Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-04-05-Speech-4-214"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20010405.11.4-214"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, la propuesta de resolución que hoy presentamos me parece positiva desde el punto de vista político, porque fomenta el proceso de integración de más de 10 millones de ciudadanos mexicanos pertenecientes a la comunidad indígena y que representan el 10 % de la población, en el escenario social del México actual, por lo que confiamos en una convivencia pacífica a partir de ahora como norma habitual de conducta social, y también en la normalización de la vida política mexicana.
Habrá que convenir que el encuentro reciente entre las comunidades indígenas y los políticos mexicanos constituye un buen ejemplo a seguir en esta etapa política nacida después de julio de 2000, en la que se están consiguiendo avances, superando viejas contradicciones.
Desde esta orilla, desde la vieja Europa, muchos de nosotros vemos con simpatía este cambio político que se está produciendo en México en relación al reconocimiento de esta minoría marginada históricamente. Esta actitud debe suponer nuestro agradecimiento al Presidente Fox y a su Gobierno, así como a los zapatistas y, obviamente, a las comunidades indígenas."@es12
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, hr. kommissær, mine damer og herrer, det forslag til beslutning, som vi stiller i dag, er efter min mening positivt set ud fra et politisk synspunkt, for det fremmer integrationen af mere end 10 millioner mexicanske borgere, som tilhører det indianske samfund og repræsenterer 10% af befolkningen i det mexicanske samfund af i dag, og derfor har vi tiltro til, at fredelig sameksistens fremover vil være den generelle regel for social adfærd, og også til, at det mexicanske politiske liv normaliseres.
Vi kan godt være enige om, at mødet for nylig mellem de indianske samfund og de mexicanske politikere er et eksempel til efterfølgelse i denne politiske fase indledt efter juli 2000, hvor der opnås fremskridt og bilægges gamle konflikter.
Fra denne bred, fra det gamle Europa, ser mange af os med sympati på den politiske ændring, der er ved at ske i Mexico, og som fører til, at dette historisk set udstødte mindretal anerkendes. Dette skridt bør vi takke præsident Fox og hans regering og også zapatisterne for, og naturligvis også de indianske samfund."@da1
"Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, κυρίες και κύριοι, θεωρώ πως η πρόταση ψηφίσματος για την οποία συζητούμε σήμερα είναι θετική από πολιτική άποψη, γιατί ενισχύει τη διαδικασία ενσωμάτωσης πάνω από 10 εκατομμυρίων μεξικανών πολιτών, που ανήκουν στην κοινότητα των ιθαγενών και αποτελούν το 10% του πληθυσμού, στην κοινωνική σκηνή του σημερινού Μεξικού, πράγμα που μας κάνει να ευελπιστούμε για ότι μια ειρηνική συμβίωση, που θα αποτελεί από εδώ και μπρος τον κανόνα της κοινωνικής συμπεριφοράς, καθώς και για την εξομάλυνση του μεξικανικού πολιτικού βίου.
Θα πρέπει να συμφωνήσουμε πως η πρόσφατη συνάντηση μεταξύ των κοινοτήτων των ιθαγενών και των μεξικανών πολιτικών αποτελεί παράδειγμα προς μίμηση σε αυτήν την πολιτική φάση που ξεκίνησε από τον Ιούλιο του 2000, κατά την οποία επιτυγχάνονται πρόοδοι και ξεπερνιούνται οι παλιές αντιθέσεις.
Από αυτή την πλευρά του Ατλαντικού, από τη γηραιά Ευρώπη, πολλοί από εμάς αντικρίζουμε με συμπάθεια αυτήν την πολιτική αλλαγή που λαμβάνει χώρα στο Μεξικό σχετικά με την αναγνώριση αυτής της περιθωριοποιημένης ιστορικά μειονότητας. Η στάση αυτή μας επιβάλλει να συγχαρούμε τον Πρόεδρο Fox και την κυβέρνησή του, καθώς επίσης και τους Ζαπατίστας, και σαφώς τις κοινότητες των ιθαγενών."@el8
"Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I think that the motion for a resolution that we are presenting today is positive from a political point of view, because it fosters the process of integrating more than 10 million Mexican citizens that belong to the indigenous community and who represent 10 % of the population, into the social sphere of present-day Mexico. We therefore trust that living together peacefully will now become the norm for social behaviour, and also that there will be standardisation in Mexican political life.
We must agree that the recent meeting between the indigenous communities and the Mexican politicians is a good example to follow in this political phase which began in July 2000, in which progress is being made, overcoming old contradictions.
On these shores, on the old continent of Europe, many of us are pleased to see this political change that is taking place in Mexico in terms of recognising this minority, which has been historically marginalised. This attitude means that we should thank President Fox and his Government, as well as the Zapatistas and obviously the indigenous communities."@en3
"Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen, hyvät parlamentin jäsenet, tänään esittelemämme päätöslauselmaesitys on mielestäni poliittisesta näkökulmasta myönteinen asia, sillä sen avulla edistetään nykyisen Meksikon yhteiskunnallisessa kentässä niiden yli 10 miljoonan Meksikon kansalaisen integrointia, jotka lukeutuvat alkuperäiskansoihin ja joita on väestöstä yli 10 prosenttia. Tämän pohjalta uskomme tästä lähtien rauhanomaiseen rinnakkaiseloon yhteiskunnallisen toiminnan tavanomaisena muotona ja Meksikon poliittisen elämän normalisoitumiseen.
On päästävä siihen, että äskettäisestä alkuperäiskansojen ja Meksikon poliitikkojen välisestä tapaamisesta tulee erinomainen esikuva, jota seurataan tässä poliittisessa vaiheessa, joka sai alkunsa heinäkuun 2000 jälkeen ja jossa on saavutettu edistystä ja päästy eroon vanhoista ristiriidoista.
Tältä rannalta, vanhasta Euroopasta, katsottuna monet meistä suhtautuvat myönteisesti Meksikossa tapahtuvaan poliittiseen muutokseen, joka koskee tämän historiallisesti syrjityn vähemmistön tunnustamista. Tästä suhtautumisesta on seurattava, että kiitämme presidentti Foxia ja hänen hallitustaan sekä myös zapatisteja ja tietenkin alkuperäiskansoja."@fi5
"Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, la proposition de résolution que nous présentons aujourd'hui me semble positive du point de vue politique car elle encourage le processus d'intégration à la société mexicaine actuelle de plus de 10 millions de citoyens mexicains appartenant à la communauté indigène qui représente 10 % de la population. Nous espérons que, dorénavant, la cohabitation pacifique sera la norme établie de la vie sociale et que la vie politique mexicaine se normalisera.
Il convient de souligner que la rencontre récente entre les communautés indigènes et les responsables politiques mexicains constitue un bon exemple à suivre dans cette étape politique née après le mois de juillet 2000, au cours de laquelle des progrès sont réalisés, de vieilles contradictions étant ainsi surmontées.
Ici, sur le vieux continent, nous sommes nombreux à observer avec sympathie ce changement politique au Mexique concernant la reconnaissance de cette minorité historiquement exclue. Cette attitude mérite que nous remerciions le président Fox et son gouvernement, les zapatistes et, bien évidemment, les communautés indigènes."@fr6
"Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, la proposta di risoluzione in esame oggi mi sembra positiva dal punto di vista politico, perché promuove il processo di integrazione di oltre 10 milioni di cittadini messicani appartenenti alla comunità indigena, che rappresentano il 10 percento della popolazione, nel contesto sociale del Messico attuale, per cui a partire da oggi confidiamo sia in una convivenza pacifica come norma abituale di condotta sociale sia nella normalizzazione della vita politica messicana.
Bisogna convenire che il recente incontro tra comunità indigene e politici messicani rappresenta un buon esempio da seguire in questa tappa politica iniziata nel luglio 2000, che registra continui progressi e supera antiche contraddizioni.
Da questa sponda, dalla vecchia Europa, molti di noi guardano con simpatia al cambiamento politico che si verifica in Messico con il riconoscimento di questa minoranza storicamente emarginata. Siamo grati al Presidente Fox e al suo governo, nonché agli zapatisti e, naturalmente, alle comunità indigene."@it9
"Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I think that the motion for a resolution that we are presenting today is positive from a political point of view, because it fosters the process of integrating more than 10 million Mexican citizens that belong to the indigenous community and who represent 10 % of the population, into the social sphere of present-day Mexico. We therefore trust that living together peacefully will now become the norm for social behaviour, and also that there will be standardisation in Mexican political life.
We must agree that the recent meeting between the indigenous communities and the Mexican politicians is a good example to follow in this political phase which began in July 2000, in which progress is being made, overcoming old contradictions.
On these shores, on the old continent of Europe, many of us are pleased to see this political change that is taking place in Mexico in terms of recognising this minority, which has been historically marginalised. This attitude means that we should thank President Fox and his Government, as well as the Zapatistas and obviously the indigenous communities."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, geachte collega’s, vanuit politiek oogpunt lijkt de onderhavige ontwerpresolutie mij een positieve stap, omdat hiermee wordt bijgedragen aan het proces van integratie, in de maatschappelijke context van het huidige Mexico, van de meer dan tien miljoen Mexicaanse burgers die tot de inheemse bevolkingsgroep behoren en die 10% van de totale bevolking uitmaken. We vertrouwen er nu dan ook op dat het vreedzaam samenleven tot de gewone, sociale gedragsregels zal gaan behoren en dat het politieke leven in Mexico genormaliseerd wordt.
U zult het ermee eens zijn dat de recente ontmoeting tussen de inheemse gemeenschappen en Mexicaanse politici een goed voorbeeld is dat navolging verdient in de fase van politiek overleg die na juli van het jaar 2000 is ingegaan en waarin gestaag vooruitgang wordt geboekt doordat traditionele tegenstellingen worden overwonnen.
Vanaf de zijlijn, vanuit het oude continent Europa, wordt de politieke verandering die zich in Mexico aan het voltrekken is ten aanzien van de erkenning van deze historisch achtergestelde minderheid door velen onder ons met sympathie gevolgd. Voor deze houding dienen wij president Fox en zijn regering alsook de Zapatistas en uiteraard de inheemse gemeenschappen dankbaar te zijn."@nl2
"Senhor Presidente, Senhor Comissário, Senhores Deputados, dp ponto de vista político, a proposta de resolução que hoje apresentamos parece-me bastante positiva, porque vem fomentar a integração de mais de 10 milhões de cidadãos mexicanos pertencentes à comunidade indígena e que, no panorama social do México actual, representam 10% da população. Esperamos, pois, que, a partir de agora, haja uma convivência pacífica, como forma habitual de conduta social, e se entre num processo de normalização da vida política mexicana.
Temos de reconhecer que o recente encontro entre as comunidades indígenas e os políticos mexicanos deve ser o exemplo a seguir nesta fase política iniciada em Julho de 2000, fase em que se tem vindo a avançar, superando velhas contradições.
Deste lado do Atlântico, do lado da velha Europa, muitos de nós vêem com simpatia a mudança política a que se assiste no México com o reconhecimento desta minoria historicamente marginalizada. Devemos, de facto, agradecer ao Presidente Fox e ao seu Governo, bem como aos zapatistas e, obviamente, às comunidades indígenas."@pt11
"Herr talman, herr kommissionär, ledamöter! Förslaget till resolution som vi i dag lägger fram tycker jag är mycket positiv ur politisk synvinkel, eftersom den främjar integrationsprocessen av mer än tio miljoner mexikanska medborgare som härrör från ursprungsbefolkningen och som i dagens Mexiko utgör 10 procent av befolkningen. Därför när vi en förhoppning om en fredlig samlevnad från och med nu som allmän regel för socialt uppförande, och också en normalisering av det mexikanska politiska livet.
Vi är säkert överens om att det nyligen genomförda mötet mellan ursprungsbefolkningen och de mexikanska politikerna är ett gott exempel att följa i denna politiska etapp som uppstått efter juli år 2000, i vilken man uppnår framsteg, och kommer över gamla motsättningar.
Från detta håll, från det gamla Europa, ser många av oss med sympati på den politiska förändring som sker i Mexiko när det gäller erkännandet av denna minoritet som historiskt varit åsidosatt. Denna attityd bör innefatta vår tacksamhet mot president Fox och hans regering, samt zapatisterna och naturligtvis ursprungsbefolkningarna."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples