute hypothèse, je vous rappelle le règlement. Vous savez que c'est une heure avant le début de la séance que ce genre de demande doit être transmis et cela n'a pas été le cas, j'en suis absolument certaine."@fr6
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. Bonde, for en sikkerheds skyld minder jeg Dem om forretningsordenen. Som De ved, skal denne slags anmodninger fremsættes en time før mødets start, og jeg er fuldstændig sikker på, at dette ikke er sket."@da1
"Herr Bonde, wie dem auch sei, ich erinnere Sie an die Geschäftsordnung. Wie Sie wissen, muss ein solcher Antrag eine Stunde vor der Eröffnung der Sitzung eingereicht werden, und das ist nicht erfolgt, da bin ich mir absolut sicher."@de7
"Κύριε Bonde, σε κάθε περίπτωση, σας υπενθυμίζω τον Κανονισμό. Γνωρίζετε ότι αυτού του είδους οι αιτήσεις πρέπει να διαβιβάζονται μία ώρα πριν από την έναρξη της συνεδρίασης. Είμαι απολύτως σίγουρη ότι η συγκεκριμένη αίτηση δεν κατατέθηκε εγκαίρως."@el8
"Mr Bonde, I would, in any event, refer you to the Rules of Procedure. You know that such requests must be submitted at least one hour before the beginning of the sitting and I am absolutely sure that this was not done."@en3
"Señor Bonde, bajo cualquier hipótesis, le recuerdo el Reglamento. Usted sabe que las peticiones de este tipo deben presentarse una hora antes del inicio de la sesión y esto no ha ocurrido así, estoy absolutamente segura de ello."@es12
"Jäsen Bonde, muistutan teille kaiken varalta työjärjestyksestä. Te tiedätte, että tämänkaltaiset pyynnöt pitää esittää tunti ennen istunnon alkua, ja olen varma, ettei nyt tapahtunut niin."@fi5
"Onorevole Bonde, comunque sia, io le ricordo il Regolamento interno. Lei sa che questo genere di richiesta va trasmessa un'ora prima dell'inizio della seduta e così non è stato, ne sono assolutamente certa."@it9
"Mr Bonde, I would, in any event, refer you to the Rules of Procedure. You know that such requests must be submitted at least one hour before the beginning of the sitting and I am absolutely sure that this was not done."@lv10
"Mijnheer Bonde, ik zal u in ieder geval het Reglement in herinnering brengen. U weet dat dit soort verzoeken een uur voor het begin van de zitting moet zijn ingediend. Dat is hier niet gebeurd, daar ben ik geheel zeker van."@nl2
"Senhor Deputado Bonde, seja como for, recordo-lhe o que está estabelecido no Regimento. Como sabe, esse tipo de pedido deve ser transmitido uma hora antes do início da sessão, coisa que não aconteceu, estou certa disso."@pt11
"Herr Bonde! Under alla omständigheter vill jag påminna om arbetsordningen. Ni vet att denna typ av begäran skall överlämnas en timme innan sammanträdet öppnas och jag är helt säker på att så inte har skett."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"President."10,3
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples