Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-05-03-Speech-4-112"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20010503.5.4-112"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". - La résolution présentée au Parlement européen sur la sécurité nucléaire quinze ans après Tchernobyl souligne la gravité de cet accident majeur et de ses conséquences sanitaires comme environnementales. Elle se garde d'avaliser le remplacement en Ukraine du nucléaire ("russe et ancien") par du nucléaire ("occidental et moderne"). Elle préconise une politique durable intégrant notamment économies d'énergie et recours aux sources d'énergie renouvelables. Elle s'interroge sur la fiabilité du "modèle de risque" utilisé par les instances officielles. Toutes choses qui vont dans le bon sens. Cependant, aujourd'hui encore, les autorités européennes n'ont pas vraiment tiré les leçons de la catastrophe. La résolution elle-même se contente de préconiser la fermeture des centrales nucléaires "à risque". Or, les causes de l'accident ne sont pas essentiellement d'ordre technologique. Tchernobyl révèle avant tout ce qu'il advient quand une puissance nucléaire entre en crise - une crise sociale, pas technique. Ainsi, l'accident n'est pas spécifiquement "russe" : il a une portée universelle et dévoile l'un des grands mensonges des apôtres du nucléaire. Les nucléocrates font "comme si" nos sociétés pourront gérer des siècles durant une énergie présentant un risque incommensurable, et ne traverseront jamais de crise. Les leçons du siècle passé et le désordre mondial présent suffisent à montrer combien ce postulat s'avère irresponsable."@fr6
lpv:translated text
"Europa-Parlamentets beslutningsforslag om den nukleare sikkerhed 15 år efter Tjernobyl-ulykken understreger, at der var tale om en alvorlig ulykke med alvorlige følger af såvel sundhedsmæssig som miljømæssig art. I beslutningsforslaget undlader man at godkende, at "forældede atomreaktorer af russisk type" i Ukraine erstattes med "moderne reaktorer af vestlig type". Beslutningsforslaget understreger behovet for en bæredygtig politik, som omfatter energibesparende initiativer og anvendelse af vedvarende energikilder. Og der stilles spørgsmålstegn ved den "bestrålingsrisikomodel", der anvendes af offentlige instanser. Alt sammen holdninger, som peger i den rigtige retning. De europæiske myndigheder har imidlertid fortsat ikke i fuldt omfang taget ved lære af denne katastrofe. I beslutningsforslaget nøjes man således med at henstille til, at atomkraftværker, "som indebærer en risiko", lukkes. Årsagerne til Tjernobyl-ulykken var imidlertid ikke primært af teknologisk art. Tjernobyl-ulykken vidner først og fremmest om, hvad der sker, når en atommagt er i krise - og det drejer sig i denne forbindelse ikke om en teknisk krise, men en social krise. Ulykken er således ikke et særligt "russisk fænomen". Den rummer aspekter, som er af universel karakter, og afslører en af de markante usandheder, der fremføres af kernekrafttilhængerne. De foregiver, at vores samfund vil være i stand til i flere århundreder uden problemer at forvalte en energikilde, som indebærer en umiskendelig risiko. Erfaringer fra det forgangne århundrede og den aktuelle globale ustabilitet viser til fulde, hvor uansvarligt dette postulat er."@da1
"Die Entschließung des Europäischen Parlaments zum Problem der nuklearen Sicherheit 15 Jahre nach dem Reaktorunglück von Tschernobyl unterstreicht die Schwere dieses Unglücks und seiner Folgen für Gesundheit und Umwelt. Sie verficht nicht die These, dass in der Ukraine die („russische und veraltete“) Nukleartechnik durch eine („westliche und moderne“) Nukleartechnik ersetzt werden müsse. Vielmehr spricht sie sich für eine nachhaltige Politik aus, die Energieeinsparung und Nutzung erneuerbarer Energiequellen miteinander verknüpft, und wirft die Frage nach der Zuverlässigkeit des von den offiziellen Stellen verwendeten „Risikomodells“ auf. All dies weist in die richtige Richtung. Dessen ungeachtet haben die europäischen Behörden bis heute noch nicht wirklich die Lehren aus der Katastrophe gezogen. Selbst die Entschließung begnügt sich damit, die Stilllegung der Kernkraftwerke zu fordern, „die ein Risiko darstellen“. Die Ursachen für den Unfall sind aber nicht in erster Linie technologischer Art. Tschernobyl macht vor allem deutlich, was geschieht, wenn eine Nuklearmacht in eine Krise gerät – eine soziale, nicht eine technische Krise. So ist der Unfall nicht eine spezifisch „russische“ Angelegenheit, sondern ist von universeller Tragweite und offenbart eine der großen Lügen der Nuklearapostel. Die Nukleokraten tun so, „als ob“ unsere Gesellschaften Jahrhunderte lang eine Energie managen könnten, die ein unwägbares Risiko in sich birgt, ohne jemals in eine Krise zu geraten. Die Lehren des vergangenen Jahrhunderts und das gegenwärtige weltweite Durcheinander liefern doch wohl ausreichende Beweise dafür, wie unverantwortlich diese Forderung ist."@de7
"Το ψήφισμα που υποβάλλεται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με την πυρηνική ασφάλεια δεκαπέντε χρόνια μετά το Τσερνομπίλ υπογραμμίζει τη σοβαρότητα αυτού του μείζονος ατυχήματος και τις υγειονομικές, αλλά και περιβαλλοντικές συνέπειές του. Δεν επικυρώνει την αντικατάσταση στην Ουκρανία των πυρηνικών αντιδραστήρων (“ρωσικών και παλαιών”) από πυρηνικούς αντιδραστήρες (“δυτικούς και σύγχρονους”). Συνιστά μια αειφόρο πολιτική στην οποία ενσωματώνεται μεταξύ άλλων η εξοικονόμηση ενέργειας και η προσφυγή στις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας. Θέτει ερωτήματα σχετικά με την αξιοπιστία του “μοντέλου κινδύνου” που χρησιμοποιούν τα επίσημα όργανα. Όλα αυτά βρίσκονται στη σωστή κατεύθυνση. Εντούτοις, σήμερα ακόμα, οι ευρωπαϊκές αρχές δεν έχουν αποκομίσει πραγματικά τα διδάγματα της καταστροφής. Το ίδιο το ψήφισμα αρκείται να συνιστά το κλείσιμο των “επικίνδυνων” πυρηνικών αντιδραστήρων. Όμως, οι αιτίες της καταστροφής δεν είναι κυρίως τεχνικής φύσεως. Το Τσερνομπίλ αποκαλύπτει πριν από όλα τι συμβαίνει όταν μια πυρηνική δύναμη εισέρχεται σε περίοδο κρίσεως –κοινωνικής, όχι τεχνικής. Έτσι, το ατύχημα δεν ήταν ειδικά “ρωσικό”. Οι πυρηνοκράτορες ενεργούν σαν να μπορούσαν οι κοινωνίες μας να διαχειρίζονται επί αιώνες μια ενέργεια που παρουσιάζει έναν ασύλληπτο κίνδυνο και σαν να μην αντιμετωπίσουν ποτέ κρίση. Τα διδάγματα του προηγούμενου αιώνα και η σημερινή παγκόσμια αταξία αρκούν να δείξουν πόσο το θέσφατο αυτό αποδεικνύεται ανεύθυνο."@el8
"The resolution tabled in the European Parliament on nuclear safety fifteen years after Chernobyl highlights the gravity of this major accident and its consequences for health and the environment. The resolution takes care not to endorse the replacement in Ukraine of ‘Russian and old’ nuclear power stations with ‘Western and modern’ nuclear power stations. It recommends a long-term policy which specifically includes energy savings and the use of renewable energy sources. It questions the reliability of the ‘risk model’ used by the official agencies. These measures are all in the right direction. Even today, however, the European authorities have not really learnt the lessons from this disaster. The resolution itself does no more than recommend the closure of ‘at risk’ nuclear power stations. The causes of the accident, however, were not primarily technological ones. What Chernobyl shows above all is what happens when a nuclear power goes into crisis – a social crisis rather than a technical one. The accident was not, therefore, specifically Russian: it has universal significance and unveils one of the great lies peddled by the apostles of nuclear power. These ‘nucleocrats’ act ‘as if’ our societies could for centuries manage a form of energy that presents an immeasurable risk and will never experience a crisis. The lessons from the last century and the current chaos in the world suffice to show how irresponsible this premise is."@en3
"(FR) La resolución presentada al Parlamento Europeo sobre seguridad nuclear quince años después de Chernóbil subraya la gravedad de este importante accidente, así como sus consecuencias sanitarias y medioambientales. La misma evita avalar la sustitución en Ucrania de la energía nuclear (“rusa y antigua”) por la energía nuclear (“occidental y moderna”) y preconiza una política durable que integre, concretamente, el ahorro energético y la utilización de las fuentes de energía renovables. La resolución se interroga sobre la fiabilidad del “modelo de riesgo” utilizado por los entes oficiales. Todo lo cual va por el buen camino. No obstante, aún hoy, las autoridades europeas no han sacado realmente las lecciones de la catástrofe. La propia resolución se limita a fomentar el cierre de las centrales nucleares “de riesgo”. Ahora bien, las causas del accidente no son esencialmente de orden tecnológico. Chernóbil revela ante todo lo que ocurre cuando una potencia nuclear entra en crisis - una crisis social, no técnica -. Así, el accidente no es específicamente “ruso”: posee un alcance universal y descubre una de las grandes mentiras de los defensores de la energía nuclear. Los nucléocratas se comportan “como si” nuestras sociedades pudieran gestionar durante siglos una energía que presenta un riesgo enorme y nunca atravesaran ninguna crisis. Las lecciones del siglo pasado y el desorden mundial presente bastan para demostrar hasta qué punto este postulado resulta irresponsable."@es12
"Euroopan parlamentille esitetyssä päätöslauselmassa ydinturvallisuudesta 15 vuotta Tšernobylin onnettomuuden jälkeen korostetaan tuon suunnattoman onnettomuuden vakavuutta ja sen vaikutuksia terveyteen ja ympäristöön. Siinä varotaan tukemasta venäläisen ja vanhanaikaisen ydinvoiman korvaamista Ukrainassa länsimaalaisella ja nykyaikaisella ydinvoimalla. Päätöslauselmassa suositellaan voimakkaasti kestävää politiikkaa, johon kuuluisi erityisesti energiatalous ja uusiutuvien energialähteiden hyödyntäminen. Siinä epäillään "säteilyriskimallia" jota viralliset tahot käyttävät. Kaikissa näissä asioissa liikutaan oikeaan suuntaan. Euroopan viranomaiset eivät kuitenkaan ole vieläkään ottaneet katastrofista opikseen. Itse päätöslauselmassakin tyydytään vain voimakkaasti suosittelemaan "vaaraa aiheuttavien" voimaloiden sulkemista. Onnettomuuden syyt eivät kuitenkaan ole välttämättä teknisiä. Tšernobyl osoittaa ennen muuta, mitä tapahtuu, kun suuri ydinvalta ajautuu kriisiin sosiaaliseen, eikä tekniseen kriisiin. Näin ollen onnettomuus ei ole nimenomaan "venäläinen", vaan sillä on maailmanlaajuinen merkitys, ja se paljastaa yhden ydinvoiman kannattajien suurimmista valheista. Ydinvoiman edustajat toimivat aivan kuin yhteiskuntamme kykenisivät hallitsemaan vuosisatoja, joiden aikana käytetään energiaa, johon liittyy mittaamaton riski, ja aivan kuin ne eivät koskaan joutuisi kokemaan tällaista kriisiä. Viime vuosisadan opetukset ja tämänhetkinen maailmanlaajuinen sekasorto riittävät osoittamaan, miten vastuuttomaksi tällainen periaate osoittautuu."@fi5
"La risoluzione presentata al Parlamento europeo sulla sicurezza nucleare a quindici anni di distanza da Chernobyl sottolinea la gravità di tale incidente e delle sue conseguenze sia sul piano sanitario che ambientale. Essa si guarda bene dall’avallare la sostituzione in Ucraina degli impianti nucleari (“russi e obsoleti”) con impianti nucleari (“occidentali e moderni”); caldeggia invece una politica sostenibile che integri in particolar modo il risparmio energetico ed il ricorso a fonti d’energia rinnovabili e si interroga sull’affidabilità del “modello di rischio” utilizzato dagli organi ufficiali. Tutte azioni che vanno nella direzione giusta. Tuttavia, ancora oggi, le autorità europee non hanno veramente tratto insegnamento dalla catastrofe. La risoluzione stessa si limita a raccomandare la chiusura delle centrali nucleari “a rischio”. Orbene, le cause dell’incidente non sono essenzialmente di ordine tecnologico. Chernobyl rivela innanzitutto ciò che avviene quando una potenza nucleare entra in crisi – una crisi sociale, non tecnica. L’incidente non è pertanto specificamente “russo”: esso ha una portata universale e mostra una delle grandi menzogne dei fautori del nucleare. I nuclearisti si comportano “come se” le nostre società potessero gestire per secoli interi, senza mai attraversare periodi di crisi, un’energia che presenta un rischio incommensurabile. Gli insegnamenti del secolo scorso e gli attuali disordini a livello internazionale sono sufficienti ad indicare quanto sia irresponsabile tale postulato."@it9
"The resolution tabled in the European Parliament on nuclear safety fifteen years after Chernobyl highlights the gravity of this major accident and its consequences for health and the environment. The resolution takes care not to endorse the replacement in Ukraine of ‘Russian and old’ nuclear power stations with ‘Western and modern’ nuclear power stations. It recommends a long-term policy which specifically includes energy savings and the use of renewable energy sources. It questions the reliability of the ‘risk model’ used by the official agencies. These measures are all in the right direction. Even today, however, the European authorities have not really learnt the lessons from this disaster. The resolution itself does no more than recommend the closure of ‘at risk’ nuclear power stations. The causes of the accident, however, were not primarily technological ones. What Chernobyl shows above all is what happens when a nuclear power goes into crisis – a social crisis rather than a technical one. The accident was not, therefore, specifically Russian: it has universal significance and unveils one of the great lies peddled by the apostles of nuclear power. These ‘nucleocrats’ act ‘as if’ our societies could for centuries manage a form of energy that presents an immeasurable risk and will never experience a crisis. The lessons from the last century and the current chaos in the world suffice to show how irresponsible this premise is."@lv10
"In de aan het Europees Parlement voorgelegde ontwerpresolutie over de nucleaire veiligheid vijftien jaar na Tsjernobyl wordt nadrukkelijk gewezen op de ernst van het ongeval, alsmede op de grote gevolgen op het terrein van de volksgezondheid en het milieu. Men hoedt zich ervoor instemming te betuigen met het beleid van Oekraïne, waar de “ouderwetse, Russische” kernreactors vervangen worden door “moderne, westerse” installaties. In de resolutie wordt opgeroepen tot een duurzaam beleid waarin met name energiebesparende maatregelen en hernieuwbare energiebronnen een belangrijke rol moeten spelen. Er worden vraagtekens geplaatst bij de betrouwbaarheid van het “risicomodel” dat wordt gehanteerd door de officiële instanties. Dat zijn allemaal zaken die in de goede richting gaan. De Europese autoriteiten hebben tot op de dag van vandaag echter geweigerd lessen te trekken uit de kernramp. Ook in de resolutie zelf beperkt men zich ertoe op te roepen tot sluiting van “riskante” kerncentrales. De oorzaken van het ongeval zijn echter niet uitsluitend van technische aard. “Tsjernobyl” geeft eerst en vooral aan wat er kan gebeuren wanneer een kernmogendheid in een crisis terechtkomt, een sociale crisis wel te verstaan, geen technologische crisis. Het ongeval is dan ook niet een typisch “Russisch” ongeval: het had zich overal kunnen voordoen. Het maakt een einde aan het grote bedrog van de voorstanders van kernenergie, die ons willen doen geloven dat onze samenlevingen eeuwenlang een vorm van energiewinning kunnen voortzetten waaraan enorme risico’s verbonden zijn, alsof er van een crisis nooit sprake zal zijn. Uit de gebeurtenissen van de vorige eeuw en de huidige chaotische toestanden in de wereld blijkt wel dat dit een onverantwoordelijke manier van denken is."@nl2
"A resolução apresentada ao Parlamento Europeu sobre a segurança nuclear quinze anos após Chernobil evidencia a gravidade deste importante acidente e das suas consequências tanto para a saúde como para o ambiente. Abstém-se de caucionar a substituição, na Ucrânia, do nuclear (“russo e antigo”) pelo nuclear (“ocidental e moderno”). Preconiza uma política sustentável que integre, nomeadamente, economias de energia e o recurso às fontes de energia renováveis. Interroga-se sobre a fiabilidade do “modelo de risco” utilizado pelas instâncias oficiais. Tudo medidas no bom sentido. Todavia, as autoridades europeias não aprenderam ainda, verdadeiramente, a lição desta catástrofe. A própria resolução contenta-se com preconizar o encerramento das centrais nucleares “de risco”. A verdade é que as causas do acidente não são de ordem essencialmente tecnológica. Chernobil revela, antes de mais, aquilo que acontece quando uma potência nuclear entra em crise – uma crise social e não técnica. Assim sendo, o acidente não é especificamente “russo”: tem um alcance universal e desvenda uma das grandes mentiras dos apóstolos do nuclear. Os nucleocratas agem como se as nossas sociedades pudessem gerir, durante séculos, uma energia que apresenta um risco incomensurável e nunca atravessassem crises. As lições do século passado e a desordem mundial actual mostram à saciedade quão irresponsável se revela este postulado."@pt11
"Resolutionen om kärnkraftssäkerhet femton år efter Tjernobyl, som lagts fram för Europaparlamentet, betonar allvaret i den stora olyckan och konsekvenserna för hälsan och miljön. I resolutionen aktar man sig för att förespråka att ("gammal och rysk") kärnkraft i Ukraina skall ersättas med ("modern och västlig") kärnkraft. Man förespråkar en hållbar politik som omfattar bl.a. energibesparing och utnyttjande av förnybar energi. Man ifrågasätter tillförlitligheten i "riskmodellen" som används av de officiella instanserna. Allt detta går i rätt riktning. Men fortfarande i dag har de europeiska myndigheterna inte tagit någon riktig lärdom av katastrofen. I själva resolutionen nöjer man sig med att förespråka att kärnkraftverk "som innebär en risk" skall stängas. Men orsaken till olyckan är inte huvudsakligen av tekniskt slag. Tjernobyl visar framför allt vad som händer när en kärnvapenmakt kommer in i en kris – en social kris, inte en teknisk. Olyckan är därför inte specifikt "rysk": den har en universell omfattning och avslöjar en av de stora lögnerna från kärnkraftens apostlar. Kärnkraftsförespråkarna låtsas "som om" våra samhällen under århundraden kommer att kunna förvalta en energi som innebär en ojämförbar risk och aldrig kommer att genomgå någon kris. Lärdomarna från förra århundradet och den nuvarande oordningen i världen räcker för att visa i vilken utsträckning detta påstående är oansvarigt."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph