Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-05-30-Speech-3-006"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20010530.2.3-006"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Chers collègues, le 24 mai dernier, Santiago Oleaga, directeur financier du quotidien basque a été assassiné de sept balles dans le dos, à Saint-Sébastien. Le jour précédent, déjà, les terroristes avaient tenté de tuer un agent de sécurité de l'Université du pays Basque en posant sous sa voiture une bombe, qui, heureusement, n'a pas explosé. Dès l'annonce de l'assassinat de Santiago Oleaga, j'ai exprimé, en mon nom personnel et au nom du Parlement européen, mes sincères condoléances et notre solidarité à sa famille et à ses collègues. Une nouvelle fois, hélas, l'ETA a révélé son vrai visage, celui d'un terrorisme aveugle qui refuse la démocratie et qui bafoue toutes les libertés, y compris l'une des plus fondamentales, la liberté d'expression. Je vous invite à respecter une minute de silence."@fr6
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Kære kolleger, den 24. maj 2001 blev Santiago Oleaga, økonomidirektør for det baskiske dagblad myrdet i San Sebastian med syv skud i ryggen. Dagen før havde terroristerne allerede forsøgt at myrde en sikkerhedsvagt ved det baskiske universitet ved at anbringe en bombe under hans bil. Bomben sprang heldigvis ikke. Straks efter meddelelsen om mordet på Santiago Oleaga kondolerede jeg på egne og på Europa-Parlamentets vegne hans familie og kolleger og forsikrede dem om vores medfølelse. Endnu en gang har ETA desværre vist sit sande ansigt, den blinde terrorisme, der afviser demokratiet, og som forhåner alle frihederne, herunder en af de mest grundlæggende friheder, nemlig ytringsfriheden. Jeg vil bede Dem iagttage et minuts stilhed."@da1
"Werte Kolleginnen und Kollegen, am 24. Mai wurde der Finanzdirektor der baskischen Tageszeitung Santiago Oleaga – durch sieben Kugeln in den Rücken in San Sebastián ermordet. Am Tage zuvor hatten die Terroristen bereits versucht, eine Sicherheitskraft der Universität des Baskenlandes durch eine Autobombe zu töten, die glücklicherweise nicht explodiert ist. Nach der Bekanntmachung des Attentats auf Santiago Oleaga habe ich in meinem persönlichen Namen und im Namen des Europäischen Parlaments seiner Familie und seinen Kollegen unser tiefempfundenes Beileid und unsere Solidarität ausgesprochen. Die ETA hat mit diesen Taten erneut ihr wahres Gesicht gezeigt, das eines blinden Terrorismus, der die Demokratie ablehnt und die Freiheiten mit Füßen tritt, darin inbegriffen eine der elementarsten - nämlich die Meinungsfreiheit. Ich bitte Sie, sich zu einer Schweigeminute zu erheben."@de7
"Αγαπητοί συνάδελφοι, στις 24 Μαΐου 2001, ο Santiago Oleaga, οικονομικός διευθυντής της βασκικής εφημερίδας δολοφονήθηκε με επτά σφαίρες στην πλάτη, στο Σαν Σεμπαστιάν. Ήδη, την προηγούμενη ημέρα, οι τρομοκράτες είχαν αποπειραθεί να σκοτώσουν ένα φύλακα του Πανεπιστημίου της Χώρας των Βάσκων, τοποθετώντας κάτω από το αυτοκίνητό του μια βόμβα, η οποία, ευτυχώς, δεν εξερράγη. Αμέσως μόλις πληροφορήθηκα τη δολοφονία του Santiago Oleaga, εξέφρασα τόσο εξ ονόματός μου όσο και εξ ονόματος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, τα ειλικρινή συλλυπητήρια και την αλληλεγγύη μας προς την οικογένεια και τους συναδέλφους του. Για μια ακόμη φορά, δυστυχώς, η ΕΤΑ αποκάλυψε το αληθινό της πρόσωπο, το πρόσωπο της τυφλής τρομοκρατίας που αποκηρύσσει την δημοκρατία και καταπατεί όλες τις ελευθερίες, συμπεριλαμβανομένης μίας από τις πλέον θεμελιώδεις, της ελευθερίας της έκφρασης. Σας καλώ να τηρήσουμε ενός λεπτού σιγή."@el8
"Ladies and gentlemen, on 24 May, Mr Santiago Oleaga, financial director of the Basque daily newspaper was killed in San Sebastian by seven bullet shots to the back. The day before, terrorists had again attempted to kill a security officer at the University of the Basque Country, by placing a bomb underneath his car, which fortunately failed to go off. When the news of Mr Oleaga’s death was announced, I immediately expressed, on my own behalf and on behalf of the European Parliament, my sincere condolences and our support to the victim's family and colleagues. Unfortunately, ETA has once again revealed its true colours, namely its preference for blind terrorism that rejects democracy and scorns all types of freedom, including one of the most fundamental, which is freedom of expression. I would ask you to observe a minute’s silence."@en3
"Señorías, el pasado 24 de mayo, Santiago Oleaga, director financiero de El Diario Vasco fue asesinado de siete tiros por la espalda en San Sebastián. Ya el día anterior, los terroristas habían intentado asesinar a un agente de seguridad de la Universidad del País Vasco colocando una bomba en los bajos de su vehículo que, afortunadamente, no explotó. En el momento del anuncio del asesinato de Santiago Oleaga manifesté, en nombre propio y en el del Parlamento Europeo, mi sincero pésame y nuestra solidaridad a su familia y a sus compañeros. De nuevo ETA ha revelado su verdadero rostro, el de un terrorismo ciego que rechaza la democracia y se mofa de las libertades, incluida una de las más fundamentales, la libertad de expresión. Les invito a observar un minuto de silencio."@es12
"Hyvät kollegat, viime toukokuun 24. päivänä baskimaalaisen El Diario Vasco -lehden talouspäällikkö Santiago Oleaga murhattiin San Sebastianissa seitsemällä selkään ammutulla luodilla. Terroristit olivat yrittäneet jo edellisenä päivänä tappaa Baskimaan yliopiston turvamiehen asettamalla hänen autonsa alle pommin, joka ei onneksi räjähtänyt. Välittömästi Santiago Oleagan murhasta kuultuani esitin hänen perheelleen ja kollegoilleen vilpittömät surunvalittelut sekä Euroopan parlamentin ja oman osanottoni. ETA on valitettavasti paljastanut jälleen kerran todelliset kasvonsa, sokean terrorismin, joka vastustaa demokratiaa ja polkee kaikkia vapauksia, myös yhtä perustavimmista vapauksista, sananvapautta. Pyydän teitä viettämään minuutin hiljaisuuden."@fi5
"Onorevoli colleghi, il 24 maggio scorso Santiago Oleaga, direttore finanziario del quotidiano basco è stato assassinato a San Sebastian con sette proiettili sparatigli alle spalle. Il giorno precedente i terroristi avevano cercato di uccidere un addetto alla sicurezza dell’università dei Paesi baschi collocando sotto la sua autovettura un ordigno che fortunatamente non è esploso. Subito dopo l’annuncio dell’attentato ho espresso, a titolo personale e a nome del Parlamento, il nostro cordoglio e la nostra solidarietà alla famiglia di Santiago Oleaga e ai suoi colleghi. Per l’ennesima volta l’ETA ha purtroppo mostrato il suo vero volto, quello di un terrorismo cieco che rifiuta la democrazia e si fa beffe di tutte le libertà, compresa una delle libertà più importanti, la libertà di espressione. Vi invito pertanto a osservare un minuto di silenzio."@it9
"Ladies and gentlemen, on 24 May, Mr Santiago Oleaga, financial director of the Basque daily newspaper was killed in San Sebastian by seven bullet shots to the back. The day before, terrorists had again attempted to kill a security officer at the University of the Basque Country, by placing a bomb underneath his car, which fortunately failed to go off. When the news of Mr Oleaga’s death was announced, I immediately expressed, on my own behalf and on behalf of the European Parliament, my sincere condolences and our support to the victim's family and colleagues. Unfortunately, ETA has once again revealed its true colours, namely its preference for blind terrorism that rejects democracy and scorns all types of freedom, including one of the most fundamental, which is freedom of expression. I would ask you to observe a minute’s silence."@lv10
"Geachte collega’s, op 24 mei jongstleden is Santiago Oleaga, financieel directeur van het Baskische dagblad El Diario Vasco, in San Sebastian met zes schoten in de rug vermoord. De dag daarvoor hadden terroristen al geprobeerd een veiligheidsbeambte van de universiteit van Baskenland te doden met een bom die onder zijn auto was geplaatst. Deze is gelukkig niet afgegaan. Onmiddellijk na de bekendmaking van de moord op Santiago Oleaga heb ik uit eigen naam en namens het Parlement mijn medeleven en solidariteit betuigd aan zijn familie en collega’s. De ETA heeft met deze aanslag wederom zijn werkelijke gezicht laten zien, het gezicht van blind terrorisme dat democratie afwijst en alle vrijheden vertrapt, ook een van de meest fundamentele vrijheden, namelijk de vrijheid van meningsuiting. Ik verzoek u een minuut stilte in acht te nemen."@nl2
"Caros colegas, a 24 de Maio último, Santiago Oleaga, director financeiro do diário basco foi assassinado com sete balas nas costas, em San Sebastián. Já no dia anterior os terroristas tinham tentado matar um agente de segurança da Universidade do País Basco, colocando no seu automóvel uma bomba, que, felizmente, não explodiu. Logo após o anúncio do assassinato de Santiago Oleaga, expressei em meu nome pessoal e em nome do Parlamento Europeu, os meus sentidos pêsames e a nossa solidariedade à sua família e colegas. Infelizmente, uma vez mais, a ETA revela o seu verdadeiro rosto, o rosto de um terrorismo cego que recusa a democracia e que espezinha todas as liberdades, incluindo uma das mais elementares, a liberdade de expressão. Convido-vos a observar um minuto de silêncio."@pt11
"Kära kolleger! Den 24 maj sköts Santiago Oleaga, finansdirektör vid den baskiska dagstidningen med sju skott i ryggen, i San Sebastian. Redan föregående dag hade terroristerna försökt döda en säkerhetsvakt vid Baskiens universitet, genom att placera en bomb under hans bil som lyckligtvis inte exploderade. Så snart mordet på Santiago Oleaga blev känt, framförde jag å mina och Europaparlamentets vägnar mina uppriktiga kondoleanser och uttryckte vår solidaritet med hans familj och kolleger. Ännu en gång har ETA tyvärr visat sitt verkliga ansikte – en blind terrorism som innebär att man föraktar demokratin och kränker all frihet, inbegripet den mest grundläggande, nämligen yttrandefriheten. Jag ber er hålla en tyst minut."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"(A assembleia observa, de pé, um minuto de silêncio)"11
"(La Asamblea, de pie, observa un minuto de silencio)"12
"El Diario Vasco"1,13,10,8,3,11,7,9,6

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph