Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-04-04-Speech-3-106"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20010404.5.3-106"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Monsieur le Président, dans la nuit du 31 mars un bateau transportant des clandestins s'est encore échoué au nord-est d'Athènes, tout comme le 18 février des réfugiés kurdes sur la côte varoise en France. Ce ne sont pas là des problèmes nationaux. Régulièrement, à Gibraltar, à Calais ou ailleurs des réfugiés débarquent aux portes de l'Europe. Au risque de leur vie ils fuient les dictatures, les conflits et la misère. Pourtant ils sont candidats à la clandestinité, et ils le savent. Il suffit de regarder la France : 94 % des demandes d'asile sont rejetées. Or, le droit d'asile est un droit fondamental et inaliénable. Un fonds européen a vocation de supporter les conséquences de cet accueil. Pour une meilleure efficacité, le Conseil pense-t-il à une évaluation de l'utilisation des ressources de ce fonds ? Agir au niveau européen, ce n'est pas seulement dénoncer et condamner ceux qui font le commerce de la misère humaine : comme vous l'avez dit, Madame, seule une solution globale répondra à ces problèmes, en pesant autant sur la politique étrangère de coopération que sur une véritable politique d'intégration qui reconnaisse l'égalité des droits à tous les citoyens. Le Conseil ne pense-t-il donc pas qu'il est urgent que l'Union se dote d'un instrument législatif efficace sous la forme d'une directive-cadre qui permettrait la régularisation de tous les sans papiers, afin d'adopter une conception plus réaliste et plus humaine de l'immigration. Actuellement, deux mécanismes sont à l'étude..."@fr6
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, natten til den 31. marts gik endnu en båd med illegale flygtninge på grund nordøst for Athen. Fuldstændig som det skete den 18. februar, hvor kurdiske flygtninge gik på grund ud for Frankrigs sydkyst. Dette er ikke et nationalt problem. Det sker regelmæssigt, at flygtninge går i land ved Europas port - Gibraltar, Calais eller andre steder. Med fare for deres liv flygter de fra diktatorer, konflikter og elendighed. Og alligevel er de illegale flygtninge, og de ved det. Man kan blot se på tallene i Frankrig. 94% af asylansøgningerne bliver afslået. Men asylretten er en grundlæggende og uafhændelig rettighed. En europæisk fond skal afhjælpe konsekvenserne af denne modtagelse. Overvejer Rådet en vurdering af anvendelsen af fondens midler for at opnå større effektivitet? At handle på europæisk niveau er ikke blot at afsløre og dømme dem, der tjener penge på elendigheden, som det blev sagt. Kun en samlet løsning, hvor der både lægges vægt på samarbejde i udlændingepolitikken og en egentlig integrationspolitik, der anerkender alle borgeres lige rettigheder, vil kunne løse problemerne. Mener Rådet da ikke, at det er vigtigt, at Unionen får et effektivt lovgivningsinstrument i form af et rammedirektiv, som vil muliggøre lovligt ophold for alle illegale indvandrere for at få et mere realistisk og humant syn på indvandringen? I øjeblikket undersøger man to mekanismer ..."@da1
"Herr Präsident, in der Nacht zum 31. März ist wieder ein Schiff mit illegalen Einwanderern nordöstlich von Athen gestrandet; dasselbe Schicksal erlitten kurdische Flüchtlinge am 18. Februar an der südfranzösischen Mittelmeerküste. Dies sind keine nationalen Probleme. Immer wieder stehen Flüchtlinge in Gibraltar, Calais oder anderswo vor den Toren Europas. Unter Lebensgefahr fliehen sie vor Diktaturen, Konflikten und Elend. Dennoch erwartet sie ein illegales Dasein, und sie wissen dies auch. Ein Blick auf Frankreich genügt, denn dort werden 94 % der Asylanträge abgelehnt. Nun handelt es sich aber beim Asylrecht um ein grundlegendes und unveräußerliches Recht. Ein europäischer Fonds soll die Auswirkungen dieser Einwandererströme abfedern. Plant der Rat, im Hinblick auf eine größere Effizienz eine Bewertung der Mittelverwendung im Rahmen dieses Fonds durchzuführen? Das Handeln auf europäischer Ebene umfasst nicht nur das Anprangern und Verurteilen derjenigen, die mit dem menschlichen Elend Geschäfte machen. Wie Sie, Frau Klingvall, bereits gesagt haben, können diese Probleme nur mittels einer globalen Strategie gelöst werden, indem wir sowohl auf eine Politik der Entwicklungszusammenarbeit als auch auf eine echte Integrationspolitik dringen, die allen Bürgern dieselben Rechte zubilligt. Ist es nach Ansicht des Rates nicht dringend erforderlich, dass sich die Union mit einem legislativen Instrument in Form einer Rahmenrichtlinie ausstattet, die die Legalisierung aller Immigranten ohne Papiere ermöglicht, damit ein realistischeres und menschlicheres Einwanderungskonzept verabschiedet werden kann? Derzeit werden zwei Vorgehensweisen geprüft..."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, τη νύχτα της 31ης Μαρτίου, ένα πλοίο που μετέφερε λαθρομετανάστες προσάραξε βορειανατολικά της Αθήνας, ακριβώς όπως συνέβη και στις 18 Φεβρουαρίου με κούρδους πρόσφυγες στην ακτή της Var στη Γαλλία. Αυτά δεν είναι εθνικά προβλήματα. Πρόσφυγες αποβιβάζονται τακτικά στο Καλαί, στο Γιβραλτάρ, στις πύλες της Ευρώπης. Με κίνδυνο της ζωής τους, δραπετεύουν από τις δικτατορίες, τις συγκρούσεις και τη φτώχεια. Ωστόσο, είναι υποψήφιοι για την παρανομία και το γνωρίζουν. Αρκεί να κοιτάξει κανείς τη Γαλλία: 94% των αιτήσεων ασύλου απορρίπτονται. Όμως, το δικαίωμα ασύλου είναι ένα θεμελιώδες και αναπαλλοτρίωτο δικαίωμα. Για την υποστήριξη των συνεπειών της υποδοχής αυτής έχει συσταθεί ένα ευρωπαϊκό ταμείο. Προτίθεται μήπως το Συμβούλιο να προβεί σε αξιολόγηση της χρήσης των πόρων αυτού του ταμείου για να εξασφαλιστεί μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα; Η δράση σε ευρωπαϊκό επίπεδο δεν συνίσταται μόνο στην καταγγελία και την καταδίκη όσων εμπορεύονται την ανθρώπινη δυστυχία: όπως είπατε, αγαπητή κυρία, μόνο μια συνολική λύση θα αντιμετωπίσει επιτυχώς αυτά τα προβλήματα, βασιζόμενη τόσο στην εξωτερική πολιτική συνεργασίας όσο και σε μια πραγματική πολιτική ολοκλήρωσης που να αναγνωρίζει την ισότητα των δικαιωμάτων όλων των πολιτών. Δεν νομίζει επομένως το Συμβούλιο ότι είναι επείγον η Ένωση να αποκτήσει ένα αποτελεσματικό νομοθετικό μέσο υπό την μορφή μιας οδηγίας πλαισίου που θα επέτρεπε την νομιμοποίηση όλων όσων δεν διαθέτουν ταξιδιωτικά έγγραφα, προκειμένου να υιοθετήσει μια πιο ρεαλιστική και πιο ανθρωπιστική αντίληψη για τη μετανάστευση. Επί του παρόντος, δυο μηχανισμοί είναι υπό εξέταση·"@el8
"Mr President, during the night of 31 March, another ship carrying illegal immigrants ran aground to the north-east of Athens, just like the Kurdish refugees on 18 February off the coast of Var, in France. These are not national problems. Regularly, in Gibraltar, at Calais and elsewhere, refugees are coming ashore at European ports. They risk their lives to flee from dictatorships, conflict and misery. However, they are likely to end up as illegal immigrants, and they know it. One only has to look at France, where 94% of applications for asylum are rejected. Yet the right of asylum is a fundamental and inalienable right. There is a European fund to provide support for the consequences of receiving these people here. In order to improve efficiency, is the Council thinking of assessing the use of resources from this fund? Acting at European level means more than merely denouncing and condemning those who trade in human misery: as you have pointed out, Mrs Ludford, only an overall solution will deal with these problems, with the emphasis on a foreign policy of cooperation just as much as on a genuine policy of integration which recognises the equality of the rights of all citizens. Does the Council therefore not think that as a matter of urgency the Union should provide itself with an effective statutory instrument in the form of a framework directive which would enable it to regularise the position of all illegal immigrants, in order to adopt a more realistic and humane attitude towards immigration. At the present time, two mechanisms are being studied..."@en3
"Señor Presidente, la noche del 31 de marzo, nuevamente, un barco que transportaba a inmigrantes clandestinos encalló al Noreste de Atenas, al igual que les ocurrió a refugiados kurdos en la costa francesa del Var el 18 de febrero. No estamos ante problemas nacionales. En Gibraltar, en Calais o en cualquier otro sitio, hay refugiados que desembarcan regularmente a las puertas de Europa. Arriesgando su vida, huyen de las dictaduras, de los conflictos y de la miseria. A pesar de todo, son candidatos a la clandestinidad, y lo saben. Basta con observar lo que ocurre en Francia: el 94 % de las solicitudes de asilo son rechazadas. Ahora bien, el derecho de asilo es un derecho fundamental e inalienable. Hay un fondo europeo destinado a cubrir los efectos de esta acogida. ¿Piensa el Consejo evaluar el uso de los recursos de este fondo, con vistas a una mayor eficacia? Actuar a escala europea no es solamente denunciar y condenar a los que comercializan la miseria humana: como usted ha dicho, Señora, sólo una solución global responderá a estos problemas, incidiendo tanto sobre la política extranjera de cooperación como sobre una verdadera política de integración que reconozca la igualdad de derechos para todos los ciudadanos. ¿Es que el Consejo no considera urgente que la Unión se dote de un instrumento legislativo eficaz, bajo la forma de una directiva-marco que permita la regularización de todos los sin-papeles, con el fin de adoptar una visión más realista y más humana de la inmigración? Actualmente, se están estudiando dos mecanismos..."@es12
"Arvoisa puhemies, maaliskuun 31. päivän yönä salamatkustajia kuljettanut alus haaksirikkoutui jälleen Ateenan koillispuolella. Samoin kävi 18. helmikuuta kurdipakolaisille Varin rannikolla Ranskassa. Nämä eivät ole kansallisia ongelmia. Gibraltarin niemimaalla, Calais´ssa tai muilla alueilla pakolaiset nousevat maihin Euroopan satamissa. He pakenevat henkensä uhalla diktatuureja, konflikteja ja kurjuutta. Todennäköisesti he joutuvat kuitenkin elämään maan alla, ja he tietävät sen. Riittää, kun tarkastelemme Ranskan tilannetta: 94 prosenttia turvapaikkahakemuksista hylätään. Turvapaikkaoikeus on kuitenkin perusoikeus ja luovuttamaton oikeus. Yhteisöllä on rahasto, jonka tarkoituksena on tukea näiden ihmisten vastaanottamisesta koituvia kustannuksia. Aikooko neuvosto parantaa tehokkuutta ja arvioida tämän rahaston käyttöä? Yhteisön tasolla toimiminen ei tarkoita ainoastaan, että paljastetaan ja tuomitaan ne, jotka käyvät kauppaa ihmisten kärsimyksellä: kuten sanoitte, arvoisa puhemies, tämä ongelma voidaan poistaa vain kokonaisvaltaisella ratkaisulla, jossa otetaan huomioon sekä kansainvälinen yhteistyöpolitiikka että todellinen integrointipolitiikka, jossa tunnustetaan kaikkien kansalaisten yhtäläiset oikeudet. Eikö neuvosto ole sitä mieltä, että unionin pitäisi saada kiireellisesti tehokkaaksi lainsäädäntövälineeksi puitedirektiivi, jonka avulla kaikkea laitonta maahanmuuttoa voitaisiin säädellä, jotta maahanmuutosta voitaisiin saada realistisempi ja inhimillisempi kuva. Parhaillaan tutkitaan kahta järjestelmää..."@fi5
"Signor Presidente, nella notte del 31 marzo un’altra nave che trasportava clandestini si è arenata a nord-est di Atene, com’era accaduto il 18 febbraio a un gruppo di rifugiati curdi sulla costa del Var in Francia. Non si tratta di problemi a livello nazionale. Con regolarità, a Gibilterra, a Calais o altrove, rifugiati sbarcano alle porte dell’Europa. A rischio della vita fuggono dalle dittature, dai conflitti e dalla miseria. Sono tuttavia candidati alla clandestinità e ne sono consapevoli. E’ sufficiente esaminare la situazione della Francia: il 94 per cento delle domande d’asilo viene respinto. Orbene, il diritto d’asilo è un diritto fondamentale e inalienabile. Vi è un fondo europeo destinato a sostenere le conseguenze dell’accoglienza. Per ottenere una migliore efficacia, il Consiglio pensa di procedere a una valutazione sull’utilizzo delle risorse di tale fondo? Agire a livello europeo non significa soltanto denunciare e condannare coloro che traggono profitto dal commercio della miseria umana: come ha detto la onorevole collega, soltanto una soluzione globale fornirà una risposta a questi problemi, facendo leva sia sulla politica estera di cooperazione che su una reale politica d’integrazione che riconosca la parità di diritti a tutti i cittadini. Il Consiglio non pensa che sia urgente che l’Unione si doti di uno strumento legislativo efficace sotto forma di direttiva quadro che permetta la regolarizzazione di tutti i clandestini, al fine di promuovere una concezione più realista e più umana dell’immigrazione? Al momento, sono allo studio due meccanismi…"@it9
"Mr President, during the night of 31 March, another ship carrying illegal immigrants ran aground to the north-east of Athens, just like the Kurdish refugees on 18 February off the coast of Var, in France. These are not national problems. Regularly, in Gibraltar, at Calais and elsewhere, refugees are coming ashore at European ports. They risk their lives to flee from dictatorships, conflict and misery. However, they are likely to end up as illegal immigrants, and they know it. One only has to look at France, where 94% of applications for asylum are rejected. Yet the right of asylum is a fundamental and inalienable right. There is a European fund to provide support for the consequences of receiving these people here. In order to improve efficiency, is the Council thinking of assessing the use of resources from this fund? Acting at European level means more than merely denouncing and condemning those who trade in human misery: as you have pointed out, Mrs Ludford, only an overall solution will deal with these problems, with the emphasis on a foreign policy of cooperation just as much as on a genuine policy of integration which recognises the equality of the rights of all citizens. Does the Council therefore not think that as a matter of urgency the Union should provide itself with an effective statutory instrument in the form of a framework directive which would enable it to regularise the position of all illegal immigrants, in order to adopt a more realistic and humane attitude towards immigration. At the present time, two mechanisms are being studied..."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, na de schipbreuk van 18 februari voor de kust van het departement Var in Frankrijk, waarbij Koerdische vluchtelingen betrokken waren, is in de nacht van 31 maart opnieuw een schip met illegalen ten onder gegaan, ditmaal ten noordoosten van Athene. Het gaat hier niet om nationale problemen. In Gibraltar, Calais en elders gaan regelmatig vluchtelingen aan land om Europa in te komen. Zij vluchten voor dictaturen, conflicten en armoede en riskeren hierbij hun leven. Toch zullen ze waarschijnlijk als illegalen door het leven moeten gaan, en dat weten ze. Kijkt u maar naar Frankrijk: 94% van de asielaanvragen wordt afgewezen. Het asielrecht is evenwel een onvervreemdbaar grondrecht. Voor de ontvangst van deze vreemdelingen is een Europees fonds opgericht. Is de Raad bereid meer geld in dit fonds te stoppen om doelmatiger te werk te kunnen gaan? Wij moeten op Europees niveau niet alleen de mensen die het menselijk lijden exploiteren aanpakken en veroordelen. U gaf zojuist al terecht aan, mevrouw, dat we het probleem alleen kunnen oplossen als we kiezen voor een allesomvattende aanpak. Wij moeten samenwerken op buitenlands gebied. Voorts dient er sprake te zijn van een daadwerkelijk integratiebeleid, waarin de gelijke rechten van alle burgers worden erkend. Vindt de Raad het dan ook niet noodzakelijk dat de Unie een doelmatig wetgevend instrument in handen krijgt in de vorm van een kaderrichtlijn, op basis waarvan alle illegalen gelegaliseerd kunnen worden en het vraagstuk van de immigratie realistischer en menselijker benaderd kan worden? Momenteel worden er twee mechanismen bestudeerd..."@nl2
"Senhor Presidente, na noite de 31 de Março, naufragou mais um barco transportando clandestinos a nordeste de Atenas, tal como aconteceu a 18 de Fevereiro com refugiados curdos na costa em França. Não se trata de problemas nacionais. Regularmente, desembarcam refugiados às portas da Europa, em Gibraltar, em Calais ou noutros pontos da costa. Com risco de vida, fogem das ditaduras, dos conflitos e da miséria. No entanto, são candidatos à clandestinidade, e sabem-no. Basta ver a França: 94% dos pedidos de asilo são rejeitados. Ora, o direito de asilo é um direito fundamental e inalienável. Há que constituir um fundo europeu com vocação para suportar as consequências desse acolhimento. Para uma melhor eficácia, será que o Conselho pensa numa avaliação da utilização dos recursos desse fundo? Actuar a nível europeu não consiste apenas em denunciar e condenar aqueles que fazem comércio com a miséria humana: como a senhora disse, só uma solução global, que pese tanto na política externa de cooperação como numa verdadeira política de integração que reconheça a liberdade dos direitos a todos os cidadãos, dará resposta a estes problemas. Por conseguinte, será que o Conselho não pensa que é urgente a União dotar-se de um instrumento legislativo eficaz, sob a forma de uma directiva-quadro, que permitisse a regularização de todos os clandestinos, de forma a adoptar uma concepção mais realista e humana da imigração? Actualmente, encontram-se em estudo dois mecanismos..."@pt11
"Herr talman! Natten till den 31 mars grundstötte ännu en båt med illegala flyktingar norr om Aten, på samma sätt som kurdiska flyktingar gjorde den 18 februari på den franska Rivieran. Detta är inte ett nationellt problem. Flyktingar kommer regelbundet via Gibraltar, Calais eller annorstädes till Europas dörr. Med risk för livet flyr de diktaturer, konflikter och fattigdom. Ändå är de kandidater till illegal verksamhet, och det vet de. Det räcker med att titta på Frankrike: 94 procent av asylansökningarna avvisas. Men asylrätten är en grundläggande och oförytterlig rättighet. En europeisk fond som skall stödja konsekvenserna av denna mottagning. Funderar rådet på att utvärdera hur denna fonds resurser används, för att åstadkomma högre effektivitet? Att agera på europeisk nivå innebär inte bara att kritisera och fördöma dem som bedriver handel med den mänskliga fattigdomen – endast en global lösning kommer att, precis som ni sade fru Ludford, lösa dessa problem, genom att påverka såväl utrikespolitiken som att skapa en verklig integrationspolitik som erkänner lika rättigheter för alla medborgare. Anser då inte rådet att unionen snarast måste skaffa sig ett effektivt lagstiftningsinstrument i form av ett ramdirektiv som skulle göra det möjligt att legalisera situationen för personer utan identitetshandlingar, för att anta en mer realistisk och mer mänsklig syn på invandringen. För närvarande studeras två system..."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph