Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-03-14-Speech-3-144"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20010314.4.3-144"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Signora Presidente del Consiglio, poche e telegrafiche parole perché mi sembra che il dibattito abbia mostrato una linea molto chiara: un grande accordo generale sul progetto da seguire, una grande importanza della linea tracciata a Lisbona, la necessità di proseguire a Stoccolma in questa stessa direzione. Ma anche un ammonimento generale, che vi è stato da parte di tutti, cioè l'accordo sulla necessità assoluta di accelerare il ritmo. Noi stiamo andando adagio, abbiamo perso delle occasioni, quindi quello che chiedo, signora Presidente, è di procedere insieme, a Stoccolma, con un ritmo veloce e anche con un minimo di rabbia, di tensione, perché noi siamo d'accordo, sì, ma troppe volte gli impegni presi non sono messi in pratica. Con questo impegno e con l'augurio di un Vertice positivo, la saluto e la ringrazio per il suo intervento."@it9
lpv:translated text
"Fru formand for Rådet, jeg vil blot sige nogle få ord, da jeg mener, at forhandlingen har vist en meget klar linje, nemlig at der er stor generel enighed om det projekt, vi skal gennemføre, at de retningslinjer, der blev udstukket i Lissabon, er meget vigtige, og at det er nødvendigt at fortsætte i samme retning på Rådets møde i Stockholm. Men der var også almindelig enighed om, at det er absolut nødvendigt at sætte tempoet op. Vi går langsomt frem, og vi er gået glip af nogle lejligheder. Derfor vil jeg gerne bede om, fru formand, at vi i fællesskab sætter tempoet op på Rådets møde i Stockholm, og at vi også gør dette på en lidt sammenbidt måde, for selv om vi er enige, sker det alt for tit, at vores løfter ikke bliver indfriet. Med dette løfte og med ønsket om et positivt topmøde vil jeg gerne takke Dem for Deres tale."@da1
"Frau Ratspräsidentin, nur einige Worte im Telegrammstil, weil diese Aussprache meines Erachtens eine sehr klare Linie erkennen ließ: umfassende bzw. generelle Einigkeit im Hinblick auf das anzustrebende Vorhaben; die große Tagweite des in Lissabon umrissenen Kurses; die Notwendigkeit, in Stockholm in dieser Richtung voranzuschreiten. Aber auch eine allgemeine Ermahnung von allen Seiten, d. h. das Einvernehmen hinsichtlich der unbedingten Notwendigkeit, das Tempo zu beschleunigen. Wir gehen langsam voran und haben einige Chancen vertan, weshalb ich fordere, dass wir gemeinsam in Stockholm mit größerem Tempo aber auch mit einer Spur Verbissenheit und Anspannung vorankommen müssen, denn wir sind uns zwar einig, doch allzu oft werden die eingegangenen Verpflichtungen nicht eingehalten. Mit dieser Verpflichtung und dem Wunsch nach einem positiven Gipfel grüße ich Sie, Frau Präsidentin, und danke Ihnen für Ihre Ausführungen."@de7
"Κυρία Πρόεδρε του Συμβουλίου, λίγες και τηλεγραφικές λέξεις, διότι μου φαίνεται πως η συζήτηση κατέδειξε μία πολύ σαφή γραμμή: μία μεγάλη γενική συμφωνία για το σχέδιο που πρέπει να ακολουθήσουμε, μία μεγάλη σημασία της γραμμής που χαράξαμε στην Λισαβόνα, η ανάγκη να συνεχίσουμε στην Στοκχόλμη προς την ίδια κατεύθυνση. Αλλά και μία γενική υπόδειξη, από την πλευρά όλων, δηλαδή η συμφωνία για την απόλυτη αναγκαιότητα να επιταχυνθεί ο ρυθμός. Εμείς βαδίζουμε αργά, χάσαμε κάποιες ευκαιρίες, συνεπώς εκείνο που ζητώ, κυρία Πρόεδρε, είναι να συνεχίσουμε μαζί, στη Στοκχόλμη, με ένα γρήγορο ρυθμό αλλά και με λίγο νεύρο, ένταση, διότι ναι μεν συμφωνούμε, αλλά πάρα πολλές φορές οι δεσμεύσεις που αναλαμβάνονται δεν υλοποιούνται. Με αυτή την δέσμευση και με την ευχή για μία θετική Σύνοδο Κορυφής, σας χαιρετώ και σας ευχαριστώ για την παρέμβασή σας."@el8
"Madam President-in-Office of the Council, a few brief words, because it seems to me that the debate has revealed a very clear line: firm, general agreement on the project to be pursued, the great importance of the path set out at Lisbon, and the need to continue in that direction at Stockholm. But everyone is also in agreement in warning of the crucial need to accelerate the rate of progress. We are going too slowly, we have missed opportunities, and so, Madam President, what I ask is that we press on together, at Stockholm, at a rapid pace and with a minimum of anger and tension because, although we are in agreement, all too often commitments made are not put into practice. So I thank you for your speech and I leave you with that commitment, in the hope of a positive summit."@en3
"(IT) Señora Presidenta del Consejo, unas pocas y breves palabras porque me parece que el debate ha puesto de manifiesto una línea muy clara: un gran acuerdo general en el proyecto a seguir, la gran importancia de la línea trazada en Lisboa y la necesidad de avanzar por esta vía en Estocolmo, pero también una advertencia general por parte de todos, o sea, el acuerdo en la absoluta necesidad de acelerar el ritmo. Estamos avanzando despacio, hemos desaprovechado ocasiones, por lo tanto, lo que pido, señora Presidenta, es que en Estocolmo avancemos juntos con un ritmo más rápido, así como con un mínimo de rabia, de tensión, porque estamos de acuerdo, sí, pero son demasiadas las veces en que no se ponen en práctica los compromisos adquiridos. Con este compromiso y con mis mejores votos por una Cumbre positiva, le saludo y le agradezco su intervención."@es12
"Arvoisa neuvoston puheenjohtaja, lausun vain muutaman sanan nopeasti, sillä minulla on tunne, että keskustelusta on noussut esiin erittäin selkeä linja: toteutettavasta hankkeesta ollaan laajasti yksimielisiä, Lissabonissa aloitetulla suuntauksella on huomattava merkitys ja Tukholmassa pitää jatkaa työskentelyä samansuuntaisesti. Mutta kaikkien taholta nousi esiin myös yleinen kehotus, eli kaikki olivat yhtä mieltä, että tahtia pitää ehdottomasti kiihdyttää. Me kuljemme nyt verkkaisesti eteenpäin, olemme menettäneet tilaisuuksia, joten arvoisa puhemies, minä pyydän nyt, että kulkisimme Tukholmassa samaan suuntaan nopeassa tahdissa, ja silloin meistä pitää löytyä myös hitunen kiihkoa ja jännitettä, koska vaikka olemmekin löytäneet yhteisen sävelen, jätämme liian usein toteuttamatta omaksutut sitoumukset. Tämän sitoumuksen kautta ja toivoen myönteistä huippukokousta tervehdin ja kiitän teitä puheenvuorostanne."@fi5
"Madame la Présidente du Conseil, je serai bref et télégraphique parce qu'il me semble que le débat a cerné une ligne bien claire : un grand accord général sur le projet à mener, l'importance de la voie tracée à Lisbonne et l'obligation de poursuivre dans cette direction à Stockholm. Mais il a aussi lancé un avertissement général, de la part de tous, à savoir l'accord sur la nécessité absolue d'accélérer le rythme. Nous allons à l'aise, nous avons perdu quelques occasions et ce que je demande donc, Madame la Présidente, c'est de poursuivre ensemble, à Stockholm, sur un rythme rapide et avec un minimum d'ardeur, de tension, parce que nous sommes certes d'accord, mais trop souvent, les engagements pris ne sont pas mis en pratique. C'est par cet engagement et par le souhait d'un sommet positif que je vous salue et vous remercie de votre intervention."@fr6
"Madam President-in-Office of the Council, a few brief words, because it seems to me that the debate has revealed a very clear line: firm, general agreement on the project to be pursued, the great importance of the path set out at Lisbon, and the need to continue in that direction at Stockholm. But everyone is also in agreement in warning of the crucial need to accelerate the rate of progress. We are going too slowly, we have missed opportunities, and so, Madam President, what I ask is that we press on together, at Stockholm, at a rapid pace and with a minimum of anger and tension because, although we are in agreement, all too often commitments made are not put into practice. So I thank you for your speech and I leave you with that commitment, in the hope of a positive summit."@lv10
"Mevrouw de fungerend voorzitter van de Raad, ik heb enkele opmerkingen in telegramstijl want het debat heeft mijns inziens een duidelijke lijn aangegeven: er is een groot algemeen akkoord over het te volgen project; men hecht groot belang aan de in Lissabon uitgestippelde weg en wil dat deze weg in Stockholm wordt voortgezet. Wij hebben echter ook in alle discussiebijdragen een waarschuwing horen doorklinken: het moet sneller. Wij vorderen te langzaam en hebben kansen gemist. Laten wij daarom, mevrouw de fungerend voorzitter, samen in Stockholm besluiten het tempo op te voeren, en aantonen dat het menens is. Ik geloof dat wij eens onze tanden moeten laten zien, want wij zijn het weliswaar roerend met elkaar eens, maar als puntje bij paaltje komt worden de verplichtingen niet nagekomen. Met de belofte dat ik mijn best zal doen, dank ik u voor uw uiteenzetting en wens u het beste voor de komende top."@nl2
"Senhora Presidente do Conselho, apenas algumas palavras telegráficas, porque me parece que o debate mostrou uma linha muito clara: um grande acordo geral sobre o projecto a seguir, uma grande relevância da linha traçada em Lisboa, a necessidade de, em Estocolmo, prosseguir nessa mesma direcção. Mas também houve uma advertência geral, da parte de todos, ou seja, a concordância quanto à necessidade absoluta de acelerar o ritmo. Estamos a avançar devagar, perdemos oportunidades; portanto, aquilo que peço, Senhora Presidente, é que ajamos juntos, em Estocolmo, com um ritmo veloz e também com um mínimo de impetuosidade, de tensão, porque, embora sendo um facto que estamos de acordo, demasiadas vezes os compromissos assumidos não são postos em prática. Com este empenho e fazendo votos por uma Cimeira positiva, apresento-lhe os meus cumprimentos e agradeço-lhe a sua intervenção."@pt11
"Fru rådsordförande! Några få och korta ord eftersom jag tycker att debatten har följt en mycket tydlig linje: ett brett allmänt samförstånd om den inriktning som skall följas, stor vikt vid de handlingslinjer som drogs upp i Lissabon och behovet att i Stockholm fortsätta i samma riktning. Men även en allmän varning, som alla har framfört, det vill säga enighet om att det är absolut nödvändigt att öka takten. Vi går fram långsamt, vi har förlorat tillfällen, och därför är det jag ber om, fru ordförande, att vi i Stockholm fortsätter tillsammans i snabb takt och även med en gnutta ilska, anspänning, för visst är vi överens, men alltför ofta omsätts inte gjorda åtaganden i praktiken. Med detta åtagande och med förhoppning om ett positivt toppmöte tar jag avsked av er och tackar er för ert inlägg."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"Prodi,"8,12,9

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph