Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-03-15-Speech-4-023"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20010315.3.4-023"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
". - Herr Präsident! Ich glaube, es besteht Einigkeit darüber, dass die Wasserfrage in diesem Jahrhundert eine zentrale Frage der Europäischen Union sein wird. Man muss auch davon ausgehen, dass wir diesem Thema bei weitem nicht die Aufmerksamkeit widmen, die es verdient. Allerdings wird es eine Illusion sein, wenn man glaubt, Wasserprobleme dadurch lösen zu können, dass man Wasser von vermeintlichen Überschussgebieten in Mangelgebiete pumpt.
Wenn man darauf spekuliert, dass in Teilen Europas gelegentlich Hochwasser herrscht und dass man dieses Wasser vielleicht gerechter verteilen könnte, so ist zu bedenken, dass bereits das Entstehen dieses Hochwassers das Ergebnis von Fehlentwicklungen im Wassermanagement ist. Es wäre höchste Zeit, dass man der lokalen und regionalen Wasserbewirtschaftung viel größere Aufmerksamkeit schenkt. Wasserprobleme sind grundsätzlich vor Ort zu lösen und auch nur dort innerhalb eines akzeptablen finanziellen Rahmens zu bewältigen.
Ein Bereich der Wassergewinnung wird ebenfalls sträflich vernachlässigt: Das ist die Umwandlung von Salzwasser in Brauch- und Nutzwasser. In diesem Sektor gibt es gigantische Zukunftschancen. Eine völlige Liberalisierung des Wassers wird zu einer Nutzung für die Industrie führen, die langfristig gigantische ökologische Probleme mit sich bringen wird. Das müssen wir von vornherein verhindern."@de7
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, jeg tror, der er enighed om, at vandspørgsmålet bliver et centralt anliggende i EU i dette århundrede. Man må også gå ud fra, at vi langtfra giver dette emne den opmærksomhed, det har fortjent. Det er dog en illusion, hvis man tror, at man kan løse vandproblemerne ved at pumpe vand fra områder, der formodes at have overskud af vand, til områder, der lider under vandmangel.
Hvis man spekulerer i, at der i dele af Europa af og til er højvande, og at dette vand måske kunne fordeles mere retfærdigt, skal man være opmærksom på, at alene det, at der optræder højvande, er et resultat af forkert udvikling inden for forvaltning af vandressourcerne. Det er på høje tid, at man giver den lokale og regionale forvaltning af vandressourcerne langt større opmærksomhed. Vandproblemer skal principielt løses på stedet og kun dér, og det inden for nogle acceptable finansielle rammer.
Der er et andet område inden for vandudvinding, der ligeledes bliver forsømt groft, nemlig omdannelsen af saltvand til brugs- og fabrikationsvand. Der er gigantiske fremtidsmuligheder i denne sektor. En fuldstændig liberalisering af vandet vil føre til en brug for industrien, der på langt sigt vil medføre gigantiske økologiske problemer. Det må vi forhindre på forhånd."@da1
".
Κύριε Πρόεδρε, πιστεύω ότι δεν διαφωνεί κανείς ότι το ζήτημα των υδάτων θα αποτελέσει στον αιώνα μας κεντρικό ζήτημα για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Είναι επίσης προφανές ότι δεν αφιερώνουμε σε αυτό το θέμα την προσοχή που του αξίζει. Βαυκαλιζόμαστε αν πιστεύουμε ότι μπορούμε να επιλύσουμε το πρόβλημα του ύδατος αντλώντας ύδωρ από τις φερόμενες ως πλεονασματικές περιοχές στις περιοχές που έχουν λειψυδρία.
Όταν διατυπώνονται σκέψεις ότι μερικές περιοχές της Ευρώπης πλήττονται ενίοτε από πλημμύρες και ότι αυτό το νερό θα μπορούσε ίσως να διανεμηθεί πιο δίκαια, τίθεται το ερώτημα μήπως αυτές οι πλημμύρες είναι αποτέλεσμα κακής διαχείρισης των υδάτινων πόρων. Είναι πλέον καιρός να δοθεί μεγαλύτερη έμφαση στη διαχείριση των υδάτων σε τοπικό και περιφερειακό επίπεδο. Τα προβλήματα των υδάτων θα πρέπει να επιλυθούν κατά βάση επί τόπου και να αντιμετωπισθούν εντός ενός αποδεκτού δημοσιονομικού πλαισίου.
Ένας τομέας της άντλησης ύδατος παραμελείται κατά τρόπο εγκληματικό: πρόκειται για την αφαλάτωση των θαλασσίων υδάτων, τομέα που παρουσιάζει τεράστιες δυνατότητες για το μέλλον. Η πλήρης απελευθέρωση του τομέα των υδάτων θα οδηγήσει σε αξιοποίηση από τη βιομηχανία, η οποία μακροπρόθεσμα θα συνεπιφέρει τεράστια οικολογικά προβλήματα, πράγμα που πρέπει να αποσοβήσουμε."@el8
"(
)
Mr President, I think we are agreed that water will be a key issue in the European Union this century. We can also be sure that we are far from paying the subject the attention it deserves. Of course it would be an illusion to think we can solve water problems by pumping water from areas of supposed surplus to areas where there is a shortage.
If we are saying that parts of Europe sometimes have floods and that the water could perhaps be more fairly distributed, we must bear in mind that those floods are themselves the outcome of mistakes in water management. It is high time far greater attention was paid to local and regional water management. Water problems must, as a rule, be solved where they arise, and there they must be dealt with within an acceptable financial framework.
The neglect of one potential source of water has been criminal: the conversion of salt water into industrial and process water. The prospects in this sector are tremendous. Complete liberalisation of water will result in it being used by industry in a way that will bring enormous ecological problems in the long term. We must stop that before it happens."@en3
". - (DE) Señor Presidente, creo que hay unanimidad en que la cuestión del agua será un asunto fundamental para la Unión Europea en este siglo. Ha de reconocerse que a esta cuestión no dedicamos ni mucho menos la atención que merece. Además, es un error creer que pueden resolverse los problemas de agua trasvasándola desde las supuestas zonas excedentarias a las deficitarias.
Si se espera a que en partes de Europa se produzcan ocasionalmente crecidas de agua y que pueda procederse a una distribución más justa de este agua, cabe pensar que la producción de tal crecida es el resultado de los errores en la gestión de los recursos hídricos. Ya va siendo hora de que se preste una atención mucho mayor a la gestión de los recursos hídricos a nivel local y regional. Los problemas de agua deben resolverse fundamentalmente
y siempre dentro de un marco financiero aceptable.
Un ámbito de la recuperación del agua se descuida de una forma igualmente imperdonable: la transformación del agua salada en agua para uso industrial. En este sector existen oportunidades de futuro. Una total liberalización del agua propiciará una utilización por parte de la industria que a largo plazo ocasionará formidables problemas ecológicos. Debemos impedir esto desde un principio."@es12
".
Arvoisa puhemies, uskon kaikkien olevan yksimielisiä siitä, että vesikysymys tulee olemaan yksi keskeisistä kysymyksistä Euroopan unionissa tällä vuosisadalla. On myös lähdettävä siitä, että emme kiinnitä tähän aiheeseen läheskään niin paljon huomiota kuin se ansaitsee. On tosin harhaluulo uskoa vesiongelmien ratkeavan sillä, että vettä pumpataan alueilta, joilla vettä on oletettavasti liikaa, alueille, joilta sitä puuttuu.
Jos spekuloidaan sillä, että osissa Eurooppaa on ajoittain tulva ja että tämä vesi voitaisiin ehkä jakaa oikeudenmukaisemmin, niin on syytä muistaa, että jo tulvan syntyminen on virheellisen vesitalouden kehityksen tulos. Olisi korkea aika kiinnittää paikalliseen ja alueelliseen vedenkäyttöön paljon enemmän huomiota. Vesiongelmat on periaatteessa ratkaistava paikan päällä, ja vain siellä ne voidaan hoitaa hyväksyttävissä taloudellisissa puitteissa.
Yhtä vedentuotannon aluetta on niin ikään laiminlyöty vakavasti, ja se on suolaveden muuttaminen käyttö- ja hyötyvedeksi. Sillä sektorilla on suunnattomat mahdollisuudet tulevaisuudessa. Vesimarkkinoiden täydellinen vapauttaminen johtaa käyttöön teollisuuden hyväksi, mikä tuo pitkällä aikavälillä mukanaan valtavia ekologisia ongelmia. Meidän on estettävä se ennakolta."@fi5
"Monsieur le Président, je pense que tout le monde est convaincu que la question de l’eau sera, au cours du siècle à venir, une question centrale pour l’union européenne. Il faut également constater que nous ne prêtons pas à ce sujet l’attention qu’il mérite. Il serait pourtant illusoire de croire que l’on puisse résoudre les problèmes de l’eau en pompant dans des régions déficitaires l’eau provenant de régions soi-disant excédentaires.
Si on observe que certaines parties de l’Europe sont soumises à des crues fréquentes, et que l’on pourrait peut-être mieux répartir cette eau, il faut considérer que l’apparition même de ces crues est le résultat d’erreurs commises dans la gestion de l’eau. Il serait grand temps de consacrer plus d’attention à l’exploitation locale et régionale de l’eau. Les problèmes d’eau ne peuvent fondamentalement être résolus que sur place et uniquement dans un contexte financier acceptable.
Un domaine de la production d’eau a également été négligé : la transformation d’eau salée en eau domestique et de consommation. Ce secteur offre des opportunités immenses. La libéralisation complète de l’eau aboutira à une exploitation de celle-ci par l’industrie, qui entraînera des problèmes écologiques immenses à long terme. C’est ce que nous devons prévenir dès maintenant."@fr6
"Signor Presidente, sono convinto che ci sia accordo sul fatto che nell'Unione europea, nel corso di questo secolo, il problema dell'acqua diventerà una questione centrale. Va anche tenuto conto del fatto che noi siamo ben lungi dal dedicare a questo argomento l'attenzione che esso si merita. Tuttavia, sarà un'illusione credere di poter risolvere i problemi idrici ricorrendo a trasferimenti d'acqua dalle zone presunte di eccedenza a quelle in cui l'acqua scarseggia.
Se ci si sofferma a pensare che in alcune zone dell'Europa di tanto in tanto ci sono inondazioni e che quest'acqua potrebbe forse essere suddivisa in modo più equo, va anche considerato che già solo il verificarsi di tali inondazioni è il risultato di disfunzioni nella gestione idrica. Sarebbe ora di dare molta più attenzione allo sfruttamento idrico regionale e locale. I problemi idrici vanno sostanzialmente risolti in loco e anche così facendo, sempre nell'ambito di un quadro finanziario accettabile.
C'è un comparto del settore idrico che imperdonabilmente viene trascurato: si tratta della trasformazione dell'acqua salata in acqua per uso industriale. E' un settore nel quale esistono enormi opportunità per il futuro. Una completa liberalizzazione delle acque comporterà impieghi per l'industria che nel lungo periodo causeranno giganteschi problemi ecologici. Dobbiamo fin dall'inizio evitare che ciò accada."@it9
"(
)
Mr President, I think we are agreed that water will be a key issue in the European Union this century. We can also be sure that we are far from paying the subject the attention it deserves. Of course it would be an illusion to think we can solve water problems by pumping water from areas of supposed surplus to areas where there is a shortage.
If we are saying that parts of Europe sometimes have floods and that the water could perhaps be more fairly distributed, we must bear in mind that those floods are themselves the outcome of mistakes in water management. It is high time far greater attention was paid to local and regional water management. Water problems must, as a rule, be solved where they arise, and there they must be dealt with within an acceptable financial framework.
The neglect of one potential source of water has been criminal: the conversion of salt water into industrial and process water. The prospects in this sector are tremendous. Complete liberalisation of water will result in it being used by industry in a way that will bring enormous ecological problems in the long term. We must stop that before it happens."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, volgens mij is iedereen het er wel over eens dat de waterkwestie deze eeuw een kernprobleem voor de Europese Unie zal zijn. En ga er ook maar vanuit dat wij aan dit onderwerp bij lange na niet de aandacht besteden die het verdient. Het is een illusie om te denken dat de waterproblematiek kan worden opgelost door water uit vermeende overschotgebieden naar streken te pompen waar een tekort aan water heerst.
In bepaalde delen van Europa doen zich zo nu en dan hoge waterstanden voor. Als men het idee heeft dat dat overtollige water misschien rechtvaardiger kan worden verdeeld, dan moet men wel bedenken dat die hoge waterstanden zijn ontstaan door verkeerd waterbeheer. Het is de hoogste tijd om veel meer aandacht te schenken aan het lokale en regionale waterbeheer. Problemen met water moeten in principe ter plekke en tegen niet al te hoge kosten worden opgelost.
Voor een ander aspect van de waterwinning hebben we eveneens onverantwoord weinig oog: de verwerking van zout water tot industrieel water. Dit procédé biedt fantastische toekomstperspectieven. Volledige liberalisering van de winning van water en het beheer ervan zal leiden tot een gebruik door de industrie dat op de lange termijn gigantische milieuproblemen met zich mee kan brengen. Dat moeten wij zien te voorkomen."@nl2
".
Senhor Presidente, creio que todos partilham da opinião unânime de que a questão da água será um dos problemas centrais com que a União Europeia terá de se debater neste século. Podemos ainda partir do pressuposto de que não temos, de longe, prestado a este assunto a atenção que merece. Será, no entanto, uma ilusão pensarmos que a solução dos problemas hídricos passa apenas pelo transvase da água de regiões de pretensa abundância para regiões de escassez.
Se nutrirmos a expectativa de podermos repartir de forma mais equitativa a água acumulada nas inundações que ocasionalmente afectam determinadas regiões da Europa, não podemos esquecernos de que tais inundações já procedem de uma má gestão dos recursos hídricos. Já é altura de prestarmos à gestão das águas a nível local e regional uma muito maior atenção. Os problemas relacionados com os recursos hídricos deverão, por princípio, ser solucionados
e nos limites de um quadro financeiro aceitável.
Acresce ainda que temos descurado de forma injustificável uma das áreas de produção de água: refirome à transformação de água salgada em água para uso industrial. Tratase de um sector com enormes potencialidades em termos de futuro. A liberalização plena do sector da água beneficiará sobretudo a indústria, o que, a longo prazo, dará origem a enormes problemas ecológicos. Competenos evitar de antemão que isso aconteça."@pt11
"Herr talman! Jag tror att vi är överens om att vattenfrågan under det här århundradet kommer att bli en viktig fråga för Europeiska unionen. Utgångsläget är att vi inte på långa vägar ägnar frågan den uppmärksamhet som den förtjänar. Det skulle vara illusoriskt att tro att vattenproblemen kan lösas genom att vatten från överskottsområden pumpas in i bristområden.
När man räknar med att det då och då blir översvämning i vissa delar av Europa och att det vattnet borde kunna fördelas bättre, får man tänka på att översvämningarna i sig är resultatet av en felaktig utveckling av vattenförvaltningen. Det är hög tid att ägna den lokala och regionala vattenförvaltningen betydligt större uppmärksamhet. Vattenproblem måste i princip lösas på plats och där endast inom godtagbara finansiella ramar.
Däremot finns det ett område för uppsamlande av vatten som har försummats totalt: Det gäller omvandlingen av saltvatten till vatten för industriellt bruk och hushållsvatten. Det är en sektor med fantastiska framtidsmöjligheter. En total avreglering av vattnet kommer att innebära att industrin drar nytta av det, något som i sin tur medför enorma ekologiska problem på längre sikt. Det måste vi redan från början förhindra."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"DE"10,3
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples