Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-04-05-Speech-4-206"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20010405.10.4-206"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". - Sur la première affaire qui est l'enlèvement de M. Tsiakourmas, la Commission a connaissance des circonstances qui ont entouré l'arrestation de ce citoyen chypriote grec en décembre dernier. Il apparaît effectivement que M. Tsiakourmas a été enlevé sur le territoire de la base militaire britannique de Dhakalia. Le gouvernement britannique a en conséquence évoqué cet incident à plusieurs reprises aussi bien avec le chef de la communauté chypriote turque qu'avec les autorités d'Ankara. Le Conseil "Affaires générales" va se pencher sur ce cas lors de sa réunion de lundi prochain. Du côté de la Commission, nous continuons de suivre attentivement l'évolution de la situation depuis notre délégation de Nicosie. Selon nos informations, le procès qui a été ouvert à l'encontre de M. Tsiakourmas a repris cette semaine à Famagouste et un verdict peut être attendu sous peu. Comme M. Katiforis, je crois que ce cas, comme beaucoup d'autres, doit être vu dans le contexte de la situation politique à Chypre. Nous exploitons toutes les possibilités de contact avec les parties concernées pour, comme vous le savez, essayer de promouvoir une solution politique à la partition de l'île. Concernant la partie turque, que M. MacCormick et M. Alyssandrakis ont évoquée, soyez convaincus que cette question fait partie de celles que nous traitons dans le cadre du dialogue politique entre l'Union et la Turquie qui a été instauré, sous forme renforcée, par le Conseil européen d'Helsinki. Pour en venir au deuxième point de la rubrique droits de l'homme, qui est votre proposition de résolution sur la violence à l'encontre des religieuses, à nos yeux le cas des religieuses catholiques constitue une violation grave des droits fondamentaux des femmes et un exemple épouvantable de violence à leur égard. Comme ceux qui sont intervenus le savent, l'Union est fermement engagée dans la lutte contre la violence à l'égard des femmes. Nous nous attachons, dans toutes les institutions, à respecter les principes contenus dans la Convention des Nations unies sur l'élimination de toute forme de discrimination à l'encontre des femmes, et notamment à respecter les engagements qui ont été pris à Pékin, il n'y a pas très longtemps, à l'occasion de la quatrième conférence sur les femmes. En ce qui concerne les droits de l'homme au Pakistan, la Commission partage l'avis des parlementaires qui ont présenté des résolutions à ce sujet lorsqu'ils affirment que les récentes arrestations "d'activistes politiques" appartenant à l'alliance pour la restauration de la démocratie constituent une préoccupation majeure. Lors de ses discussions avec le gouvernement pakistanais, en novembre dernier, la troïka de l'Union européenne a demandé à l'administration de lever les restrictions sur les activités des partis politiques, et notamment l'interdiction des manifestations publiques. Les partis politiques ne peuvent et ne doivent pas être exclus de la vie politique au Pakistan, pas plus qu'ailleurs du reste, puisqu'ils sont évidemment appelés à jouer un rôle important dans l'avenir du pays. Nous tablons sur des progrès tangibles en matière de restauration de la démocratie représentative à tous les niveaux, en commençant par la tenue d'élections aux assemblées provinciales et nationales sur la base d'un calendrier clair et crédible. Les autorités paskistanaises se sont fermement engagées vis-à-vis de la troïka de l'Union à respecter le délai, d'ailleurs fixé par la Cour suprême, de trois ans à compter du coup d'État militaire pour l'organisation de ces élections. Bien que le gouvernement ait confirmé que les partis politiques seraient autorisés à participer aux élections provinciales et nationales, comme plusieurs d'entre vous l'ont rappelé, il est clair que seule la levée rapide de l'interdiction des manifestations publiques permettra de renforcer la confiance dans le processus de restauration de la démocratie au Pakistan. En ce qui concerne le dernier point, la situation des personnes homosexuelles en Namibie, nous avons, comme les auteurs de cette résolution, pris connaissance avec étonnement et inquiétude de cette récente déclaration sur l'homosexualité qui a été prononcée par le président namibien Sam Nujoma, appelant à la persécution des individus identifiés comme étant homosexuels. Nous avons toujours soutenu la position selon laquelle tous les individus sont fondés à bénéficier des droits de la personne humaine et des libertés fondamentales. Nous considérons que tout État doit protéger et favoriser ces droits et contribuer activement à abolir toute forme de discrimination au motif de la race, du sexe, des opinions politiques, des croyances religieuses, etc. Cette position qui est la nôtre reflète également celle qu'a publiquement adoptée le gouvernement de la République de Namibie jusqu'à présent, comme d'ailleurs en témoignent sa constitution et l'ensemble des conventions internationales sur les droits de l'homme que cet État a ratifiées. En conséquence, nous sommes favorables à toute démarche auprès des autorités namibiennes pour obtenir des éclaircissements sur cette affaire, et exprimer le vœu que ces récentes déclarations n'annoncent pas un reniement des dispositions constitutionnelles namibiennes existantes qui interdisent les discriminations."@fr6
lpv:translated text
"Hvad angår det første spørgsmål, nemlig bortførelsen af hr. Tsiakourmas, er Kommissionen bekendt med de omstændigheder, hvorunder denne græsk-cypriotiske statsborger blev arresteret i december 2000. Hr. Tsiakourmas synes således at være bortført fra den britiske militærbases område i Dhakalia. Den britiske regering har derfor gentagne gange omtalt denne sag både over for lederen af det tyrkisk-cypriotiske samfund og over for myndighederne i Ankara. Rådet (almindelige anliggender) vil tage spørgsmålet op under sit møde førstkommende mandag. Kommissionen følger fortsat opmærksomt situationen via vores delegation i Nicosia. Så vidt vi har fået oplyst er retssagen mod hr. Tsiakourmas genoptaget i denne uge i Famagusta, og der ventes inden længe at falde dom i sagen. Jeg er som hr. Katiforis af den opfattelse, at denne sag som så mange andre bør ses i lyset af den politiske situation på Cypern. Vi udnytter alle tilgængelige kontakter til de berørte parter, idet vi som bekendt søger at fremme en politisk løsning på spørgsmålet om øens deling. Hvad angår den tyrkiske part, som nævnes af hr. MacCormick og hr. Alyssandrakis, kan jeg forsikre, at spørgsmålet vil være på dagsordenen for den forstærkede politiske dialog mellem EU og Tyrkiet, som blev etableret under Det Europæiske Råds møde i Helsinki. Hvad angår det andet spørgsmål, som er rejst under debatten om menneskerettighederne, nemlig Europa-Parlamentets beslutningsforslag om voldelige overgreb mod katolske nonner, betegner disse overgreb efter vores opfattelse en alvorlig krænkelse af kvinders grundlæggende rettigheder, og de er et grufuldt eksempel på voldelige overgreb mod kvinder. Som det vil være talerne bekendt, deltager EU aktivt i bekæmpelsen af vold mod kvinder. Alle EU's institutioner lægger stor vægt på at overholde FN-konventionens bestemmelser om bekæmpelse af enhver form for forskelsbehandling af kvinder, ligesom vi lægger vægt på at overholde de forpligtelser, der for kort tid siden blev indgået i Beijing under den fjerde kvindekonference. Hvad angår menneskerettighederne i Pakistan, kan Kommissionen tilslutte sig Europa-Parlamentets beslutningsforslag, når det anføres, at de seneste arrestationer af "politiske aktivister", som tilhører alliancen til genindførelse af demokratiet, giver anledning til dyb bekymring. EU's trojka, som i november 2000 førte drøftelser med den pakistanske regering, anmodede denne om at ophæve de begrænsninger, der er gældende for de politiske partier i forbindelse med udøvelsen af disses aktiviteter, herunder i særdeleshed forbuddet mod demonstrationer. De politiske partier må og kan ikke udelukkes fra det politiske liv i Pakistan, eller andetsteds i øvrigt, eftersom de selvsagt spiller en afgørende rolle for landets fremtid. Vi forventer, at der gøres mærkbare fremskridt, når det gælder genindførelsen af det repræsentative demokrati på alle niveauer, først og fremmest ved afholdelse af valg til regionale og nationale forsamlinger på grundlag af en klar og troværdig tidsplan. De pakistanske myndigheder har over for EU's trojka klart forpligtet sig til at overholde den tidsfrist, som i øvrigt er fastsat af Pakistans højesteret, og som foreskriver, at de omhandlede valg skal afholdes senest tre år efter statskuppet. Selv om regeringen har bekræftet, at de politiske partier vil få tilladelse til at deltage i så vel regionale som nationale valg, er det klart, som flere af Europa-Parlamentets medlemmer har påpeget, at man kun ved hurtigt at ophæve forbuddet mod demonstrationer vil kunne styrke tilliden til, at demokratiet er under genindførelse i Pakistan. Hvad angår det sidste punkt, nemlig homoseksuelles situation i Namibia, har vi som forslagsstillerne med undren og bekymring erfaret, at Namibias præsident, Sam Nujoma, for nylig fremsatte omhandlede erklæring om homoseksualitet, hvori præsidenten opfordrer til forfølgelse af personer, som påviseligt er homoseksuelle. Vi har altid indtaget den holdning, at de grundlæggende personlige rettigheder og frihedsrettigheder tilkommer ethvert menneske. Enhver stat bør efter vores opfattelse beskytte og fremme disse rettigheder og aktivt bidrage til at afskaffe enhver form for forskelsbehandling på grund af race, køn, politiske holdninger, tro mv. Regeringen i Republikken Namibia indtager officielt samme holdning. Herom vidner landets forfatning og de internationale konventioner om menneskerettigheder, som Namibia har ratificeret. Vi ser derfor positivt på enhver henvendelse til myndighederne i Namibia med det sigte at søge denne sag yderligere belyst og tilkendegive håbet om, at de seneste erklæringer ikke betegner en underkendelse af gældende bestemmelser i Namibias forfatning, som forbyder forskelsbehandling."@da1
". Was den ersten Punkt betrifft, die Entführung von Panikos Tsiakourmas, so sind der Kommission die Umstände der Verhaftung dieses griechisch-zypriotischen Bürgers im Dezember vorigen Jahres bekannt. Er scheint in der Tat vom Hoheitsgebiet des britischen Stützpunkts von Dhekelia entführt worden zu sein. Die britische Regierung hat daher sowohl den Führer der türkisch-zypriotischen Gemeinschaft als auch die Behörden von Ankara auf diesen Zwischenfall hin angesprochen. Der Rat „Allgemeine Angelegenheiten“ wird sich auf seiner Tagung am kommenden Montag mit diesem Fall befassen. Von Seiten der Kommission werden wir die Entwicklung der Lage von unserem Büro in Nikosia aus weiterhin aufmerksam verfolgen. Unseren Informationen zufolge ist der gegen Panikos Tsiakourmas eröffnete Prozess in dieser Woche in Famagusta fortgesetzt worden, so dass das Urteil in Kürze zu erwarten ist. Wie Herr Katiforis bin auch ich der Meinung, dass dieser Fall wie zahlreiche andere unter Berücksichtigung der politischen Situation in Zypern betrachtet werden muss. Wir nutzen alle Kontaktmöglichkeiten mit den betroffenen Seiten, um - wie Sie wissen - zu versuchen, eine politische Lösung für die Teilung der Insel zu befördern. Was die türkische Seite betrifft, die Herr MacCormick und Herr Alyssandrakis angesprochen haben, so möchte ich Ihnen versichern, dass wir auch diese Frage im Rahmen des in verstärkter Form vom Europäischen Rat von Helsinki eingeführten politischen Dialogs zwischen der Union und der Türkei behandeln. Was die zweite Angelegenheit des Punktes Menschenrechte betrifft, d. h. Ihren Entschließungsantrag zur Gewalt gegen katholische Nonnen, so stellt unserer Auffassung nach der Fall der Nonnen eine schwerwiegende Verletzung der Grundrechte der Frauen sowie ein schreckliches Beispiel von Gewalt gegen Frauen dar. Wie die Redner wissen, engagiert sich die Union konsequent im Kampf gegen die Gewalt gegen Frauen. Wir setzen uns in allen Institutionen dafür ein, dass die in der UN-Konvention über die Beseitigung aller Formen der Diskriminierung von Frauen enthaltenen Grundprinzipien und insbesondere die kürzlich auf der Vierten Frauenkonferenz in Peking eingegangenen Verpflichtungen eingehalten werden. Bezüglich der Menschenrechtslage in Pakistan stimmt die Kommission der Feststellung der Abgeordneten, die diesbezügliche Entschließungen eingebracht haben, zu, dass die jüngsten Verhaftungen von „Menschenrechtsaktivisten“ der Allianz zur Wiederherstellung der Demokratie Anlass zu ernster Sorge sind. In ihren Gesprächen mit der pakistanischen Regierung im November letzten Jahres hat die EU-Troika diese aufgefordert, die Beschränkungen für die Betätigung der politischen Parteien und insbesondere das Verbot öffentlicher Kundgebungen aufzuheben. Die politischen Parteien können und dürfen vom politischen Leben in Pakistan ebenso wenig ausgeschlossen werden wie aus den anderen Betätigungsfeldern, denn sie haben natürlich eine bedeutende Rolle für die Zukunft des Landes zu spielen. Wir erwarten sichtbare Fortschritte bei der Wiederherstellung der repräsentativen Demokratie auf allen Ebenen, beginnend mit der Durchführung von Wahlen auf regionaler und nationaler Ebene auf der Grundlage eines eindeutigen und glaubwürdigen Zeitplans. Die pakistanischen Behörden haben sich gegenüber der Troika der Union eindeutig verpflichtet, die übrigens vom Obersten Gerichtshof festgesetzte Frist von drei Jahren nach dem militärischen Staatsstreich für die Durchführung solcher Wahlen einzuhalten. Obwohl die Regierung bestätigt hat, dass die politischen Parteien sich an den Wahlen auf regionaler und nationaler Ebene beteiligen können, wie mehrere von Ihnen erwähnt haben, kann das Vertrauen in den Prozess der Wiederherstellung der Demokratie in Pakistan natürlich nur durch die rasche Aufhebung des Verbots öffentlicher Kundgebungen gestärkt werden. Was den letzten Punkt, die Lage der Homosexuellen in Namibia, betrifft, haben wir ebenso wie die Verfasser der Entschließung die kürzlich vom namibischen Präsidenten Sam Nujoma gemachten Ausführungen zur Homosexualität, mit denen er zur Verfolgung von Homosexuellen aufrief, mit Erstaunen und Besorgnis zur Kenntnis genommen. Wir haben stets die Position vertreten, dass alle Menschen in den Genuss der Menschenrechte und Grundfreiheiten kommen müssen. Wir sind der Auffassung, dass jeder Staat diese Rechte schützen und fördern sowie aktiv zur Beseitigung aller Formen der Diskriminierung aufgrund der Rasse, des Geschlechts, der politischen Meinung, des religiösen Bekenntnisses usw. beitragen muss. Diese unsere Position stimmt auch mit der bisher öffentlich von der Regierung der Republik Namibia vertretenen überein, wie übrigens auch seine Verfassung und alle von diesem Staat ratifizierten internationalen Übereinkommen über die Menschenrechte zeigen. Wir befürworten daher alle Schritte, die unternommen werden, um von den namibischen Behörden Auskünfte über diese Angelegenheit zu erhalten und den Wunsch zum Ausdruck zu bringen, dass diese jüngsten Erklärungen keine Abkehr von dem in der namibischen Verfassung festgeschriebenen Diskriminierungsverbot darstellen."@de7
"Όσον αφορά την πρώτη υπόθεση που είναι η απαγωγή του κ. Τζιακούρμα, η Επιτροπή γνωρίζει τις συνθήκες υπό τις οποίες έλαβε χώρα η σύλληψη αυτού του Ελληνοκυπρίου πολίτη τον προηγούμενο Δεκέμβριο. Φαίνεται πράγματι ότι ο κ. Τζιακούρμας απήχθη από το έδαφος της βρετανικής στρατιωτικής βάσης στη Δεκέλεια. Συνεπώς, η βρετανική κυβέρνηση ανέφερε αυτό το επεισόδιο με πολλές ευκαιρίες, τόσο στον αρχηγό της τουρκοκυπριακής κοινότητας, όσο και στις αρχές της Άγκυρας. Το Συμβούλιο Γενικών Υποθέσεων θα ασχοληθεί με το θέμα κατά τη συνεδρίαση της επομένης Δευτέρας. Από την πλευρά της Επιτροπής, συνεχίζουμε να παρακολουθούμε προσεκτικά την εξέλιξη της κατάστασης μέσω της αντιπροσωπείας μας στη Λευκωσία. Σύμφωνα με τις πληροφορίες μας, η δίκη που έχει αρχίσει με κατηγορούμενο τον κ. Τζιακούρμα επαναλήφθηκε αυτή την εβδομάδα στην Αμμόχωστο και η απόφαση αναμένεται προσεχώς. Όπως και ο κ. Κατηφόρης, νομίζω ότι η υπόθεση αυτή, όπως και πολλές άλλες, εντάσσεται στο πλαίσιο της πολιτικής κατάστασης στην Κύπρο. Εκμεταλλευόμαστε όλες τις δυνατότητες επαφής με τα εμπλεκόμενα μέρη για να προσπαθήσουμε, όπως γνωρίζετε, να προωθήσουμε μια πολιτική λύση του διαμελισμού της νήσου. Όσον αφορά την τουρκική πλευρά, την οποία ανέφεραν ο κ. MacCormick και ο κ. Aλυσσανδράκης, να είστε πεπεισμένοι ότι το θέμα αυτό συμπεριλαμβάνεται σε εκείνα που μας απασχολούν στο πλαίσιο του πολιτικού διαλόγου μεταξύ της Ένωσης και της Τουρκίας, τον οποίο εγκαινίασε, υπό ενισχυμένη μορφή, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Ελσίνκι. Για να έλθω στο δεύτερο σημείο του θέματος των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, το οποίο είναι η πρόταση ψηφίσματος για τη βία εις βάρος καλογραιών, κατά την άποψή μας, η υπόθεση των καθολικών καλογραιών αποτελεί σοβαρή παραβίαση των θεμελιωδών δικαιωμάτων των γυναικών και τρομακτικό παράδειγμα βίας εις βάρος τους. Όπως γνωρίζουν όσοι έλαβαν το λόγο, η Ένωση έχει δεσμευθεί αποφασιστικά να αγωνιστεί κατά της βίας εις βάρος γυναικών. Μέλημά μας, σε όλα τα θεσμικά όργανα, είναι ο σεβασμός των αρχών που περιέχονται στη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την εξάλειψη κάθε μορφής διάκρισης εις βάρος των γυναικών, και ιδίως ο σεβασμός των δεσμεύσεων που αναλήφθηκαν στο Πεκίνο, πριν από όχι πολύ καιρό, με την ευκαιρία της τέταρτης διάσκεψης για τις γυναίκες. Όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα στο Πακιστάν, η Επιτροπή συμμερίζεται τη γνώμη των βουλευτών που υπέβαλαν ψηφίσματα για το θέμα ότι οι πρόσφατες συλλήψεις “πολιτικών ακτιβιστών” που ανήκουν στη συμμαχία για την παλινόρθωση της δημοκρατίας γεννούν σοβαρές ανησυχίες. Κατά τις συζητήσεις με την πακιστανική κυβέρνηση, τον προηγούμενο Νοέμβριο, η τρόικα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ζήτησε από τη διοίκηση να άρει τους περιορισμούς των δραστηριοτήτων των πολιτικών κομμάτων, και ιδίως την απαγόρευση δημοσίων διαδηλώσεων. Τα πολιτικά κόμματα δεν πρέπει και δεν μπορούν να αποκλειστούν από την πολιτική ζωή του Πακιστάν, όπως και ολόκληρου του κόσμου, εφόσον είναι βέβαιον ότι καλούνται να παίξουν σημαντικό ρόλο στο μέλλον της χώρας. Αποβλέπουμε σε απτή πρόοδο στον τομέα της αποκατάστασης της αντιπροσωπευτικής δημοκρατίας σε όλα τα επίπεδα, αρχίζοντας από τη διεξαγωγή εκλογών για τις επαρχιακές και εθνικές συνελεύσεις βάσει σαφούς και αξιόπιστου χρονοδιαγράμματος. Οι πακιστανικές αρχές δεσμεύθηκαν ρητώς έναντι της τρόικας της Ένωσης να τηρήσουν την προθεσμία, την οποία έθεσε εξάλλου το Ανώτατο δικαστήριο, τριών ετών από το στρατιωτικό πραξικόπημα για τη διοργάνωση αυτών των εκλογών. Παρόλο που η κυβέρνηση επιβεβαίωσε ότι θα επιτραπεί στα πολιτικά κόμματα να συμμετάσχουν στις επαρχιακές και εθνικές εκλογές, όπως υπενθύμισαν πολλοί από σας, είναι σαφές ότι μόνη η σύντομη άρση της απαγόρευσης των δημοσίων διαδηλώσεων θα επιτρέψει την ενίσχυση της εμπιστοσύνης στη διαδικασία αποκατάστασης της δημοκρατίας στο Πακιστάν. Όσον αφορά το τελευταίο σημείο, την κατάσταση των ομοφυλοφίλων στη Ναμίμπια, λάβαμε γνώση, όπως και οι συντάκτες του παρόντος ψηφίσματος, με κατάπληξη και ανησυχία, αυτής της πρόσφατης δήλωσης του Προέδρου της Ναμίμπια Sam Nujoma για την ομοφυλοφιλία, με την οποία καλεί στη δίωξη των ατόμων που επισημαίνονται ως ομοφυλόφιλοι. Η θέση την οποία υποστηρίζαμε ανέκαθεν ήταν ότι όλα τα άτομα δικαιούνται να χαίρουν των δικαιωμάτων του προσώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών. Θεωρούμε ότι κάθε κράτος πρέπει να προστατεύει και να ευνοεί τα δικαιώματα αυτά και να συμβάλλει ενεργά στην κατάργηση κάθε μορφής διακρίσεων λόγω φυλής, φύλου, πολιτικών απόψεων, θρησκευτικών πεποιθήσεων κλπ. Αυτή η θέση που υποστηρίζουμε αντικατοπτρίζει και τη θέση που υιοθετούσε δημοσίως μέχρι σήμερα και η κυβέρνηση της Ναμίμπια, όπως μαρτυρεί εξάλλου το σύνταγμά της και το σύνολο των διεθνών συμβάσεων για τα ανθρώπινα δικαιώματα που έχει κυρώσει το εν λόγω κράτος. Συνεπώς, υποστηρίζουμε κάθε διάβημα προς τις αρχές της Ναμίμπια για την παροχή διευκρινήσεων σχετικά με την υπόθεση αυτή και εκφράζουμε την ευχή οι πρόσφατες αυτές δηλώσεις να μην είναι προάγγελος της άρνησης των ισχυουσών διατάξεων του συντάγματος της Ναμίμπια, οι οποίες απαγορεύουν τις διακρίσεις."@el8
". As regards the first item, which is the abduction of Mr Tsiakourmas, the Commission is familiar with the circumstances surrounding the arrest of this Greek Cypriot citizen last December. It has emerged that Mr Tsiakourmas was abducted on the sovereign territory of a British base in Dhekalia. The British Government raised the issue on a number of occasions both with the leader of the Turkish Cypriot community and with the authorities in Ankara. The General Affairs Council is going to look into this case when it meets next Monday. For our part, we in the Commission are still keeping a watchful eye on developments in the situation from our delegation office in Nicosia. According to our information, the proceedings which were opened against Mr Tsiakourmas resumed this week in Famagusta and a verdict is expected shortly. Like Mr Katiforis, I think that this case, like many others, must be seen in the context of the political situation in Cyprus. We are taking every opportunity to contact the parties involved in order, as you know, to try to promote a political solution to the partitioning of the island. As regards the Turkish side, which Mr MacCormick and Mr Alyssandrakis mentioned, you can rest assured that this topic is amongst those we will be dealing with within the framework of the political dialogue between the European Union and Turkey, which was strengthened by the European Council in Helsinki. Coming to the second item under the heading of human rights, which is your motion for a resolution on violence against nuns, we feel that the case of the Catholic nuns constitutes a serious violation of the fundamental rights of women and is a dreadful example of violence against them. As those who have taken the floor know, the European Union is firmly committed to combating violence against women. In all the institutions we are firmly committed to upholding the principles contained in the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women, and, in particular, to working to ensure that the commitments entered into in Beijing not very long ago during the fourth women’s conference are respected. As far as human rights in Pakistan are concerned, the Commission shares the view of the honourable Members who tabled resolutions on this subject when they state that the recent arrests of so-called political activists belonging to the Alliance for Restoration of Democracy are a major concern. During talks with the Pakistani Government last November, the EU troika called on the administration to lift restrictions on the activities of political parties, in particular, the ban on public demonstrations. Political parties cannot and must not be excluded from political life in Pakistan any more than elsewhere, since it is clear they are called upon to play an important role in the country’s future. We are expecting to see tangible progress in the restoration of representative democracy at all levels, beginning with the holding of elections in provincial and national assemblies on the basis of a clear and credible timetable. The Pakistani authorities have given a firm commitment to the EU troika that it will respect the timeframe, which was established by the Supreme Court, of three years following the military coup until the organisation of these elections. Although the Government has confirmed that the political parties will be authorised to take part in provincial and national elections, as a number of you have said, it is clear that only the rapid lifting of the ban on public demonstrations will boost confidence in the process to restore democracy in Pakistan. As far as the last item is concerned, which is the situation of homosexuals in Namibia, like the authors of this resolution, we were amazed and concerned to read the recent statement on homosexuality which was given by the Namibian President, Sam Nujoma, calling for the persecution of people identified as homosexuals. We have always upheld the position that all individuals are entitled to benefit from human rights and fundamental freedoms. We believe that all nations must protect and promote these rights and actively contribute to abolishing any form of discrimination on grounds of race, gender, political opinion, religious beliefs and so on. Our position also reflects the position which was publicly adopted by the Government of the Republic of Namibia, evidence of which can be found in its constitution and in all the international conventions on human rights which this country has ratified. As a result, we are in favour of any overtures made to the Namibian authorities to try to clarify this matter and to express the wish that these recent statements do not constitute a repudiation of Namibia’s existing constitutional provisions, which ban such discrimination."@en3
"(FR) Sobre el primer asunto, el secuestro del Sr. Tsiakourmas, la Comisión tiene conocimiento de las circunstancias que rodearon la detención de este ciudadano grecochipriota en el mes de diciembre pasado. Resulta, efectivamente, que el Sr. Tsiakourmas fue secuestrado en el territorio de la base militar británica de Dhekelia. El Gobierno británico, por consiguiente, ha mencionado este incidente en varias ocasiones tanto frente al jefe de la comunidad turcochipriota como frente a las autoridades de Ankara. El Consejo “Asuntos Generales” estudiará este caso en su reunión del próximo lunes. Por parte de la Comisión, continuamos efectuando un atento seguimiento de la evolución de la situación desde nuestra delegación de Nicosia. Según nuestras informaciones, el proceso que se inició en contra del Sr. Tsiakourmas se ha reanudado esta semana en Famagusta, y se espera pronto un veredicto. Al igual que el Sr. Katiforis, creo que este caso, como muchos otros, debe ser analizado en el contexto de la situación política en Chipre. Nosotros aprovechamos todas las posibilidades de contacto con las partes implicadas para, como ustedes saben, tratar de promover una solución política a la división de la isla. Con respecto a la parte turca, que el Sr. MacCormick y el Sr. Alyssandrakis han mencionado, estén seguros de que esta cuestión figura en los asuntos que tratamos en el marco del diálogo político entre la Unión y Turquía, que se ha entablado, de forma reforzada, por el Consejo Europeo de Helsinki. Para pasar al segundo punto de la rúbrica sobre derechos humanos, que es la propuesta de ustedes sobre la violencia contra religiosas, consideramos que el caso de las religiosas católicas constituye una violación grave de los derechos fundamentales de la mujer y un ejemplo espantoso de violencia contra las mujeres. Como lo saben quienes han intervenido, la Unión está firmemente comprometida en la lucha en contra de la violencia contra las mujeres. En todas las instituciones trabajamos por el respeto de los principios contenidos en la Convención de las Naciones Unidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y sobre todo por el respeto de los compromisos asumidos en Pekín, no hace mucho tiempo, con ocasión de la Cuarta conferencia sobre la mujer. En relación con los derechos humanos en el Pakistán, la Comisión comparte la opinión de los diputados que han presentado resoluciones sobre esta cuestión cuando afirman que las recientes detenciones “de activistas políticos” pertenecientes a la Alianza para la Restauración de la Democracia constituyen una preocupación de capital importancia. Durante las discusiones con el Gobierno pakistaní, en noviembre último, la de la Unión Europea pidió a la administración que levantara las restricciones que afectan a las actividades de los partidos políticos y sobre todo la prohibición de las manifestaciones públicas. Los partidos políticos no pueden ni deben ser excluidos de la vida política en el Pakistán, como en ninguna otra parte, puesto que están destinados a desempeñar un papel importante en el futuro del país. Contamos con progresos tangibles en materia de restauración de la democracia representativa a todos los niveles, empezando por la celebración de elecciones en las asambleas provinciales y nacionales sobre la base de un calendario claro y creíble. Las autoridades paquistaníes se han comprometido firmemente frente a la de la Unión a respetar el plazo de tres años - fijado, por otra parte, por el Tribunal Supremo -, a contar del golpe de Estado militar, para la organización de dichas elecciones. Aunque el gobierno haya confirmado que los partidos políticos serían autorizados a participar en las elecciones provinciales y nacionales, como muchos de ustedes lo han recordado, es evidente que sólo el levantamiento inmediato de la prohibición de las manifestaciones públicas permitirá fortalecer la confianza en el proceso de restauración de la democracia en el Pakistán. Con respecto al último punto, la situación de las personas homosexuales en Namibia, al igual que los autores de esta resolución, nosotros hemos tenido conocimiento con asombro y preocupación de esta reciente declaración sobre la homosexualidad, pronunciada por el presidente namibio Sam Nujoma, haciendo un llamamiento a la persecución de los individuos identificados como homosexuales. Nosotros hemos sostenido siempre la posición según la cual todos los individuos deben gozar de los derechos de la persona humana y de las libertades fundamentales. Nosotros consideramos que todo Estado debe proteger y favorecer dichos derechos, así como contribuir activamente a abolir toda forma de discriminación por razones de raza, sexo, opiniones políticas, creencias religiosas, etcétera. Nuestra posición refleja igualmente la que ha adoptado públicamente el Gobierno de la República de Namibia hasta ahora, como lo demuestran, por otra parte, su Constitución y el conjunto de los convenios internacionales sobre los derechos humanos que este Estado ha ratificado. Por consiguiente, somos favorables a toda iniciativa frente a las autoridades namibias para obtener explicaciones sobre dicho asunto y expresar el deseo de que estas recientes declaraciones no presagien una negación de las disposiciones constitucionales namibias existentes, que prohiben las discriminaciones."@es12
"Ensimmäisestä asiasta, joka koskee Panikos Tsiakourmasin sieppausta, voin sanoa, että komissio on tietoinen tämän kyproksenkreikkalaisen kansalaisen viime joulukuussa tapahtuneen pidätyksen olosuhteista. Vaikuttaa todellakin siltä, että Panikos Tsiakourmas siepattiin Dhekelian brittiläisen tukikohdan alueelta. Ison-Britannian hallitus on ottanut asian puheeksi useaan otteeseen niin kyproksenturkkilaisen yhteisön johtajan kuin myös Ankaran viranomaisten kanssa. Yleisten asioiden neuvosto aikoo käsitellä asiaa ensi maanantain kokouksessaan. Seuraamme komissiossa tiiviisti tilanteen kehittymistä Nikosian-edustustostamme käsin. Tietojemme mukaan Panikos Tsiakourmasin oikeudenkäyntiä on jatkettu tällä viikolla Famagustassa, ja asiassa odotetaan tuomiota lähiaikoina. Jäsen Katiforisin tavoin uskon, että tätä tapausta – kuten monia muitakin tapauksia – täytyy tarkastella Kyproksen poliittisen tilanteen valossa. Tutkimme kaikkia mahdollisuuksia yhteydenpitoon asianosaisten kanssa edistääksemme – kuten tiedätte – poliittisen ratkaisun löytämistä saaren kahtiajakoon. Jäsen MacCormickin ja jäsen Alyssandrakisin mainitsemasta turkkilaisesta osapuolesta voin vakuuttaa teille, että tätä kysymystä tullaan käsittelemään Euroopan unionin ja Turkin välisessä poliittisessa vuoropuhelussa, joka käynnistettiin vahvistettuna Helsingin Eurooppa-neuvostossa. Ihmisoikeuksia koskevan kohdan toisesta asiasta eli nunniin kohdistunutta väkivaltaa koskevasta päätöslauselmaesityksestänne totean, että katolisten nunnien tapaus on mielestämme vakava naisten perusoikeuksien loukkaus ja kauhistuttava esimerkki naisiin kohdistuvasta väkivallasta. Kuten asiasta puhuneet tietävät, unioni on lujasti sitoutunut naisiin kohdistuvan väkivallan torjuntaan. Tuemme kaikissa toimielimissä kaikkinaisen naisten syrjinnän poistamista koskevan YK:n yleissopimuksen sisältämien periaatteiden kunnioittamista ja erityisesti jokin aika sitten Pekingin neljännessä naisten maailmankonferenssissa tehtyjen sitoumusten kunnioittamista. Pakistanin ihmisoikeustilanteesta komissio jakaa tästä asiasta päätöslauselmaesityksiä esittäneiden parlamentin jäsenten mielipiteen, kun he toteavat, että viimeaikaiset demokratialiittoon kuuluvien "poliittisten aktivistien" pidätykset ovat erittäin huolestuttavia. Pakistanin hallituksen kanssa viime marraskuussa käymissään keskusteluissa Euroopan unionin troikka pyysi hallitusta poistamaan poliittisten puolueiden toiminnalle asetetut rajoitukset ja erityisesti julkisten mielenosoitusten kiellon. Poliittisia puolueita ei voi eikä saa sulkea poliittisen elämän ulkopuolelle Pakistanissa sen enempää kuin missään muuallakaan, sillä niillä on luonnollisesti suuri merkitys maan tulevaisuuden kannalta. Odotamme konkreettista edistystä edustuksellisen demokratian palauttamisessa kaikilla tasoilla alkaen maakunta- ja parlamenttivaalien järjestämisestä selkeän ja uskottavan aikataulun mukaisesti. Pakistanin viranomaiset vakuuttivat unionin troikalle sitoutuneensa voimakkaasti noudattamaan vaalien järjestämiselle asetettua määräaikaa, jonka korkein oikeuskin on vahvistanut ja joka on kolme vuotta sotilasvallankaappauksesta. Vaikka hallitus vakuutti, että poliittiset puolueet saisivat osallistua maakunta- ja parlamenttivaaleihin, on selvää, kuten monet teistä muistuttivat, että ainoastaan julkisten mielenosoitusten kiellon nopea poistaminen voi vahvistaa luottamusta Pakistanin demokratianpalauttamisprosessiin. Viimeisestä asiasta eli homoseksuaalien tilanteesta Namibiassa toteaisin, että olemme päätöslauselmaesityksen laatijoiden tavoin hämmästyneitä ja huolestuneita Namibian presidentin Sam Nujoman hiljattain antamasta homoseksuaaleja koskeneesta lausunnosta, jossa hän kehotti vainoamaan homoseksuaaleina pidettyjä henkilöitä. Olemme aina tukeneet kantaa, jonka mukaan kaikilla ihmisillä on oikeus nauttia ihmisoikeuksista ja perusvapauksista. Mielestämme kaikkien valtioiden täytyy suojella ja edistää näitä oikeuksia ja pyrkiä aktiivisesti torjumaan kaikenlaista rotuun, sukupuoleen, poliittisiin mielipiteisiin, uskonnollisiin vakaumuksiin ja muihin syihin perustuvaa syrjintää. Tämä on ollut myös Namibian tasavallan hallituksen virallinen kanta tähän saakka, mistä todistavat muun muassa maan perustuslaki ja ihmisoikeuksia koskevat kansainväliset yleissopimukset, jotka Namibia on ratifioinut. Suhtaudumme siis myönteisesti kaikkiin toimenpiteisiin, joilla Namibian viranomaisilta pyritään saamaan selvennystä tähän asiaan ja joilla heille ilmaistaan toivomus siitä, etteivät viimeaikaiset lausunnot viittaa Namibian nykyisten syrjinnän kieltävien perustuslaillisten säännösten kiistämiseen."@fi5
". Riguardo alla prima questione, ossia al rapimento del signor Tsiakourmas, la Commissione è informata circa le circostanze dell’arresto di questo cittadino greco cipriota avvenuto lo scorso dicembre. Sembra effettivamente che Tsiakourmas sia stato sequestrato nel territorio della base militare britannica di Dhakalia. Di conseguenza, il governo britannico ha denunciato l’incidente a varie riprese sia al capo della comunità turco cipriota che alle autorità di Ankara. Il Consiglio “affari generali” esaminerà il caso nel corso della riunione di lunedì prossimo. La Commissione continua a seguire con attenzione l’evolversi della situazione tramite la delegazione a Nicosia. Secondo le nostre informazioni, il processo intentato contro il signor Tsiakourmas è ricominciato questa settimana a Famagosta e presto dovrebbe essere emessa una sentenza. Come l’onorevole Katiforis, ritengo che questo, così come numerosi altri casi, debba essere esaminato nel contesto della situazione politica di Cipro. Come sapete, ci avvaliamo di tutte le possibilità di contatto con le parti in causa per tentare di favorire una soluzione politica alla divisione dell’isola. Per quanto riguarda il ruolo della Turchia, citato dagli onorevoli MacCormick e Alyssandrakis, sappiate che la questione rientra tra quelle che stiamo affrontando nell’ambito del dialogo politico tra Unione europea e Turchia, avviato, in modo rafforzato, dal Consiglio europeo di Helsinki. Quanto al secondo punto relativo ai diritti dell’uomo, cioè la proposta di risoluzione sugli atti di violenza contro alcune religiose, siamo del parere che il caso delle religiose cattoliche costituisca una grave violazione dei diritti fondamentali delle donne ed un esempio terribile di violenza nei loro confronti. Come ben sanno gli oratori intervenuti, l’Unione è fermamente impegnata nella lotta contro la violenza sulle donne. In tutte le Istituzioni ci sforziamo di rispettare i principi contenuti nella convenzione delle Nazioni Unite sull’eliminazione di ogni forma di discriminazione nei confronti delle donne e, in particolare, cerchiamo di rispettare gli impegni assunti a Pechino, non molto tempo fa, nel corso della Quarta conferenza sulle donne. Per quanto riguarda i diritti dell’uomo in Pakistan, la Commissione condivide il parere dei parlamentari che hanno presentato risoluzioni in merito quando affermano che i recenti arresti di “attivisti politici” appartenenti all’Alleanza per la rinascita democratica sono molto preoccupanti. Lo scorso novembre, durante i colloqui con il governo pakistano, la dell’Unione europea ha chiesto all’amministrazione di eliminare le restrizioni alle attività dei partiti politici e, in particolare, il divieto di manifestazioni pubbliche. I partiti politici non possono - né devono - essere esclusi dalla vita politica in Pakistan, come del resto altrove, dal momento che essi sono chiamati a svolgere un ruolo importante per l’avvenire del paese. Noi puntiamo su progressi tangibili in materia di ripristino della democrazia rappresentativa a tutti i livelli, a partire dall’indizione di elezioni nelle assemblee provinciali e nazionali sulla base di un calendario chiaro e credibile. Le autorità pakistane si sono impegnate seriamente davanti alla dell’Unione a rispettare la scadenza, stabilita dalla Corte suprema, di tre anni dalla data del militare per indire le elezioni. Sebbene il governo abbia confermato che i partiti politici sarebbero stati autorizzati a partecipare alle elezioni provinciali e nazionali, come molti di voi hanno ricordato, è chiaro che solo la rapida abolizione del divieto di manifestazioni pubbliche consentirà di rafforzare la fiducia nel processo di restaurazione della democrazia in Pakistan. A proposito dell’ultimo punto, la situazione degli omosessuali in Namibia, al pari degli autori di questa risoluzione, abbiamo appreso con stupore e inquietudine della recente dichiarazione rilasciata dal Presidente namibiano Sam Nujoma che esorta a perseguitare gli individui riconosciuti come omosessuali. Abbiamo sempre sostenuto che tutti gli individui devono poter contare sui diritti della persona e sulle libertà fondamentali. Riteniamo che ogni Stato debba tutelare e promuovere tali diritti e contribuire attivamente ad abolire ogni forma di discriminazione legata a: razza, sesso, opinioni politiche, convinzioni religiose, eccetera. La nostra posizione rispecchia quella finora adottata pubblicamente dal governo della Repubblica della Namibia, come testimoniano la sua costituzione e le convenzioni internazionali sui diritti dell’uomo ratificati dalla Namibia. Di conseguenza, siamo favorevoli ad ogni iniziativa condotta presso le autorità namibiane per ottenere chiarimenti sulla questione ed esprimiamo l’auspicio che le recenti dichiarazioni non preannuncino l’abolizione delle disposizioni costituzionali namibiane che vietano la discriminazione."@it9,9
". As regards the first item, which is the abduction of Mr Tsiakourmas, the Commission is familiar with the circumstances surrounding the arrest of this Greek Cypriot citizen last December. It has emerged that Mr Tsiakourmas was abducted on the sovereign territory of a British base in Dhekalia. The British Government raised the issue on a number of occasions both with the leader of the Turkish Cypriot community and with the authorities in Ankara. The General Affairs Council is going to look into this case when it meets next Monday. For our part, we in the Commission are still keeping a watchful eye on developments in the situation from our delegation office in Nicosia. According to our information, the proceedings which were opened against Mr Tsiakourmas resumed this week in Famagusta and a verdict is expected shortly. Like Mr Katiforis, I think that this case, like many others, must be seen in the context of the political situation in Cyprus. We are taking every opportunity to contact the parties involved in order, as you know, to try to promote a political solution to the partitioning of the island. As regards the Turkish side, which Mr MacCormick and Mr Alyssandrakis mentioned, you can rest assured that this topic is amongst those we will be dealing with within the framework of the political dialogue between the European Union and Turkey, which was strengthened by the European Council in Helsinki. Coming to the second item under the heading of human rights, which is your motion for a resolution on violence against nuns, we feel that the case of the Catholic nuns constitutes a serious violation of the fundamental rights of women and is a dreadful example of violence against them. As those who have taken the floor know, the European Union is firmly committed to combating violence against women. In all the institutions we are firmly committed to upholding the principles contained in the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women, and, in particular, to working to ensure that the commitments entered into in Beijing not very long ago during the fourth women’s conference are respected. As far as human rights in Pakistan are concerned, the Commission shares the view of the honourable Members who tabled resolutions on this subject when they state that the recent arrests of so-called political activists belonging to the Alliance for Restoration of Democracy are a major concern. During talks with the Pakistani Government last November, the EU troika called on the administration to lift restrictions on the activities of political parties, in particular, the ban on public demonstrations. Political parties cannot and must not be excluded from political life in Pakistan any more than elsewhere, since it is clear they are called upon to play an important role in the country’s future. We are expecting to see tangible progress in the restoration of representative democracy at all levels, beginning with the holding of elections in provincial and national assemblies on the basis of a clear and credible timetable. The Pakistani authorities have given a firm commitment to the EU troika that it will respect the timeframe, which was established by the Supreme Court, of three years following the military coup until the organisation of these elections. Although the Government has confirmed that the political parties will be authorised to take part in provincial and national elections, as a number of you have said, it is clear that only the rapid lifting of the ban on public demonstrations will boost confidence in the process to restore democracy in Pakistan. As far as the last item is concerned, which is the situation of homosexuals in Namibia, like the authors of this resolution, we were amazed and concerned to read the recent statement on homosexuality which was given by the Namibian President, Sam Nujoma, calling for the persecution of people identified as homosexuals. We have always upheld the position that all individuals are entitled to benefit from human rights and fundamental freedoms. We believe that all nations must protect and promote these rights and actively contribute to abolishing any form of discrimination on grounds of race, gender, political opinion, religious beliefs and so on. Our position also reflects the position which was publicly adopted by the Government of the Republic of Namibia, evidence of which can be found in its constitution and in all the international conventions on human rights which this country has ratified. As a result, we are in favour of any overtures made to the Namibian authorities to try to clarify this matter and to express the wish that these recent statements do not constitute a repudiation of Namibia’s existing constitutional provisions, which ban such discrimination."@lv10
"Wat de eerste affaire betreft, de Commissie is op de hoogte van de omstandigheden omtrent de ontvoering van de Grieks-Cypriotische burger Tsiakourmas, die december jongstleden gearresteerd is. Het is een feit dat de heer Tsiakourmas inderdaad op het grondgebied van de Britse militaire basis van Dhakalia is ontvoerd. De Britse regering heeft dit incident daarom meerdere malen ter tafel gebracht, onder meer bij het hoofd van de Turks-Cypriotische gemeenschap en bij de autoriteiten in Ankara. De Raad "Algemene Zaken" zal zich maandag aanstaande over dit vraagstuk buigen. De Commissie zal de ontwikkeling van de situatie sinds onze delegatie naar Nicosia is afgereisd aandachtig blijven volgen. Volgens onze bronnen is het proces tegen de heer Tsiakourmas deze week in Famagousta hervat. Naar verwachting zal er binnenkort een vonnis worden uitgesproken. Net als de heer Katiforis ben ik van mening dat dit geval, net als vele andere, niet los kan worden gezien van de politieke situatie op Cyprus. Wij grijpen alle contactmogelijkheden met de betrokken partijen aan om, zoals u weet, bij te dragen aan het vinden van een politieke oplossing inzake de verdeling van het eiland. De heren MacCormick en Alyssandrakis hebben gesproken over het Turkse gedeelte van Cyprus. U kunt er zeker van zijn dat wij dit vraagstuk zullen betrekken bij de politieke dialoog tussen de Unie en Turkije. Deze dialoog is met de Europese Raad van Helsinki in versterkte vorm van start gegaan. Het tweede punt van de rubriek mensenrechten heeft betrekking op uw ontwerpresolutie over het geweld tegen religieuzen. Wat dit punt betreft zijn wij van mening dat de grondrechten van vrouwen ernstig geschonden worden en dat ze aan veel geweld worden blootgesteld. Zoals de sprekers hier weten, maakt de Unie zich sterk voor bestrijding van geweld tegen vrouwen. Binnen alle instellingen heerst de overtuiging dat de beginselen van het VN-Verdrag inzake de uitbanning van iedere vorm van discriminatie van vrouwen nageleefd dienen te worden. Dit geldt in het bijzonder voor de verplichtingen die onlangs in Peking zijn aangegaan ter gelegenheid van de vierde conferentie over vrouwen. Wat de mensenrechten in Pakistan betreft, deelt de Commissie de mening van de afgevaardigden die resoluties over dit vraagstuk hebben ingediend. Ze hebben immers bevestigd dat de recente arrestaties van "politieke activisten" die deel uitmaken van het verbond voor het herstel van de democratie al onze aandacht verdienen. Tijdens het overleg met de regering van Pakistan in november jongstleden heeft de trojka van de Europese Unie de regering verzocht om de beperkingen die de politieke partijen zijn opgelegd op te heffen, met name wat betreft het verbod op demonstraties in het openbaar. De politieke partijen kunnen en mogen niet van het politieke leven in Pakistan worden uitgesloten, evenmin als dat elders mag overigens. Ze dienen immers een belangrijke rol te spelen in de toekomst van het land. Wij gaan ervan uit dat er merkbare vorderingen worden gemaakt met het herstel van de democratie, die op ieder niveau vertegenwoordigd dient te worden. Allereerst dienen er volgens een duidelijk en geloofwaardig tijdschema verkiezingen te worden gehouden voor de provinciale en nationale parlementen. De Pakistaanse autoriteiten hebben de trojka van de Europese Unie de harde toezegging gedaan dat de termijn voor de organisatie van deze verkiezingen zal worden nageleefd. Deze termijn is overigens door het Hooggerechtshof vastgesteld op drie jaar na de militaire staatsgreep. Hoewel de regering heeft bevestigd dat de politieke partijen deel mogen nemen aan de provinciale en nationale verkiezingen, zoals door sommige afgevaardigden hier in herinnering is gebracht, is het duidelijk dat het vertrouwen in het proces van het herstel van de democratie in Pakistan alleen kan worden versterkt door de snelle opheffing van het verbod op alle openbare demonstraties. Wat het laatste punt betreft, de situatie van homoseksuelen in Namibië, hebben wij net als de opstellers van deze resolutie met verbazing en verontrusting kennis genomen van de recente verklaring van de Namibische president Sam Nujoma, dat individuen die als homoseksueel worden geïdentificeerd vervolgd dienen te worden. Wij zijn van mening dat alle individuen dezelfde mensenrechten en fundamentele vrijheden dienen te genieten en vinden dat iedere rechtstaat deze rechten moet beschermen en stimuleren. Bovendien dient iedere rechtstaat een actieve bijdrage te leveren aan de afschaffing van iedere vorm van discriminatie op grond van ras, geslacht, politieke overtuiging, religie, enzovoort. Ons standpunt wordt tot op heden openlijk gedeeld door de regering van de Republiek Namibië. In de grondwet van Namibië en in alle internationale verdragen inzake de mensenrechten die door dit land geratificeerd zijn, kan ons standpunt overigens worden teruggevonden. Wij willen dan ook dat de Namibische autoriteiten om opheldering over dit vraagstuk wordt gevraagd en hopen dat deze recente uitlatingen niet duiden op schrapping in de toekomst van de bestaande bepalingen in de Namibische grondwet, volgens welke iedere vorm van discriminatie verboden is."@nl2
"Sobre a primeira questão que é o sequestro de Panicos Tsiakourmas, a Comissão conhece as circunstâncias que envolveram a detenção deste cidadão cipriota grego no passado mês de Dezembro. Parece efectivamente que Panicos Tsiakourmas foi sequestrado nos terrenos da base militar britânica de Dhakalia. O Governo Britânico tem sucessivamente evocado este incidente junto do chefe da comunidade cipriota turca, bem como junto das autoridades de Ancara. O Conselho "Assuntos Gerais" irá debruçar-se sobre este caso na sua reunião da próxima segunda-feira. Da parte da Comissão, continuaremos a seguir atentamente a evolução da situação a partir da nossa delegação de Nicósia. De acordo com as nossas informações, o processo que foi aberto contra Panicos Tsiakourmas foi retomado esta semana em Famagusta e espera-se uma sentença para breve. Tal como o senhor deputado Katiforis, creio que este caso, como tantos outros, deve ser examinado no contexto da situação política em Chipre. Estamos a explorar todas as possibilidades de contacto com as partes interessadas para, como sabem, tentarmos promover uma solução política para a partilha da ilha. Em relação à parte turca que os senhores deputados MacCormick e Alyssandrakis invocaram, podem crer que este é um dos temas que estamos a tratar no âmbito do diálogo político entre a União e a Turquia, que foi instaurado, sob uma forma reforçada, pelo Conselho Europeu de Helsínquia. Passando ao segundo ponto da rubrica dedicada aos direitos do Homem, nomeadamente a vossa proposta de resolução sobre a violência contra as religiosas católicas, consideramos que este caso constitui uma violação grave dos direitos fundamentais das mulheres e um exemplo degradante de violência para com elas. Como é do conhecimento dos intervenientes, a União está firmemente empenhada na luta contra a violência para com as mulheres. Estamos empenhados, em todas as instituições, em respeitar os princípios contidos na Convenção das Nações Unidas sobre a eliminação de qualquer forma de discriminação contra as mulheres, e nomeadamente em respeitar os compromissos assumidos em Pequim, ainda não há muito tempo, por ocasião da quarta conferência sobre as mulheres. Relativamente aos direitos do Homem no Paquistão, a Comissão partilha a opinião dos deputados que apresentaram resoluções sobre este tema, quando os mesmos afirmam que as recentes detenções "de activistas políticos" pertencentes à aliança para o restabelecimento da democracia constituem um grave motivo de preocupação. Por ocasião das conversações com o Governo paquistanês, no passado mês de Novembro, a tróica da União Europeia exigiu à administração que levantasse as restrições sobre as actividades dos partidos políticos, nomeadamente a proibição das manifestações públicas. Os partidos políticos não podem e não devem ser excluídos da vida política no Paquistão, nem em qualquer outro sítio, pois evidentemente serão chamados a desempenhar um papel importante no futuro do país. Contamos com progressos tangíveis quanto ao restabelecimento da democracia representativa a todos os níveis, começando pela realização de eleições para as assembleias provinciais e nacionais, com base num calendário claro e credível. As autoridades paquistanesas assumiram um compromisso firme perante a tróica da União de respeitar o prazo, fixado de resto pelo Supremo Tribunal, de três anos a partir do golpe de Estado militar, para a realização destas eleições. Apesar de o Governo ter confirmado que os partidos políticos seriam autorizados a participar nas eleições provinciais e nacionais, como muitos de vós o relembraram, é evidente que só o rápido levantamento da proibição das manifestações públicas irá possibilitar o reforço da confiança no processo de restauração da democracia no Paquistão. Em relação ao último ponto, a situação dos homossexuais na Namíbia, tal como os autores desta resolução, tomámos conhecimento com espanto e inquietação desta recente declaração sobre a homossexualidade que foi pronunciada pelo Presidente da Namíbia Sam Nujoma, fazendo apelo à perseguição dos indivíduos identificados como homossexuais. Sempre apoiámos a posição que sustenta que todos os indivíduos devem poder usufruir dos direitos da pessoa humana e das liberdades fundamentais. Somos de opinião que todo o Estado deve proteger e fomentar estes direitos e contribuir activamente para abolir qualquer a forma de discriminação baseada na raça, no sexo, nas opiniões políticas, nas crenças religiosas, etc. Esta nossa posição reflecte igualmente a posição adoptada publicamente até hoje pelo Governo da República da Namíbia, como de resto testemunham a sua Constituição e o conjunto das convenções internacionais sobre os direitos do Homem que este Estado ratificou. Por consequência, somos favoráveis a todos os esforços que se envidem junto das autoridades da Namíbia, no sentido de obtermos todos os esclarecimentos sobre este assunto, fazendo votos para que as recentes declarações não sejam prenúncio de uma rejeição das disposições constitucionais existentes na Namíbia que proíbem as discriminações."@pt11
"När det gäller det första ärendet, kidnappningen av Tsiakourmas, fick kommissionen kännedom om omständigheterna kring arresteringen av den grekcypriotiske medborgaren i december förra året. Det verkar stämma att Tsiakourmas kidnappades på den brittiska militärbasen i Dhakalia, dvs. på brittiskt territorium. Den brittiska regeringen har följaktligen vid ett flertal tillfällen tagit upp den här händelsen, såväl med den turkcypriotiska gemenskapen som med myndigheterna i Ankara. Rådet (allmänna frågor) kommer att studera fallet vid mötet nästa måndag. Kommissionen kommer att fortsätta att noggrant följa händelseutvecklingen genom vår delegation i Nikosia. Enligt våra uppgifter har den rättegång som inletts mot Tsiakourmas återupptagits i veckan i Famagusta, och en dom kan väntas inom kort. I likhet med Katiforis anser jag att det här fallet, liksom många andra, måste ses mot bakgrund av den politiska situationen på Cypern. Vi utnyttjar alla möjligheter till kontakt med berörda parter för att, som ni vet, försöka främja en politisk lösning på öns delning. När det gäller den turkiska delen, som MacCormick och Alyssandrakis talade om, kan ni vara förvissade om att den frågan är en av dem som vi behandlar inom ramen för den politiska dialogen mellan unionen och Turkiet, en dialog som fick en förstärkt form vid Europeiska rådets toppmöte i Helsingfors. För att komma till den andra punkten under rubriken mänskliga rättigheter, dvs. ert förslag till resolution om våld mot nunnor, är fallet med de katolska nunnorna i våra ögon ett allvarligt brott mot kvinnors grundläggande rättigheter och ett förfärligt exempel på våld mot kvinnor. Unionen är målmedvetet engagerad i bekämpningen av våld mot kvinnor, vilket alla talare är medvetna om. I alla våra institutioner är vi måna om att respektera principerna i Förenta nationernas konvention om avskaffande av alla former av diskriminering av kvinnor, och framför allt att respektera de åtaganden som ingicks i Peking för inte så länge sedan, i samband med den fjärde kvinnokonferensen. När det gäller de mänskliga rättigheterna i Pakistan delar kommissionen uppfattningen hos de parlamentsledamöter som lagt fram resolutioner i den här frågan, nämligen att de senaste arresteringarna av "politiska aktivister" tillhörande alliansen för demokratins återupprättande är ett allvarligt bekymmer. Under diskussionerna med den pakistanska regeringen i november förra året bad Europeiska unionens trojka regeringen att häva restriktionerna för de politiska partiernas aktiviteter, framför allt förbudet mot allmänna demonstrationer. De politiska partierna får och bör inte vara uteslutna från det politiska livet i Pakistan, inte mer än någon annanstans för övrigt, eftersom de uppenbart har en viktig roll att spela för landets framtid. Vi räknar med påtagliga framsteg när det gäller återupprättandet av den representativa demokratin på alla nivåer, till att börja med att det anordnas val till regionala och nationella församlingar enligt en tydlig och trovärdig tidsplan. De pakistanska myndigheterna har uttryckligen lovat unionens trojka att organisera dessa val inom tre år räknat från den militära statskuppen, en tidsfrist som för övrigt fastställts av Högsta domstolen. Även om regeringen har bekräftat att de politiska partierna kommer att tillåtas delta i de regionala och nationella valen, vilket flera av er har påpekat, står det klart att endast ett snabbt avskaffande av förbudet mot allmänna demonstrationer kan stärka förtroendet för processen att återinföra demokrati i Pakistan. När det gäller den sista punkten, situationen för homosexuella personer i Namibia, blev vi precis som författarna till denna resolution förvånade och oroade när vi fick kännedom om den namibiske presidenten Sam Nujomas tal om homosexualitet, där han manade till förföljelse av enskilda personer med homosexuell läggning. Vi har alltid varit av den uppfattningen att den enskilde har rätt att åtnjuta människans grundläggande fri- och rättigheter. Vi anser att varje stat bör skydda och främja dessa rättigheter och aktivt bidra till att avskaffa alla former av diskriminering med hänvisning till ras, kön, politisk åskådning, religiös trosriktning, osv. Denna vår ståndpunkt avspeglar även den som Republiken Namibias regering hittills har intagit offentligt, vilket dessutom framgår av landets konstitution och alla de internationella konventioner om mänskliga rättigheter som denna stat har ratificerat. Därför är vi positiva till alla uppvaktningar av de namibiska myndigheterna, för att vi skall kunna få ett klargörande i den här frågan och framföra önskan om att de senaste uttalandena inte skall innebära ett förnekande av Namibias befintliga konstitutionella bestämmelser, som förbjuder diskriminering."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph