Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-05-15-Speech-2-136"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20010515.5.2-136"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". - Le débat qui vient de se tenir sur les orientations des politiques économiques en 2001 a été placé sous le signe de la plus grande incertitude, ce qui n’est pas étonnant, après tout, puisque le but de l’exercice est quasiment impossible à atteindre : il s’agit, en effet, de déterminer au niveau européen des orientations économiques communes, alors même que les pays ont des besoins différents. Cette incertitude est amplifiée par la baisse du taux directeur de la Banque centrale européenne d’un quart de point, le 10 mai dernier. Alors même que le 2 mai, devant la commission économique et monétaire de notre Parlement, le vice-président de la BCE, Christian Noyer, s’était montré optimiste sur la stabilité des prix dans la zone euro, alors même que le président de la BCE, Wim Duisenberg, vient de présenter un rapport lui aussi confiant sur les perspectives de croissance, alors même que tous ces éléments réunis laissaient envisager une stabilité des taux, la BCE, en les abaissant, vient de démentir en quelque sorte les raisonnements qu’elle tenait la veille. Les premiers effets de cette opération auront été une baisse de l’euro - une de plus - et un ressaut mécanique des marchés boursiers, sans que l’on puisse en prédire d’avantage sensible pour la croissance. La BCE vit dans une série de paradoxes permanents, dont elle n’est pas près de sortir. En effet, il est impossible de prendre une mesure quelconque qui ne soit pas inadaptée à la situation d’une partie au moins des pays membres. Par exemple, notre collègue Blokland vient de nous exposer que la dernière baisse des taux d’intérêt a été vécue avec perplexité aux Pays-Bas, où l’inflation vient d’atteindre un niveau inégalé depuis vingt ans, et où tout le monde pense qu’il aurait fallu, au contraire, une hausse des taux. Il en va de même dans d’autres pays de la zone. Dans ces conditions, toute action de la BCE met en lumière des divergences, lesquelles sont aussitôt traduites par les opérateurs internationaux comme autant d’hypothèques sur la viabilité d’une politique monétaire unifiée, sans unification générale de toutes les autres variables. Grâce à l’euro, on se sent ainsi en permanence à la limite de la crise de confiance."@fr6
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Den forhandling, der lige har fundet sted om retningslinjerne for de økonomiske politikker i 2001, har stået i den største usikkerheds tegn, hvilket ikke er forbavsende, når alt kommer til alt, eftersom målet med denne øvelse nærmest er umuligt at opfylde. Det drejer sig reelt om at fastlægge fælles økonomiske retningslinjer på europæisk niveau, på trods af at landene har forskellige behov. Denne usikkerhed er forstærket af Den Europæiske Centralbanks sænkning af den officielle rentesats med et kvart point den 10. maj i år. På trods af at vicedirektøren for ECB, Christian Noyer, den 2. maj foran Europa-Parlamentets Udvalg om Økonomi og Valutaspørgsmål viste sig optimistisk omkring prisstabilitet i euroområdet, på trods af at nationalbankdirektøren for ECB, Wim Duisenberg, lige har præsenteret en rapport, hvori også han udviser tillid til vækstperspektiverne, og på trods af at alle disse elementer samlet set pegede på rentestabilitet, har ECB ved at sænke renten på sin vis dementeret alle gårsdagens ræsonnementer. De første virkninger af denne handling var et fald i euroen - endnu et - og en mekanisk reaktion fra børsmarkederne, uden at man kan forudsige, at det vil give nogen mærkbar fordel for væksten. ECB omgiver sig med en række permanente paradokser, som den ikke vil slippe fri af foreløbig. Faktisk er det umuligt at træffe nogen som helst foranstaltninger, der ikke for i hvert fald en del af medlemslandene er fejlslagne. F.eks. har vores kollega Blokland lige afsløret, at den sidste sænkning af rentesatsen er blevet modtaget med forbløffelse i Nederlandene, hvor inflationen har nået sit højeste niveau inden for de sidste 20 år, og hvor alle mener, at der tværtimod var brug for en rentestigning. Det samme gælder for andre lande i euroområdet. Under disse omstændigheder kaster enhver handling fra ECB's side lys over nye divergenser, som de internationale operatører straks tolker som tilsvarende vanskeligheder for en samlet monetær politiks overlevelse, uden en overordnet samling af alle de andre variabler. Takket være euroen føler man sig således permanent på grænsen af en tillidskrise."@da1
"Die heute geführte Aussprache über die Grundzüge der Wirtschaftspolitik im Jahr 2001 stand unter dem Zeichen höchster Ungewissheit, was insofern letztlich nicht verwundert, als der angestrebte Zweck praktisch unmöglich zu erreichen ist, nämlich gemeinsame wirtschaftspolitische Leitlinien auf europäischer Ebene festzulegen, wo die Erfordernisse in den einzelnen Mitgliedstaaten doch unterschiedliche sind. Verstärkt wird diese Unsicherheit durch die am 10. Mai erfolgte Senkung des Leitzinses der Europäischen Zentralbank um ¼ Prozentpunkt. Dabei hatte sich der Vizepräsident der EZB, Christian Noyer, noch am 2. Mai vor dem Ausschuss für Wirtschaft und Währung unseres Parlaments optimistisch hinsichtlich der Preisstabilität in der Eurozone gezeigt, während EZB-Präsident Wim Duisenberg soeben einen ebenfalls zuversichtlichen Bericht über die Wachstumsprognosen vorgelegt hat, so dass alle diese Elemente zusammen eine Stabilität der Zinssätze erwarten ließen. Mit ihrer Zinssenkung hat die EZB jetzt jedoch ihre noch am Vortag dargelegten Aussichten gewissermaßen Lügen gestraft. Die ersten Folgen dieses Vorgehens werden eine – weitere – Schwächung des Euro sowie eine automatische Hausse auf den Börsenmärkten sein, ohne dass sich daraus merkliche Vorteile für das Wirtschaftswachstum prognostizieren ließen. Die EZB lebt ständig mit einer Reihe von Widersprüchen, die sie so schnell nicht überwinden kann, denn es ist in der Tat unmöglich, irgendeine Maßnahme zu ergreifen, die nicht der Situation zumindest eines Teils der Mitgliedstaaten unangemessen wären. So hat Kollege Blokland vorhin dargelegt, dass man über die letzte Senkung der Zinssätze in den Niederlanden konsterniert war, weil dort die seit 20 Jahren höchste Inflationsrate zu verzeichnen ist und nach allgemeiner Ansicht vielmehr eine Anhebung der Zinssätze erforderlich gewesen wäre. Dasselbe gilt für andere Länder der Euro-Zone. Unter diesen Umständen zeigen sich bei jeder Maßnahme, welche die EZB ergreift, Divergenzen, die von den internationalen Wirtschaftsakteuren sogleich als Belastungen für die Nachhaltigkeit einer einheitlichen Währungspolitik, bei der alle anderen Variablen nicht durchgängig vereinheitlicht sind, gedeutet werden. Durch den Euro fühlt man sich somit ständig am Rande einer Vertrauenskrise."@de7
"Η συζήτηση που μόλις διεξήχθη σχετικά με τις γενικές κατευθύνσεις των οικονομικών πολιτικών το 2001, έγινε σε κλίμα εντονότατης αβεβαιότητας, πράγμα που δεν εκπλήσσει τελικά, αφού ο σκοπός του εγχειρήματος είναι σχεδόν ανέφικτος: πρόκειται, ουσιαστικά, για τον καθορισμό κοινών οικονομικών κατευθύνσεων σε ευρωπαϊκό επίπεδο τη στιγμή που οι χώρες έχουν διαφορετικές ανάγκες. Αυτή η αβεβαιότητα ενισχύεται από τη μείωση του κεντρικού επιτοκίου της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας κατά 0.25 μονάδες στις 10 του περασμένου Μαΐου. Τη στιγμή που στις 2 Μαΐου, ενώπιον της Οικονομικής και Νομισματικής Επιτροπής του Κοινοβουλίου μας, ο αντιπρόεδρος της ΕΚΤ, Christian Noyer, εμφανιζόταν αισιόδοξος ως προς τη σταθερότητα των τιμών στη ζώνη του ευρώ, τη στιγμή που ο ίδιος ο πρόεδρος της ΕΚΤ, Wim Duisenberg, είχε μόλις παρουσιάσει μία έκθεση που έδειχνε εμπιστοσύνη στις προοπτικές της ανάπτυξης, τη στιγμή που όλα αυτά μαζί επέτρεπαν να προσβλέπουμε σε μία σταθερότητα των επιτοκίων, η ΕΚΤ διέψευσε κατά κάποιον τρόπο τη λογική που υποστήριζε μέχρι την παραμονή, μειώνοντάς τα. Τα πρώτα αποτελέσματα αυτής της κίνησης ήταν μία – ακόμα – πτώση του ευρώ και μία μηχανική αντίδραση των χρηματιστηριακών αγορών χωρίς να μπορούμε να προβλέψουμε κάποιο αισθητό πλεονέκτημα για την ανάπτυξη. Η ΕΚΤ βιώνει μία σειρά συνεχών παραδόξων, από τα οποία δεν είναι έτοιμη να εξέλθει. Πράγματι, είναι αδύνατον να λάβει οποιοδήποτε μέτρο που να μην είναι ακατάλληλο για την κατάσταση ενός τουλάχιστον κράτους μέλους. Για παράδειγμα, ο συνάδελφος Blokland μόλις μας εξήγησε ότι η τελευταία μείωση των επιτοκίων προκάλεσε αμηχανία στις Κάτω Χώρες, όπου ο πληθωρισμός έφτασε στο επίπεδο ρεκόρ των τελευταίων είκοσι χρόνων και όλοι πίστευαν ότι αυτό που χρειαζόταν, αντίθετα, ήταν μία αύξηση των επιτοκίων. Το ίδιο συμβαίνει και σε άλλες χώρες της ζώνης. Υπό αυτές τις συνθήκες, κάθε δράση της ΕΚΤ αποκαλύπτει αποκλίσεις που ερμηνεύονται άμεσα από τους διεθνείς πρωταγωνιστές ως υποθήκευση της βιωσιμότητας μιας ενοποιημένης νομισματικής πολιτικής χωρίς τη γενική ενοποίηση όλων των άλλων μεταβλητών. Χάρη στο ευρώ, νιώθουμε συνεχώς στο χείλος μιας κρίσης εμπιστοσύνης."@el8
". The debate that has just been held on the broad economic guidelines for 2001 was dominated by great uncertainty, which is, after all, not surprising since the aim of the exercise was virtually unattainable. The aim was to define common economic guidelines at European level, whereas every country has different requirements. This uncertainty was further increased on 10 May 2001, when the European Central Bank lowered the key interest rate by a quarter of a point. Even though Christian Noyer, the Vice-President of the ECB, told Parliament’s Committee on Economic and Monetary Affairs on 2 May that he was optimistic about price stability in the euro zone, even though Wim Duisenberg, the President of the ECB, has just presented a report saying he too was confident about the prospects for growth, even though all these factors combined lulled us into thinking that interest rates were stable, by lowering interest rates, the ECB has just contradicted to some extent the explanations given the day before. The main effects of this move would have been a drop in the euro’s value – a further drop – and a strong hike in the stock markets, without any major advantages for growth. The ECB lives in a permanently paradoxical situation, from which it is not about to escape. It is impossible to adopt a single measure that would suit the situation of all the Member States. For example, Mr Blokland has just explained to us that the latest drop in interest rates was greeted with some confusion in the Netherlands, where inflation is now at its lowest level in 20 years, and where everyone expected rates would, in actual fact, have to be increased. The same holds true for other countries in the euro zone. In these circumstances, any step taken by the ECB highlights the differences, which are immediately translated by the international operators as obstacles to the viability of a common monetary policy, without taking all the other variables into account. Thanks to the euro, we feel as if we are constantly on the verge of losing public confidence."@en3
". - (FR) El debate que acaba de producirse sobre las orientaciones de las políticas económicas en 2001 se ha situado bajo el signo de la mayor incertidumbre, lo que no sorprende después de todo, ya que el objetivo del ejercicio es casi imposible de alcanzar: se trata de determinar a nivel europeo orientaciones económicas conjuntas, cuando los países tienen necesidades diferentes. Esta incertidumbre se ve amplificada por la bajada de los tipos de interés del Banco Central Europeo en un cuarto de punto, el pasado 10 de mayo. Mientras que el 2 de mayo, ante la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios de este Parlamento, el vicepresidente del BCE, Christian Noyer, se había mostrado optimista sobre la estabilidad de los precios en la zona euro, mientras que el presidente del BCE, Wim Duisemberg, acaba de presentar un informe en el que confía en las perspectivas de crecimiento, mientras que todos estos elementos reunidos dejaban entrever una estabilidad de los tipos, el BCE, al bajarlos acaba de desmentir de alguna manera los razonamientos que mantenía en los momentos anteriores. Los primeros efectos de esta operación habrán sido una bajada del euro - una más - y un resalto mecánico de los mercados bursátiles, sin que se pueda predecir de ello una ventaja sensible para el crecimiento. El BCE vive en una serie de paradojas permanentes de las que está lejos de salir. Es imposible adoptar una medida cualquiera que no esté inadaptada a la situación de una parte al menos de los países miembros. Por ejemplo, nuestro colega Blokland acaba de exponernos que la última bajada de los tipos de interés se ha vivido con perplejidad en los Países Bajos, en los que la inflación acaba de alcanzar un nivel desconocido desde hace veinte años, y donde todo el mundo piensa que hubiera sido necesario, al contrario, una subida de los tipos. Lo mismo que ocurre en otros países de la zona. En estas condiciones, cualquier acción del BCE pone a la luz divergencias que los operadores internacionales traducen como hipotecas a la viabilidad de una política monetaria unificada, sin unificación general de todas las demás variables. Gracias al euro nos sentimos así permanentemente en el límite de la crisis de confianza."@es12,12
"Talouspolitiikan suuntaviivoista vuodelle 2001 käytyä keskustelua leimasi suuri epävarmuus, mikä ei ole yllättävää, sillä tehtävä on lähes mahdoton: pitäisi määritellä Euroopan tasolla yhteiset taloudelliset suuntaviivat, vaikka mailla on erilaisia tarpeita. Epävarmuutta lisää, että Euroopan keskuspankki laski ohjauskorkoa 0,25 prosenttiyksikköä toukokuun 10. päivänä. Juuri kun EKP:n varapääjohtaja Christian Noyer oli 2. toukokuuta vakuuttanut parlamentin talous- ja raha-asioiden valiokunnalle suhtautuvansa optimistisesti hintojen vakauteen euroalueella, kun EKP:n pääjohtaja Wim Duisenberg oli vakuuttanut raportissaan suhtautuvansa luottavaisesti kasvunäkymiin ja kun kaikki nämä asiat yhdessä viittasivat korkojen vakauteen, niin laskemalla korkoja EKP kumosi itse esittämänsä päättelyt. Toimenpiteestä seurasi ensimmäiseksi euron arvon lasku – jälleen kerran – ja pörssikaupan mekaaninen vilkastuminen ilman mitään tuntuvaa hyötyä talouskasvulle. EKP elää keskellä jatkuvia ristiriitoja, joiden loppua ei näy. On todellakin mahdotonta ryhtyä mihinkään toimiin, jotka eivät sopisi huonosti ainakin joidenkin jäsenvaltioiden tilanteeseen. Esimerkiksi kollegamme Blokland kertoi juuri meille, että viimeisin koronlasku herätti epävarmuutta Alankomaissa, jossa inflaatio on juuri noussut korkeammalle kuin 20 vuoteen ja jossa kaikki olivat päinvastoin sitä mieltä, että korkoja olisi pitänyt nostaa. Sama koskee muitakin alueen maita. Näissä olosuhteissa kaikki EKP:n toimet tuovat esiin erimielisyyksiä, jotka kansainväliset toimijat tulkitsevat välittömästi yhtenäisen rahapolitiikan tehokkuuden esteiksi ottamatta huomioon kaikkia muita muuttujia. Euron ansiosta olemme näin ollen jatkuvasti luottamuskriisin rajoilla."@fi5
"La discussione che abbiamo appena tenuto sugli indirizzi di massima delle politiche economiche per il 2001 è caratterizzata dalla massima incertezza, la quale tutto sommato non deve stupirci, perché è quasi impossibile raggiungere lo scopo: si tratta, in effetti, di determinare a livello europeo orientamenti economici comuni, sebbene i paesi abbiano esigenze diverse. Quest’incertezza è amplificata dalla diminuzione, il 10 maggio scorso, di un quarto di punto del tasso di riferimento della Banca centrale europea. Anche se il 2 maggio, davanti alla commissione per i problemi economici e monetari del nostro Parlamento il vicepresidente della BCE, Christian Noyer, si era mostrato ottimista sulla stabilità dei prezzi nella zona euro, anche se il presidente della BCE, Wim Duisenberg, ha appena presentato una relazione in cui anch’egli si dichiara fiducioso sulle prospettive di crescita, e benché tutti questi elementi insieme facciano prevedere una stabilità dei tassi, la BCE, diminuendoli, ha appena smentito in certa misura i ragionamenti che aveva fatto alla vigilia. I primi effetti di quest’operazione sono stati un calo dell’euro - un altro - e un rialzo automatico dei mercati borsistici, senza che se ne possa presagire un vantaggio sensibile per la crescita economica. La BCE vive in una serie di paradossi costanti da cui non uscirà tanto presto. In effetti, è impossibile prendere una qualsiasi misura che non si riveli poi inadeguata per la situazione di almeno una parte dei paesi membri. Per esempio, il collega Blockland ha appena dichiarato che l’ultima diminuzione dei tassi d’interesse è stata vissuta con perplessità nei Paesi Bassi, dove l’inflazione ha raggiunto un livello mai registrato negli ultimi 20 anni e dove tutti pensano che, al contrario, sarebbe stato necessario un aumento dei tassi. Lo stesso vale per altri paesi della zona. In queste condizioni, qualsiasi azione della BCE mette in luce divergenze che gli operatori internazionali recepiscono immediatamente come altrettante ipoteche sulla validità di una politica monetaria unificata, senza l’unificazione generale di tutte le altre variabili. Grazie all’euro quindi ci si sente sempre al limite della crisi di fiducia."@it9
". The debate that has just been held on the broad economic guidelines for 2001 was dominated by great uncertainty, which is, after all, not surprising since the aim of the exercise was virtually unattainable. The aim was to define common economic guidelines at European level, whereas every country has different requirements. This uncertainty was further increased on 10 May 2001, when the European Central Bank lowered the key interest rate by a quarter of a point. Even though Christian Noyer, the Vice-President of the ECB, told Parliament’s Committee on Economic and Monetary Affairs on 2 May that he was optimistic about price stability in the euro zone, even though Wim Duisenberg, the President of the ECB, has just presented a report saying he too was confident about the prospects for growth, even though all these factors combined lulled us into thinking that interest rates were stable, by lowering interest rates, the ECB has just contradicted to some extent the explanations given the day before. The main effects of this move would have been a drop in the euro’s value – a further drop – and a strong hike in the stock markets, without any major advantages for growth. The ECB lives in a permanently paradoxical situation, from which it is not about to escape. It is impossible to adopt a single measure that would suit the situation of all the Member States. For example, Mr Blokland has just explained to us that the latest drop in interest rates was greeted with some confusion in the Netherlands, where inflation is now at its lowest level in 20 years, and where everyone expected rates would, in actual fact, have to be increased. The same holds true for other countries in the euro zone. In these circumstances, any step taken by the ECB highlights the differences, which are immediately translated by the international operators as obstacles to the viability of a common monetary policy, without taking all the other variables into account. Thanks to the euro, we feel as if we are constantly on the verge of losing public confidence."@lv10
"Het debat van zojuist over de globale richtsnoeren voor het economisch beleid in 2001 werd gekenmerkt door een hoge mate van onzekerheid, en goedbeschouwd is dat niet verwonderlijk, aangezien de gehele exercitie in het teken stond van een onmogelijk te bereiken doel: de vaststelling van gemeenschappelijke economische richtsnoeren op Europees niveau. De behoeften op nationaal niveau zijn namelijk heel verschillend. Die onzekerheid wordt nog vergroot door de renteverlaging met een kwartpunt, waartoe de Europese Centrale Bank op 10 mei jongstleden heeft besloten. Op 2 mei heeft de vice-president van de ECB, de heer Christian Noyer, zich ten overstaan van de Economische en Monetaire Commissie van ons Parlement nog optimistisch uitgelaten over de stabiliteit van de prijzen in de eurozone, en de heer Wim Duisenberg, president van de ECB, heeft recentelijk nog een rapport gepresenteerd waarin eveneens vertrouwen werd uitgesproken met betrekking tot de groeiperspectieven. Alles leek er dus op te wijzen dat de rentetarieven ongewijzigd zouden blijven. Met deze renteverlaging heeft de ECB echter in zekere zin haar argumenten van de dag ervoor ontkracht. De gevolgen van deze handeling hebben niet op zich laten wachten: een daling, de zoveelste, van de koers van de euro en een reflexmatige opleving van de beurzen, waaruit geen enkele positief effect af te leiden valt met betrekking tot de groei. De ECB zit klem in een reeks paradoxen zonder einde, waarvan ze voorlopig nog niet verlost is. Welke maatregelen er ook genomen worden, ze zullen altijd ongeschikt zijn voor ten minste een deel van de lidstaten. Collega Blokland heeft er bijvoorbeeld op gewezen dat de laatste renteverlaging met verbijstering is ontvangen in Nederland, waar de inflatie onlangs het hoogste niveau sinds twintig jaar bereikt heeft en waar iedereen van mening is dat de rente juist verhoogd had moeten worden. Dat geldt ook voor andere landen in de eurozone. Tegen die achtergrond moge het duidelijk zijn dat iedere stap van de ECB de onderlinge verschillen blootlegt, verschillen die door de internationale beursspeculanten onmiddellijk geïnterpreteerd worden als bedreigingen voor de levensvatbaarheid van een gemeenschappelijk monetair beleid dat niet vergezeld gaat van harmonisatie van alle andere variabelen. Door de komst van de euro lijken we aldus voortdurend op de rand van een vertrouwenscrisis te balanceren."@nl2
"O debate que acaba de ter lugar sobre as orientações das políticas económicas para 2001 foi colocado sob o signo da maior incerteza, o que não é afinal de espantar, uma vez que a finalidade do exercício é praticamente impossível de atingir: com efeito, trata-se de definir orientações económicas comuns a nível europeu, quando os países possuem necessidades diferentes. Esta incerteza é amplificada pela baixa da taxa directora do Banco Central Europeu de um quarto de ponto no passado dia 10 de Maio. Quando, a 2 de Maio, perante a Comissão dos Assuntos Económicos e Monetários do nosso Parlamento, o Vice-presidente do BCE, Christian Noyer, se tinha mostrado optimista sobre a estabilidade dos preços na zona euro, quando o Presidente do BCE, Wim Duisenberg, acaba de apresentar um relatório também ele confiante quanto às perspectivas de crescimento, e quando todos estes elementos reunidos deixam prever uma estabilidade das taxas, o BCE, ao baixá-las, acaba de certa maneira de desmentir os raciocínios que desenvolvia na véspera. Os primeiros efeitos desta operação terão sido uma baixa do euro - mais uma - e um ressalto mecânico dos mercados bolsistas, sem que possamos prever qualquer vantagem sensível para o crescimento. O BCE vive uma série de paradoxos permanentes, dos quais não está prestes a sair. Com efeito, é impossível tomar uma qualquer medida que não seja inadequada à situação de pelo menos uma parte dos países membros. Por exemplo, o nosso colega Blokland acaba de nos expor que a última baixa das taxas de juro foi vivida com perplexidade nos Países Baixos, onde a inflação acaba de atingir um nível nunca igualado desde há 20 anos, e onde todos pensam que, pelo contrário, seria necessário aumentá-la. O mesmo acontece noutros países da zona. Nestas condições, qualquer acção do BCE mostra divergências, as quais são imediatamente traduzidas pelos operadores internacionais como outras tantas hipotecas sobre a viabilidade de uma política monetária unificada sem unificação geral de todas as outras variáveis. Graças ao euro, sentimo-nos assim permanentemente no limite da crise de confiança."@pt11
"Den debatt som just ägt rum om riktlinjerna för den ekonomiska politiken under 2001 kännetecknades av den största osäkerhet, vilket när allt kommer omkring inte är förvånande, eftersom syftet med övningen är praktiskt taget omöjligt att uppnå: det handlar egentligen om att på europeisk nivå fastställa gemensamma ekonomiska riktlinjer, trots att länderna har olika behov. Denna osäkerhet förstärktes av Europeiska centralbankens sänkning av styrräntan med en fjärdedels procentenhet den 10 maj. Trots att vice ordföranden i ECB, Christian Noyer, den 2 maj inför vårt parlaments utskott för ekonomi och valutafrågor visade sig optimistisk om prisstabiliteten i euroområdet, trots att ECB:s ordförande Wim Duisenberg just lagt fram en lugnande rapport om tillväxtperspektiven, trots att alla dessa beståndsdelar tillsammans ledde till att man kunde räkna med en stabil ränta, har ECB genom att sänka den på sätt och vis bestridit de resonemang banken förde kvällen innan. De första effekterna av denna åtgärd kommer att ha varit sänkningen av euron – ännu en – och en mekanisk höjning av börsmarknaderna, utan att man kan förutspå att det skulle vara mer känsligt för tillväxten. ECB lever i en rad permanenta paradoxer, som den inte är nära att ta sig ur. Det är faktiskt omöjligt att vidta någon som helst åtgärd som inte är missanpassad till situationen i åtminstone en del av medlemsländerna. Vår kollega Blokland har exempelvis just förklarat för oss att den senaste sänkningen av räntan möttes med bryderi i Nederländerna, där inflationen just nått en nivå den inte haft på 20 år, och där alla anser att det i stället skulle ha behövts en höjning av räntan. Detsamma gäller också andra länder i området. Under sådana förhållanden visar ECB:s alla åtgärder på skillnader, som genast tolkas av internationella aktörer som att de kan påverka livskraften i en gemensam valutapolitik, utan något allmänt enande av alla andra variabler. Tack vare euron känner man sig hela tiden på gränsen till en förtroendekris."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph