Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-03-13-Speech-2-130"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20010313.11.2-130"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". J’ai voté contre la proposition de la Commission relative à la protection temporaire en cas d’afflux massif de personnes qui fuient des bouleversements de diverses natures dans les pays tiers. En effet, alors que j’avais déjà émis dans le débat des objections importantes, les amendements du Parlement européen sont venus les aggraver, de même d’ailleurs que les explications données par la Commission. En particulier, la proposition de directive semblait admettre qu’un pays membre ne pouvait pas se voir imposer par les autres, contre sa volonté, un quota de réfugiés. Or, le commissaire Vitorino vient de nous en faire une présentation bien différente. Selon lui, l’article 25 prévoit bien la possibilité pour les États membres de se déclarer incapables d’accueillir ces personnes, mais cette déclaration doit être justifiée, et la justification doit être vraiment exceptionnelle. D’ailleurs, il a rappelé que la décision d’ouverture du régime de la protection temporaire était prise à la majorité qualifiée, sous-entendant ainsi qu’il ne pouvait exister de droit de veto de ceux des États membres qui se déclareraient incapables d’accueillir des réfugiés. Le Parlement européen a surenchéri en supprimant carrément, dans ses amendements, la possibilité pour un État membre de se soustraire à une répartition physique de ces réfugiés décidée à la majorité. Par ailleurs, le Parlement européen a conforté les propositions de la Commission qui tendent à organiser la situation des réfugiés temporaires comme s’ils devaient rester définitivement dans les pays d’accueil, en acceptant notamment un droit au regroupement familial. Nous pensons que chaque État membre doit rester maître de son territoire, qu’il ne doit pas pouvoir se faire imposer la présence d’étrangers indésirés, et que les cas de protection temporaire, s’ils sont parfois nécessaires, doivent être conçus principalement dans l’optique du retour."@fr6
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Jeg stemte imod Kommissionens forslag om midlertidig beskyttelse i tilfælde af massetilstrømning af fordrevne personer fra tredjelande. For selv om jeg allerede havde bidraget til debatten med væsentlige indvendinger, har Europa-Parlamentets ændringer kun gjort mine indvendinger større, og det samme har i øvrigt de forklaringer, der er givet af Kommissionen. Først og fremmest er det i medfør af direktivforslaget tilsyneladende ikke muligt at påtvinge en medlemsstat en flygtningekvote mod landets vilje. Imidlertid er kommissær Vitorino netop fremkommet med en noget anderledes fremstilling. Ifølge ham fastsættes i artikel 25 en mulighed for, at medlemslandene kan erklære sig ude af stand til at modtage disse personer, men denne erklæring skal begrundes omhyggeligt, og der skal være tale om særtilfælde. Desuden mindede han om, at indførelsen af en midlertidig beskyttelse blev vedtaget med kvalificeret flertal, således at forstå at der ikke eksisterer vetoret for de medlemsstater, der har erklæret sig ude af stand til at modtage flygtninge. Europa-Parlamentet gik endnu videre ved med sine ændringsforslag helt at fjerne en medlemsstats mulighed for at undslå sig en fysisk fordeling af flygtningene, der er vedtaget med et flertal. Desuden har Europa-Parlamentet styrket Kommissionens forslag, som sigter mod at regulere de midlertidige flygtninges situation, som om de skulle forblive i modtagerlandene, idet man bl.a. har accepteret en ret til familiesammenføring. Vi mener, at alle medlemsstater skal bestemme i deres eget land, og at det ikke må være muligt at gennemtvinge en tilstedeværelse af uønskede fremmede, og at midlertidig beskyttelse, hvis dette bliver nødvendigt, først og fremmest skal gives med henblik på senere tilbagevendelse til hjemlandet."@da1
". Ich habe gegen den Vorschlag der Kommission über den vorübergehenden Schutz im Falle eines Massenzustroms von Personen, die vor Notsituationen unterschiedlicher Art in Drittländern auf der Flucht sind, gestimmt. Nachdem ich bereits in der Aussprache erhebliche Bedenken geäußert hatte, haben sich diese nach den Änderungsvorschlägen des Europäischen Parlaments sowie übrigens auch den Erläuterungen der Kommission noch vergrößert. So schien der Richtlinienvorschlag davon auszugehen, dass einem Mitgliedsland durch die anderen nicht gegen seinen Willen eine Flüchtlingsquote auferlegt werden kann. Von Kommissar Vitorino haben wir nun aber eine ganz andere Darstellung gehört. Nach seiner Auslegung sieht Artikel 25 die Möglichkeit vor, dass sich die Mitgliedstaaten zwar als unfähig erklären, diese Personen aufzunehmen, wobei diese Erklärung aber zu begründen ist und es sich um wirkliche Ausnahmegründe handeln muss. Im Übrigen hat er daran erinnert, dass die Entscheidung über die Einführung der Regelung des vorübergehenden Schutzes mit qualifizierter Mehrheit getroffen wurde, was so zu verstehen ist, dass seitens der Mitgliedstaaten, die sich als unfähig zur Aufnahme der Flüchtlinge erklären, kein Vetorecht besteht. Das Europäische Parlament hat noch eins draufgesetzt, indem es in seinen Änderungsvorschlägen schlichtweg die Möglichkeit gestrichen hat, dass ein Mitgliedstaat sich einer mehrheitlich beschlossenen physischen Verteilung dieser Flüchtlinge entzieht. Im Übrigen hat das Europäische Parlament die Vorschläge der Kommission noch untermauert, die darauf gerichtet sind, die Situation der zeitweiligen Flüchtlinge so zu regeln als sollten sie endgültig in dem Aufnahmeland bleiben, indem es vor allem das Recht auf Familienzusammenführung akzeptiert hat. Unserer Auffassung nach muss jeder Mitgliedstaat Herr über sein Hoheitsgebiet bleiben, ohne dass ihm die Anwesenheit unerwünschter Ausländer aufgezwungen werden kann, und die Fälle des vorübergehenden Schutzes, die manchmal notwendig sein mögen, müssen vor allem unter dem Blickwinkel der Rückkehr gesehen werden."@de7
"Καταψήφισα την πρόταση της Επιτροπής για την παροχή προσωρινής προστασίας σε περιπτώσεις μαζικής εισροής εκτοπισθέντων, οι οποίοι εγκαταλείπουν τρίτες χώρες λόγω ταραχών κάθε είδους. Πράγματι, ενώ κατά τη συζήτηση είχα ήδη διατυπώσει σοβαρές ενστάσεις, με τις τροπολογίες του Κοινοβουλίου, καθώς και με τις διευκρινήσεις της Επιτροπής, οι ενστάσεις μου έγιναν ακόμα σοβαρότερες. Πιο συγκεκριμένα, στην πρόταση οδηγίας διαφαινόταν ότι δεν υπήρχε η δυνατότητα ορισμένα κράτη μέλη να επιβάλουν σε ένα άλλο κράτος ένα συγκεκριμένο ποσοστό προσφύγων, παρά τη θέλησή του. Ο Επίτροπος Vitorino μας παρουσίασε όμως τα πράγματα εντελώς διαφορετικά. Κατ’ αυτόν, με βάση το άρθρο 25, ένα κράτος έχει σαφώς τη δυνατότητα να δηλώσει αδυναμία υποδοχής προσφύγων, η δήλωσή του αυτή όμως θα πρέπει να είναι αιτιολογημένη και η αιτιολόγησή της πραγματικά εξαιρετική. Υπενθύμισε, εξάλλου, ότι η απόφαση έναρξης του καθεστώτος προσωρινής προστασίας λαμβάνεται με ειδική πλειοψηφία, υπονοώντας ότι τα κράτη μέλη, που ενδεχομένως θα δηλώσουν αδυναμία υποδοχής προσφύγων, δεν θα μπορούν να προβάλουν βέτο. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο υπερθεμάτισε, καταργώντας εντελώς, με τις τροπολογίες του, τη δυνατότητα των κρατών μελών να αρνηθούν να υποδεχτούν μέρος των προσφύγων αυτών στο έδαφός τους, όπως θα έχει αποφασίσει η πλειοψηφία. Από την άλλη, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενίσχυσε τις προτάσεις της Επιτροπής, που επιδιώκουν να οργανώσουν την κατάσταση των προσωρινών προσφύγων στη χώρα υποδοχής τους με όρους οριστικής διαμονής, αποδεχόμενο κυρίως το δικαίωμα της επανένωσης των οικογενειών. Θεωρούμε ότι τα κράτη μέλη πρέπει να διατηρήσουν την κυριαρχία τους στο έδαφός τους, ότι κανείς δεν μπορεί να τους επιβάλει την παρουσία ανεπιθύμητων αλλοδαπών, και ότι μπορεί η προσωρινή προστασία των εκτοπισθέντων να είναι ορισμένες φορές απαραίτητη, ο σχεδιασμός της όμως θα πρέπει να γίνεται κατά κύριο λόγο στην οπτική του επαναπατρισμού τους."@el8
". I voted against the Commission's proposal on temporary protection in the event of a mass influx of persons fleeing upheavals of various kinds in third countries. I had already set out serious objections during the debate and now the European Parliament's amendments have only made matters worse, as, incidentally, have the explanations given by the Commission. In particular, the proposal for a directive seemed to recognise the fact that a Member State cannot have a quota of refugees imposed on it against its will. However, Commissioner Vitorino has just presented the situation quite differently. According to him, Article 25 does indeed provide that a Member State can declare itself unable to take in these persons, but it will have to justify that declaration and the justification must be genuinely exceptional. Moreover, he pointed out that the decision to introduce the temporary protection system was taken by a qualified majority, implying that a Member State that declared itself unable to take in refugees could not have a right of veto. The European Parliament went even further by adopting amendments that make it totally impossible for a Member State to dissociate itself from a majority decision on the physical allocation of these refugees. Moreover, the European Parliament endorsed the Commission's proposals on organising the situation of temporary refugees as though they were to remain in the host country for good, in particular by accepting the right of families to be reunited. We believe that every Member State must remain master of its own territory, that it cannot have the presence of unwanted foreigners imposed on it, and that while there may be cases where it is necessary to give temporary protection, it must be given mainly with an eye to the repatriation of the persons concerned."@en3
". - (FR) He votado en contra de la propuesta de la Comisión relativa a la protección temporal en caso de afluencia masiva de personas que huyen de los conflictos de diversa naturaleza en países terceros. En efecto, cuando ya manifesté en el debate objeciones importantes, las enmiendas del Parlamento Europeo han venido a agravarlas, al igual por otra parte que las explicaciones que ha dado la Comisión. En especial, la propuesta de directiva parecía admitir que un país miembro no podría verse obligado por los demás en contra de su voluntad a admitir una cuota de refugiados. Ahora bien, el Comisario Vitorino acaba de hacernos una presentación muy diferente. Según él, el artículo 25 prevé la posibilidad para los Estados miembros de declararse incapaces de acoger a estas personas, pero esta declaración ha de estar justificada, y la justificación debe ser verdaderamente excepcional. Por otra parte, ha recordado que la decisión de apertura del régimen de la protección temporal había sido adoptada por mayoría cualificada, sobreentendiendo así que no podía existir derecho de veto de aquellos de los Estados miembros que se declararan incapaces de acoger refugiados. El Parlamento Europeo ha apostado más, suprimiendo directamente, en sus enmiendas, la posibilidad para un Estado miembro de sustraerse a un reparto físico de estos refugiados decidido por mayoría. Por otra parte, el Parlamento Europeo ha estimulado las propuestas de la Comisión que tratan de organizar la situación de los refugiados temporales como si debieran quedar definitivamente en los países de acogida, aceptando sobre todo el derecho a la reagrupación familiar. Pensamos que cada Estado miembro debe seguir siendo dueño de su territorio, que no se le puede imponer la presencia de extranjeros no deseados, y que los casos de protección temporal, si bien son a veces necesarios, deben ser pensados principalmente en la óptica del retorno."@es12
"Äänestin komission ehdotusta vastaan, joka koskee tilapäistä suojelua tapauksissa, joissa suuri määrä siirtymään joutuneita henkilöitä pakenee erilaisia mullistuksia kolmansissa maissa. Tosiasiassa, vaikka esitinkin keskustelussa jo merkittäviä vastaväitteitä, Euroopan parlamentin tarkistukset samoin kuin sitä paitsi komission antamat selitykset pahentavat niitä entisestään. Direktiiviehdotuksessa näytetään etenkin myönnettävän, että muut jäsenvaltiot eivät voi pakottaa yhtä jäsenvaltiota hyväksymään vasten tahtoaan pakolaiskiintiötä. Komission jäsen Vitorino antoi meille kuitenkin äsken asiasta hyvin erilaisen esityksen. Hänen mukaansa 25 artiklassa määrätään jäsenvaltioiden mahdollisuudesta ilmoittaa, etteivät ne pysty vastaanottamaan näitä henkilöitä. Ilmoitus on kuitenkin perusteltava, ja sen on oltava todella poikkeuksellinen. Sitä paitsi hän muistutti, että tilapäisen suojelujärjestelmän käyttöönotosta päätettiin määräenemmistöllä. Tämä tarkoittaa, että jäsenvaltiot, jotka ilmoittavat olevansa kykenemättömiä vastaanottamaan pakolaisia, eivät voi käyttää veto-oikeuttaan. Euroopan parlamentti on pannut vielä paremmaksi poistamalla kokonaan tarkistuksistaan jäsenvaltion mahdollisuuden jakaa pakolaiset eri vastaanottovaltioihin määräenemmistöpäätöksellä. Euroopan parlamentti on sitä paitsi tukenut komission ehdotuksia, joiden tavoitteena on järjestää tilapäisten pakolaisten asema ikään kuin he jäisivät pysyvästi vastaanottomaahan, hyväksymällä muun muassa perheen yhdistämisoikeuden. Mielestämme kunkin jäsenvaltion on voitava päättää omasta alueestaan, eikä sitä voi pakottaa ottamaan vastaan epätoivottuja ulkomaalaisia, ja tilapäistä suojelua koskevia tapauksia, jos ne ovat toisinaan tarpeellisia, on käsiteltävä pääasiassa kotiinpaluun näkökulmasta."@fi5
"Ho votato contro la proposta della Commissione relativa alla protezione temporanea in caso di afflusso massiccio di persone che fuggono dagli sconvolgimenti di varia natura dei paesi terzi. In effetti, nel corso del dibattito avevo già espresso importanti obiezioni, ulteriormente aggravate dagli emendamenti del Parlamento europeo e le spiegazioni fornite dalla Commissione. In particolare, la proposta di direttiva sembrava accettare che un paese membro non avrebbe potuto vedersi imporre una quota di rifugiati dagli altri paesi contro la sua volontà. Il Commissario Vitorino invece ci ha appena presentato le cose in modo diverso. Egli dice che l'articolo 25 prevede la possibilità per gli Stati membri di dichiararsi incapaci di accogliere queste persone, ma tale dichiarazione deve essere giustificata e la giustificazione deve essere veramente eccezionale. D'altronde, egli ha ricordato che la decisione d'apertura del regime di protezione temporanea era stata presa a maggioranza qualificata, sottintendendo in tal modo che non poteva esistere diritto di veto degli Stati membri che si sarebbero dichiarati incapaci di accogliere rifugiati. Il Parlamento europeo ha rincarato la dose sopprimendo semplicemente nei suoi emendamenti la possibilità per uno Stato membro di sottrarsi alla ripartizione fisica dei rifugiati decisa a maggioranza. Inoltre il Parlamento europeo ha appoggiato le proposte della Commissioni tendenti a organizzare la situazione dei rifugiati temporanei come se dovessero rimanere definitivamente nel paese d'accoglienza, accettando in particolare un diritto al ricongiungimento famigliare. Noi riteniamo che ogni Stato membro debba rimanere padrone del proprio territorio, che non debba farsi imporre la presenza di stranieri indesiderati e che i casi di protezione temporanea, pur essendo talvolta necessari, debbano essere concepiti principalmente nell'ottica del ritorno."@it9
". I voted against the Commission's proposal on temporary protection in the event of a mass influx of persons fleeing upheavals of various kinds in third countries. I had already set out serious objections during the debate and now the European Parliament's amendments have only made matters worse, as, incidentally, have the explanations given by the Commission. In particular, the proposal for a directive seemed to recognise the fact that a Member State cannot have a quota of refugees imposed on it against its will. However, Commissioner Vitorino has just presented the situation quite differently. According to him, Article 25 does indeed provide that a Member State can declare itself unable to take in these persons, but it will have to justify that declaration and the justification must be genuinely exceptional. Moreover, he pointed out that the decision to introduce the temporary protection system was taken by a qualified majority, implying that a Member State that declared itself unable to take in refugees could not have a right of veto. The European Parliament went even further by adopting amendments that make it totally impossible for a Member State to dissociate itself from a majority decision on the physical allocation of these refugees. Moreover, the European Parliament endorsed the Commission's proposals on organising the situation of temporary refugees as though they were to remain in the host country for good, in particular by accepting the right of families to be reunited. We believe that every Member State must remain master of its own territory, that it cannot have the presence of unwanted foreigners imposed on it, and that while there may be cases where it is necessary to give temporary protection, it must be given mainly with an eye to the repatriation of the persons concerned."@lv10
"Ik heb tegen het voorstel van de Commissie gestemd inzake de tijdelijke bescherming in geval van een massale toestroom van mensen uit derde landen die vluchten voor allerlei vormen van ontreddering. Tijdens het debat heb ik reeds ernstige bezwaren tegen dit voorstel geuit. De amendementen die door het Europees Parlement op het voorstel zijn aangebracht, hebben de situatie alleen maar verergerd. Ook de verklaringen van de Commissie helpen niet mee. Het voorstel voor een richtlijn leek erop neer te komen dat aan een afzonderlijke lidstaat niet tegen zijn wil een vluchtelingenquotum opgelegd kon worden door de andere lidstaten. Commissaris Vitorino heeft ons zojuist een heel andere voorstelling van zaken gegeven. Volgens hem kunnen de lidstaten op grond van artikel 25 verklaren dat ze niet in staat zijn om deze personen op te vangen, maar die verklaring moet wel gemotiveerd worden en alleen in uitzonderlijke gevallen mogen vluchtelingen geweigerd worden. Voorts heeft hij beklemtoond dat het besluit om een stelsel voor tijdelijke bescherming in te stellen bij gekwalificeerde meerderheid wordt genomen, hetgeen zou inhouden dat de lidstaten die zich niet in staat achten om vluchtelingen op te vangen geen gebruik kunnen maken van het vetorecht. Het Europees Parlement heeft er nog een schepje bovenop gedaan en heeft het de lidstaten met zijn amendementen onmogelijk gemaakt om zich te onttrekken aan een bij gekwalificeerde meerderheid besloten fysieke verdeling van deze vluchtelingen. Het Europees Parlement heeft de voorstellen van de Commissie om meer structuur aan te brengen in de situatie van de tijdelijke vluchtelingen omarmd, alsof het wil zeggen dat deze vluchtelingen definitief in het gastland moeten kunnen blijven. Zo heeft het Parlement zich met name ingezet voor het recht op gezinshereniging. Wij zijn van mening dat iedere lidstaat de zeggenschap over zijn grondgebied moet blijven behouden en niet de aanwezigheid van ongewenste vreemdelingen opgedrongen moet krijgen. Bovendien wil tijdelijke bescherming zeggen - voorzover deze bescherming daadwerkelijk nodig is - dat de vluchtelingen ooit weer naar hun eigen grondgebied zullen terugkeren."@nl2
"Votei contra a proposta da Comissão relativa à protecção temporária em caso de afluxo maciço de pessoas que fogem de problemas de diversa natureza nos países terceiros. Com efeito, apesar de já durante o debate ter manifestado objecções importantes, as alterações do Parlamento Europeu vieram agravá-las, o mesmo acontecendo, aliás, com as explicações dadas pela Comissão. Em particular, a proposta de directiva parecia admitir que um Estado­Membro não pudesse ver-lhe imposto por outros, contra a sua vontade, um contingente de refugiados. Ora, o senhor Comissário Vitorino acaba de nos fazer uma declaração muito diferente. De acordo com o senhor Comissário, o artigo 25º prevê, de facto, a possibilidade de os Estados­Membros se declararem incapazes de acolher estas pessoas, mas que esta declaração deve ser justificada, e a justificação deve ser verdadeiramente excepcional. Para além disso, recordou que a decisão de abertura do regime de protecção temporária é tomada por maioria qualificada, subentendendo-se assim que não poderá existir o direito de veto daqueles Estados­Membros que se declarem incapazes de acolher refugiados. O Parlamento Europeu foi ainda mais longe nas suas alterações, suprimindo totalmente a possibilidade de um Estado-Membro se subtrair a uma repartição física destes refugiados, decidida por maioria. Para além disso, o Parlamento Europeu apoiou as posições da Comissão que tendem a organizar a situação dos refugiados como se devessem permanecer definitivamente nos países de acolhimento, aceitando, nomeadamente, o direito ao reagrupamento familiar. Pensamos que cada Estado-Membro deve manter-se mestre do seu território, que não deve ser possível impor-lhe a presença de estrangeiros não desejados e que os casos de protecção temporária, se por vezes necessários, devem ser concebidos fundamentalmente na óptica do regresso."@pt11
"Jag har röstat emot kommissionens förslag om tillfälligt skydd vid massiv tillströmning av personer som flyr omskakande händelser av diverse slag i tredje land. Redan under debatten framförde jag viktiga invändningar, men Europaparlamentets ändringsförslag har förvärrat dem, i likhet med kommissionens förklaringar. Framför allt framstod det som om förslaget till direktiv innebar att ett medlemsland inte kan påtvingas en flyktingkvot av de andra, mot sin vilja. Men nu har kommissionär Vitorino framställt det på ett helt annat sätt. Enligt honom föreskriver artikel 25 visserligen en möjlighet för medlemsstaterna att förklara sig oförmögna att ta emot de här personerna, men förklaringen måste motiveras och motiveringen bör verkligen utgöra ett undantag. Dessutom påminde han om att beslutet om inrättande av ett system för tillfälligt skydd hade fattats med kvalificerad majoritet, och antydde därmed att de medlemsstater som skulle förklara sig oförmögna att ta emot flyktingar inte har vetorätt. Europaparlamentet lade in ett högre bud genom att helt enkelt stryka, i ändringsförslagen, möjligheten för en medlemsstat att avstå från att ta emot flyktingar enligt den fördelning som beslutats av majoriteten. I övrigt har Europaparlamentet gett stöd åt kommissionens förslag, och dessa förslag innebär att situationen för de tillfälliga flyktingarna arrangeras som om de skulle stanna definitivt i mottagarlandet, framför allt genom att rätten till familjeåterförening godtas. Vi anser att varje medlemsstat bör behålla herraväldet över sitt eget territorium, att en medlemsstat inte skall kunna påtvingas oönskade utlänningar och att ett tillfälligt skydd, som ibland är nödvändigt, bör utformas med siktet inställt på ett återvändande."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph