Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-05-30-Speech-3-092"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20010530.5.3-092"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, there has been severe criticism of the Treaty of Nice, not just here in this House, but throughout Europe. The kind of late-night dealing and smoke-filled rooms that finalised the treaty was the unacceptable face of the EU and it is not worthy of a Union of 350 million people. The focus should be accountability and democracy, but Nice was a shambles with the outcome for Ireland that we lose our automatic right to a Commissioner. I believe Ireland will vote "no" on 7 June in spite of the sneers of some elites here and elsewhere and that result will be welcomed all over Europe. The Treaty of Nice allows a core group of Member States to form an elite inner circle. They have hijacked the EU institutions and this will mean that some states become second class members including the new applicant countries. We need an accountable Europe that makes human rights a core value and brings progress on social and environmental rights also. The EU, which brought former enemies together for peaceful cooperation, is now being militarised. The Treaty of Nice could mean that a number of Member States could decide to go ahead with a nuclear-armed force even though other states do not agree. That should be unthinkable."@en3
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, der er blevet fremsat stærk kritik af Nice-traktaten ikke blot her i Parlamentet, men over hele Europa. Den form for beslutningstagning i de sene nattetimer i røgfyldte rum, som førte til traktaten, er den uacceptable side af EU, og det er ikke en Union med 350 millioner indbyggere værdigt. Fokus bør være på ansvarlighed og demokrati, men Nice var en rodebutik med det resultat for Irland, at vi mister vores automatiske ret til en kommissær. Jeg tror, at Irland vil stemme nej den 7. juni til trods for nogle eliters hånlige bemærkninger her og andetsteds, og det resultat vil blive bifaldet over hele Europa. Nice-traktaten gør det muligt for en kernegruppe af medlemsstater at danne en eliteindercirkel. De har kapret EU-institutionerne, og dette betyder, at nogle medlemsstater bliver andenklassesmedlemmer, herunder de nye ansøgerlande. Vi har brug for et ansvarligt Europa, der gør menneskerettighederne til en kerneværdi og også gør fremskridt, hvad angår sociale og miljømæssige rettigheder. Det EU, der bragte tidligere fjender sammen i et fredeligt samarbejde, er nu ved at blive militariseret. Nice-traktaten kunne betyde, at en række medlemsstater kunne beslutte at gå videre med en atomkraftbevæbnet styrke, selv om andre stater ikke er enige. Det burde være utænkeligt."@da1
"Herr Präsident, es hat scharfe Kritik am Vertrag von Nizza gegeben, nicht nur hier im Haus, sondern europaweit. Die Verhandlungsatmosphäre, in deren Verlauf der Vertrag zu später Nachtstunde und in verräucherten Räumen ausgehandelt wurde, zeigte die unannehmbare Seite der EU, und die ist einer Union mit 350 Millionen Menschen einfach unwürdig. Den Schwerpunkt sollten demokratische Kontrolle und Demokratie bilden, aber Nizza war ein heilloses Durcheinander, weswegen wir in Irland nun unser automatisches Anrecht auf ein Kommissionsmitglied verlieren. Ich denke, dass Irland trotz des hier und anderswo zu beobachtenden höhnischen Gehabes von Vertretern unserer Eliten am 7. Juni mit „Nein“ stimmen wird und dass dieses Ergebnis überall in Europa begrüßt werden wird. Der Vertrag von Nizza erlaubt der Kerngruppe von Mitgliedstaaten die Bildung eines elitären inneren Kreises. Sie haben die Gemeinschaftsorgane an sich gerissen, und das wird bedeuten, dass einige Staaten zu Mitgliedern zweiter Klasse werden, unter ihnen die neuen Bewerberländer. Wir brauchen ein der demokratischen Kontrolle unterstehendes Europa, in dem die Menschenrechte zu einem Grundwert erklärt werden und das auch Fortschritte im Hinblick auf die sozialen und die Umweltrechte erzielt. Die EU, mit der es gelungen ist, ehemalige Feinde zu friedlicher Zusammenarbeit zu vereinen, wird jetzt militarisiert. Der Vertrag von Nizza kann so verstanden werden, dass einige Mitgliedstaaten beschließen könnten, weiterhin mit atomaren Streitkräften zu operieren, selbst wenn andere Staaten damit nicht einverstanden sind. Das ist doch wohl unvorstellbar!"@de7
"Κύριε Πρόεδρε, η Συνθήκη της Νίκαιας έγινε αντικείμενο αυστηρών επικρίσεων όχι μόνον εδώ, στο Σώμα, αλλά και σε ολόκληρη την Ευρώπη. Το είδος των μεταμεσονύκτιων συναλλαγών σε δωμάτια γεμάτα καπνό που οριστικοποίησαν τη συνθήκη, είναι το απαράδεκτο πρόσωπο της ΕΕ, που δεν είναι αντάξιο μιας Ένωσης 350 εκατομμυρίων ανθρώπων. Το επίκεντρο πρέπει να είναι η ανάληψη ευθυνών και η δημοκρατία, αλλά η Νίκαια έφερε ένα χάος και η έκβαση για την Ιρλανδία ήταν ότι χάνουμε το αυτόματο δικαίωμά μας να διαθέτουμε έναν Επίτροπο. Πιστεύω ότι η Ιρλανδία θα ψηφίσει “όχι” στις 7 Ιουνίου παρά τους χλευασμούς ορισμένων ελιτίστικων κύκλων εδώ και αλλού και το αποτέλεσμα αυτό θα γίνει με ικανοποίηση δεκτό σε όλη την Ευρώπη. Η Συνθήκη της Νίκαιας επιτρέπει σε ένα πυρήνα κρατών μελών να σχηματίσουν ένα εσωτερικό ελιτίστικο κύκλο. Κατέλαβαν δια της βίας τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και αυτό σημαίνει ότι ορισμένα κράτη, συμπεριλαμβανομένων των νέων υποψήφιων προς ένταξη χωρών, θα γίνουν μέλη δεύτερης κατηγορίας. Χρειαζόμαστε μια υπεύθυνη Ευρώπη που να καταστήσει τα ανθρώπινα δικαιώματα κεντρική αξία και επίσης να σημειώσει πρόοδο όσον αφορά τα κοινωνικά και περιβαλλοντικά δικαιώματα. Η ΕΕ που συμφιλίωσε πρώην εχθρούς σε μια ειρηνική συνεργασία, τώρα στρατιωτικοποιείται. Η Συνθήκη της Νίκαιας μπορεί να σημαίνει ότι ένας αριθμός κρατών μελών θα μπορούσε να αποφασίσει να προβεί στην ανάπτυξη δύναμης πυρηνικών όπλων, ακόμη και αν τα υπόλοιπα κράτη δεν συμφωνούν. Αυτό πρέπει να είναι αδιανόητο."@el8
"(EN) Señor Presidente, el Tratado de Niza ha sido objeto de críticas muy duras, no sólo aquí en esta Asamblea, sino en toda Europa. La clase de acuerdo alcanzado a altas horas de la madrugada y en salas llenas de humo con que se ultimó el Tratado fue la cara inadmisible de la UE y es indigna de una Unión de 350 millones de personas. Debía haberse enfocado hacia la transparencia y la democracia, pero el Tratado de Niza fue un caos con el resultado de que en Irlanda perdíamos nuestro derecho automático a un Comisario. Creo que Irlanda votará "no" el 7 de junio a pesar de las expresiones desdeñosas de algunas elites de aquí y allá, y ese resultado tendrá una acogida favorable en toda Europa. El Tratado de Niza permite que un pequeño núcleo de Estados miembros constituyan un círculo interno de elite. Han secuestrado las instituciones de la UE y eso significará que algunos Estados se convertirán en miembros de segunda clase, incluidos los nuevos países candidatos. Necesitamos una Europa que rinda cuenta a sus ciudadanos y que convierta los derechos humanos en su valor central, que traiga el progreso también en cuanto respecta a los derechos sociales y medioambientales. La UE, que aunó a antiguos enemigos y los condujo a una cooperación pacífica, ahora está siendo militarizada. El Tratado de Niza podría tener como consecuencia que varios Estados miembros decidan seguir adelante con una fuerza armada nuclear, a pesar de que otros Estados no están de acuerdo. Eso debería ser impensable."@es12
"Arvoisa puhemies, Nizzan sopimusta on kritisoitu ankarasti, ei vain parlamentissa vaan kautta Euroopan. Myöhäisten tuntien kaupankäynti ja savuntäytteiset huoneet, joissa sopimus vahvistettiin, kuvasivat EU:n sietämätöntä puolta eivätkä ole 350 miljoonan asukkaan unionin arvoisia. Painopisteenä pitäisi olla vastuuvelvollisuus ja demokratia, mutta Nizzan kokous oli yhtä sotkua, jonka lopputulos Irlannille oli, että menetämme automaattisen oikeutemme yhteen komission jäseneen. Uskon, että Irlanti torjuu sopimuksen 7. kesäkuuta joidenkin parlamentin jäsenten ja muiden eliittien hymähtelystä huolimatta, ja siitä tuloksesta iloitaan ympäri Eurooppaa. Nizzan sopimus suo jäsenvaltioiden ydinryhmälle mahdollisuuden muodostaa eliittisisäpiirin. Ne ovat vallanneet EU:n toimielimet, ja se tarkoittaa, että joistakin jäsenvaltioista, mukaan lukien uusista ehdokasvaltioista, tulee toisen luokan jäseniä. Tarvitsemme vastuuvelvollisen Euroopan, jonka ydinarvona ovat ihmisoikeudet ja joka edistää myös sosiaalisia ja ympäristöllisiä oikeuksia. EU, joka saattoi entiset vihamiehet yhteen tekemään rauhanomaista yhteistyötä, muuttuu nyt sotilaalliseksi. Nizzan sopimus saattaa mahdollistaa sen, että jotkin jäsenvaltiot voivat päättää muodostaa ydinasein varustetut sotavoimat, vaikka muut jäsenvaltiot vastustaisivat sitä. Sellaisen pitäisi olla mahdotonta."@fi5
"Monsieur le Président, le traité de Nice a fait l'objet de sérieuses critiques, non seulement dans cette Assemblée, mais à travers toute l'Europe. Le genre d'arrangements de fin de nuit conclus dans des pièces enfumées qui a finalisé le Traité constituait la face inacceptable de l'UE et n'est pas digne d'une Union de 350 millions de citoyens. Alors que l'accent devrait être mis sur la responsabilité et la démocratie, Nice fut une pagaille dont il ressort pour nous autres, Irlandais, que nous perdons notre droit automatique à un commissaire. Je crois qu'en dépit des sarcasmes de certaines élites ici et ailleurs, l'Irlande votera "non" le 7 juin et ce résultat sera salué à travers toutes l'Europe. Le traité de Nice permet à un noyau dur d'États membres de former un petit cercle d'élite. Ils ont pris en otage les institutions de l'UE et cela impliquera que certains États - y compris les nouveaux États candidats à l'adhésion - deviendront des membres de seconde classe. Nous avons besoin d'une Europe responsable qui fasse des droits de l'homme une valeur fondamentale et fasse aussi progresser les droits sociaux et environnementaux. L'UE, qui a réuni d'anciens ennemis en vue d'une coopération pacifique, se voit à présent militarisée. Le traité de Nice pourrait permettre à un certain nombre d'États membres d'intervenir avec une force nucléaire, en dépit du désaccord des autres États. Ce devrait être impensable."@fr6
"Signor Presidente, il Trattato di Nizza è stato duramente criticato, non solo in quest’Aula, ma in tutta Europa. L’atmosfera da notte tarda e stanze piene di fumo che ha portato alla conclusione del Trattato è l’immagine inaccettabile che ci ha consegnato l’Unione e che non è degna di un’entità composta da 350 milioni di cittadini. Il Trattato avrebbe dovuto essere imperniato sui principi della democrazia e della responsabilità, ma Nizza è stata un caos dal quale l’Irlanda è uscita perdendo il diritto automatico ad un Commissario. Credo che l’Irlanda voterà “no” il 7 giugno, a dispetto delle parole di scherno di alcune qui e altrove, e tale esito riscuoterà consenso ovunque in Europa. Il Trattato di Nizza consente ad un nucleo di Stati membri di formare una cerchia ristretta ed elitaria. Questi Stati hanno monopolizzato le Istituzioni dell’Unione e, di conseguenza, alcuni paesi sono destinati a diventare membri di serie B, inclusi i nuovi paesi candidati. Noi abbiamo bisogno di un’Europa responsabile che ponga al proprio centro i diritti umani e faccia altresì progredire i diritti sociali e dell’ambiente. L’Unione europea, che è riuscita a riunire e a fare cooperare in maniera pacifica degli nemici, si sta armando. Il Trattato di Nizza consentirebbe ad un pugno di Stati membri di impiegare un esercito armato con armi nucleari anche se gli altri Stati non fossero d’accordo. E’ una prospettiva inconcepibile."@it9
"Mr President, there has been severe criticism of the Treaty of Nice, not just here in this House, but throughout Europe. The kind of late-night dealing and smoke-filled rooms that finalised the treaty was the unacceptable face of the EU and it is not worthy of a Union of 350 million people. The focus should be accountability and democracy, but Nice was a shambles with the outcome for Ireland that we lose our automatic right to a Commissioner. I believe Ireland will vote "no" on 7 June in spite of the sneers of some elites here and elsewhere and that result will be welcomed all over Europe. The Treaty of Nice allows a core group of Member States to form an elite inner circle. They have hijacked the EU institutions and this will mean that some states become second class members including the new applicant countries. We need an accountable Europe that makes human rights a core value and brings progress on social and environmental rights also. The EU, which brought former enemies together for peaceful cooperation, is now being militarised. The Treaty of Nice could mean that a number of Member States could decide to go ahead with a nuclear-armed force even though other states do not agree. That should be unthinkable."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, er is veel kritiek geleverd op het Verdrag van Nice, niet alleen in dit Parlement, maar in geheel Europa. De nachtelijke besprekingen in rokerige kamers waarmee de onderhandelingen over het Verdrag werden afgerond hebben het imago van de Europese Unie geen goed gedaan. Het is beneden de waardigheid van een Unie van 350 miljoen mensen. Bij Nice hadden aansprakelijkheid en democratie centraal moeten staan. Het liep echter alles uit op een mislukking, met onder andere als eindresultaat dat Ierland het automatisch recht op het leveren van een commissaris kwijtraakt. Ondanks de scherpe uitlatingen van een aantal politici hier ben ik ervan overtuigd dat Ierland op 7 juni tegen Nice zal stemmen en dat men in geheel Europa blij zal zijn met het resultaat. Door middel van het Verdrag van Nice kan een centrale groep lidstaten een afgescheiden harde kern vormen. Zij hebben de EU-instellingen overvallen, en daardoor zullen sommige lidstaten tweederangsleden worden, waaronder ook de nieuwe kandidaat-lidstaten. We hebben een Europa nodig dat aansprakelijk is, dat de mensenrechten centraal stelt en ook op het terrein van de sociale en milieurechten vooruitgang biedt. De Europese Unie heeft oude vijanden samengebracht en een vreedzame samenwerking tot stand gebracht; nu wordt zij gemilitariseerd. Door het Verdrag van Nice zou een aantal lidstaten kunnen overgaan tot de ontwikkeling van een nucleaire strijdkracht, zelfs al stuit dat op verzet bij de andere lidstaten. Daar moeten we toch niet aan denken."@nl2
"Senhor Presidente, o Tratado de Nice tem sido alvo de graves críticas, não apenas nesta assembleia, mas em toda a Europa. As negociações pela noite adiante e as salas cheias de fumo com que o Tratado foi ultimado foram a face inaceitável da UE, face que não é digna de uma União de 350 milhões de pessoas. O centro das atenções deveria ser a responsabilidade democrática e a democracia, mas Nice foi uma misturada e para a Irlanda teve como resultado perdermos o direito automático a um Comissário. Estou convencida de que a Irlanda vai votar “Não” a 7 de Junho, apesar dos sorrisos desdenhosos de algumas elites aqui e ali, e esse resultado será bem aceite em toda a Europa. O Tratado de Nice permite que um grupo central de Estados­Membros forme um círculo interior de elite. Esses tomaram de assalto as Instituições da UE, o que significará que alguns Estados passam a ser membros de segunda classe, aí se incluindo os novos países candidatos à adesão. Precisamos de uma Europa responsável que faça dos direitos humanos um valor fulcral e avance também em matéria de direitos sociais e ambientais. A UE, que reuniu antigos inimigos para fins de cooperação pacífica, está agora a ser militarizada. O Tratado de Nice poderá querer dizer que vários Estados­Membros podem decidir avançar com uma força que inclua armas nucleares, mesmo que outros Estados não estejam de acordo. Isso deveria ser impensável."@pt11
"Herr talman! Nicefördraget har utsatts för hård kritik, inte bara här i kammaren, utan över hela Europa. När förhandlingarna om fördraget slutfördes i rökfyllda rum och med kohandel sent in på nätterna visade EU upp ett oacceptabelt ansikte som inte är värdigt en union med 350 miljoner invånare. Ansvarighet och demokrati bör vara i centrum för uppmärksamheten, men Nice var en huggsexa, med följden för Irland att vi förlorar vår automatiska rätt till en kommissionär. Jag tror att Irland kommer att rösta "nej" den 7 juni, trots hånleendena hos vissa elitister här och på andra håll, och att det resultatet kommer att välkomnas över hela Europa. Nicefördraget gör det möjlig för en kärntrupp av medlemsstater att bilda en elitistisk inre krets. De har kidnappat EU:s institutioner, vilket kommer att innebära att några stater blir andra klassens medlemmar, däribland de nya kandidatländerna. Vi behöver ett ansvarigt Europa, som gör mänskliga rättigheter till en central värdering och som ser till att framsteg görs även när det gäller sociala rättigheter och miljörättigheter. EU, som förde samman före detta fiender för ett fredligt samarbete, håller nu på att militariseras. Nicefördraget skulle kunna innebära att ett antal medlemsstater skulle kunna besluta sig för att upprätta en kärnvapenbeväpnad styrka, även om de andra staterna inte samtycker. Det skulle vara otänkbart."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph