Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-03-13-Speech-2-050"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20010313.6.2-050"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Monsieur le Président, la proposition de directive pour la définition d'un régime européen de protection temporaire en cas d'afflux massif de personnes déplacées en provenance de pays tiers, remplace des propositions d'action commune sur le même sujet que nous avions discutées en 1997, mais qui n'ont pas été mises en œuvre en raison de réticences, à mon avis justifiées, de plusieurs États membres. Malheureusement, la proposition d'aujourd'hui, quoique assouplie sur certains points, reste tout de même justiciable de plusieurs critiques importantes. La première est que l'institution de cette protection temporaire revient en fait à créer un second statut, parallèle à celui de réfugié, de bénéficiaire de l'asile politique reconnu par la Convention de Genève de 1951, mais beaucoup plus large que lui. En effet, les bénéficiaires de ce nouveau régime ne seraient pas seulement les personnes répondant aux critères très précis permettant de bénéficier de l'asile politique, mais de vastes catégories de ressortissants de pays tiers qui auraient dû quitter leur pays d'origine pour des raisons diverses. Certes, l'article 63-2 introduit par le traité d'Amsterdam prévoit l'institution d'un tel régime, mais ce qu'il évoque c'est une protection temporaire. Or, la proposition de la Commission, quoique limitée en théorie à des protections de deux ans maximum, risque de créer en fait des situations qui auront tout pour durer, car la sortie n'est pas prévue autrement que par le départ volontaire des intéressés. À cet égard, la proposition de la Commission nous paraît donc gravement incomplète. Seconde critique majeure : bien que l'accord des États soit requis pour la répartition physique des personnes protégées - et c'est un progrès par rapport à la version précédente -, le texte actuel paraît tout de même déresponsabilisant pour les pays membres. Pour éviter cet inconvénient, il aurait fallu que la décision de base prise par le Conseil pour déclencher le régime de la protection temporaire soit prise à l'unanimité. Mais la proposition de la Commission prévoit seulement de la prendre à la majorité qualifiée, ce qui, à notre avis, n'était pas juridiquement nécessaire et apparaît, sur le fond, complètement inadéquat dans un domaine aussi grave."@fr6
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, direktivforslaget om en europæisk ordning om midlertidig beskyttelse i tilfælde af massetilstrømning af fordrevne personer erstatter de fælles handlingsforslag om samme emne, som vi diskuterede i 1997, men som ikke blev gennemført på grund af en efter min mening berettiget tilbageholdenhed fra de fleste medlemsstater. Desværre er forslaget, selv om det er mere fleksibelt på nogle punkter, stadig temmelig kritisabelt. For det første består indførelsen af den midlertidige beskyttelse i at oprette en anden status - parallelt med flygtningestatusen - for folk, der har opnået politisk asyl i medfør af Genève-konventionen af 1951, der er meget bredere end denne. Således vil det ikke kun være folk, der opfylder de meget præcise krav for politisk asyl, der vil nyde godt af denne ordning, men en bred gruppe mennesker fra tredjelande, der har måttet forlade deres hjemland af forskellige grunde. Det er sandt, at der i artikel 63, stk. 2, i Amsterdam-traktaten fastsættes en sådan ordning, men der er tale om en midlertidig beskyttelse. Kommissionens forslag, selv om det i teorien er begrænset til beskyttelse i højst to år, kan resultere i permanente situationer, fordi hjemrejse kun kan ske frivilligt. I denne henseende mener vi altså, at Kommissionens forslag er yderst utilstrækkeligt. Det andet store kritikpunkt er, at selv om staterne bliver enige om den fysiske fordeling af flygtningene - og det er et fremskridt i forhold til den foregående version - mener vi alligevel, at den nuværende tekst umyndiggør medlemsstaterne. Hvis dette skulle være undgået, skulle Rådets grundafgørelse om gennemførelse af en midlertidig beskyttelse have været truffet enstemmigt. Men i henhold til Kommissionens forslag skal den træffes med kvalificeret flertal, hvilket efter vores mening ikke er juridisk nødvendigt og i bund og grund forekommer os helt uhensigtsmæssigt på et så alvorligt område."@da1
"Herr Präsident, der Vorschlag für eine Richtlinie über Mindestnormen für die Gewährung vorübergehenden Schutzes im Falle eines Massenzustroms von Vertriebenen aus Drittländern löst die Vorschläge für eine gemeinsame Aktion ab, die wir im Jahre 1997 diskutiert haben, die dann aber aufgrund von meiner Meinung nach gerechtfertigten Vorbehalten seitens mehrer Mitgliedstaaten nicht umgesetzt wurden. Leider bietet der heutige Vorschlag, obwohl er in einigen Punkten entschärft wurde, dennoch Anlass zu nachhaltiger Kritik. Erstens ist zu kritisieren, dass die Einrichtung dieses vorübergehenden Schutzes de facto darauf hinausläuft, einen zweiten Status zu schaffen, parallel zu dem des Flüchtlings und des Asylberechtigten aus politischen Gründen, wie ihn die Genfer Konvention von 1951 anerkennt, aber sehr viel weiter gefasst. Begünstigte dieser neuen Regelung wären nicht nur Personen, die die sehr präzisen Kriterien für die Gewährung von politischem Asyl erfüllen, sondern breite Kategorien von Drittstaatenangehörigen, die ihr Herkunftsland aus den unterschiedlichsten Gründen verlassen haben. Gewiss sieht der durch den Vertrag von Amsterdam eingeführte Artikel 63 Absatz 2 die Schaffung einer solchen Regelung vor, aber dort ist von einem vorübergehenden Schutz die Rede. Der Vorschlag der Kommission hingegen birgt, obwohl er theoretisch auf einen Schutz für maximal zwei Jahre begrenzt ist, die Gefahr in sich, dass de facto Situationen entstehen, die wohl eher von längerer Dauer sein werden, denn die Rückkehr ist ausschließlich durch die freiwillige Abreise der Betreffenden vorgesehen. In dieser Hinsicht scheint uns der Vorschlag der Kommission doch höchst unvollständig zu sein. Ein zweiter entscheidender Kritikpunkt: Obwohl die Zustimmung der Staaten für die konkrete Aufteilung der geschützten Personen erforderlich ist – was ein Fortschritt gegenüber der vorhergehenden Version ist –, scheint der jetzige Text doch den Mitgliedsländern etwas von ihrer Verantwortung zu nehmen. Um dies zu vermeiden, hätte die Grundsatzentscheidung zur Auslösung der Regelung des vorübergehenden Schutzes einstimmig getroffen werden müssen. Der Vorschlag der Kommission sieht jedoch lediglich vor, dass sie mit qualifizierter Mehrheit getroffen wird, was meiner Meinung nach juristisch nicht notwendig gewesen wäre und sachlich in einem so gewichtigen Bereich im Grunde vollkommen unangemessen zu sein scheint."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, η πρόταση οδηγίας για τον καθορισμό ενός ευρωπαϊκού καθεστώτος προσωρινής προστασίας σε περίπτωση μαζικής συρροής εκτοπισθέντων, προερχομένων από τρίτες χώρες, αντικαθιστά τις προτάσεις κοινής δράσης σχετικά με το ίδιο ζήτημα που είχαμε συζητήσει το 1997, οι οποίες όμως δεν τέθηκαν σε ισχύ λόγω των επιφυλάξεων που διατύπωσαν πολλά κράτη μέλη και οι οποίες ήταν, κατά τη γνώμη μου, δικαιολογημένες. Δυστυχώς, η σημερινή πρόταση, παρά τη μεγαλύτερη ευελιξία που τη χαρακτηρίζει σε ορισμένα σημεία, εξακολουθεί ωστόσο να επιδέχεται σοβαρή κριτική. Κατά πρώτον, επειδή ο θεσμός της προσωρινής προστασίας δημιουργεί, επί της ουσίας, ένα δεύτερο, παράλληλο καθεστώς με εκείνο του πολιτικού πρόσφυγα δικαιουμένου πολιτικό άσυλο που αναγνωρίζει η Σύμβαση της Γενεύης του 1951, και το καθεστώς αυτό είναι πολύ ευρύτερο. Πράγματι, στο νέο καθεστώς δεν υπάγονται μόνο όσοι ανταποκρίνονται στα πολύ συγκεκριμένα κριτήρια βάσει των οποίων χορηγείται πολιτικό άσυλο, αλλά ευρείες κατηγορίες υπηκόων τρίτων χωρών, που αναγκάζονται να εγκαταλείψουν τη χώρα προέλευσής τους για ποικίλους λόγους. Βεβαίως, το άρθρο 63-2 που εισάγει η Συνθήκη του Άμστερνταμ προβλέπει τη δημιουργία ενός ανάλογου καθεστώτος, αλλά αφορά την προσωρινή προστασία και μόνο. Η πρόταση της Επιτροπής όμως, μπορεί να περιορίζεται θεωρητικά σε κάποια προστατευτικά μέτρα μέγιστης διάρκειας δύο ετών, ενέχει ωστόσο τον κίνδυνο να δημιουργήσει στην πράξη καταστάσεις που θα μπορούν κάλλιστα να διαιωνιστούν, εφόσον προβλέπει ότι η αποχώρηση των ενδιαφερομένων μπορεί να γίνει οικειοθελώς και μόνον. Ως προς το σημείο αυτό, θεωρούμε λοιπόν ότι η πρόταση της Επιτροπής παρουσιάζει σοβαρά κενά. Δεύτερη μείζων κριτική: παρόλο που η συμφωνία των κρατών είναι απαραίτητη για την κατανομή των προστατευομένων προσώπων – και αυτό συνιστά πρόοδο σε σχέση με την προηγούμενη εκδοχή της πρότασης - είναι προφανές ότι το παρόν κείμενο αφαιρεί ωστόσο αρμοδιότητες από τα κράτη μέλη. Για να αποφευχθεί το μειονέκτημα αυτό, θα έπρεπε η βασική απόφαση, με την οποία το Συμβούλιο κινεί το καθεστώς προσωρινής προστασίας, να λαμβάνεται με ομοφωνία. Η πρόταση της Επιτροπής όμως προβλέπει ότι λαμβάνεται μόνον με ειδική πλειοψηφία, μια ρύθμιση που εμείς θεωρούμε ότι νομικά δεν είναι απαραίτητη και επί της ουσίας είναι απολύτως ασύμβατη με τη σοβαρότητα της κατάστασης στον εν λόγω τομέα."@el8
"Mr President, the proposal for a directive defining a European temporary protection regime in the event of a mass influx of displaced persons from third countries replaces the proposals for joint action on the same subject that we discussed in 1997 but that were not implemented because of what I regard as justified reservations on the part of several Member States. Unfortunately, although today's proposal is more flexible on certain points, it remains open to several serious criticisms. The first is that to introduce this temporary protection comes down to creating a second status. That status is parallel to the status of refugee, of beneficiary of political asylum recognised under the 1951 Geneva Convention, but much broader than that. The beneficiaries under this new system would not just be persons who satisfy very specific criteria for the grant of political asylum but also very broad categories of third-country nationals who apparently had to leave their country of origin for a variety of reasons. Article 63(2) of the Treaty of Amsterdam does indeed provide for the introduction of this kind of regime, but it refers only to temporary protection. The Commission proposal, however, although theoretically confined to protection for not more than two years, risks creating situations very likely to continue for longer than that, since provision is made only for the voluntary departure of the persons concerned. We regard that as a serious defect of the Commission's proposal. Our second major criticism is that although the States must give their assent to the physical allocation of the protected persons – which represents some progress over the earlier version – the new text seems, in fact, to absolve the Member States of their responsibility. This problem could have been avoided if the basic decision by the Council to launch the temporary protection regime had been taken unanimously. But the Commission proposal only provides for a qualified majority decision, which, in our view, was not legally necessary and basically seems quite inadequate for such a serious issue."@en3
"(FR) Señor Presidente, la propuesta de directiva para la definición de un régimen europeo de protección temporal en caso de afluencia masiva de personas desplazadas procedentes de países terceros sustituye a propuestas de acción común sobre el mismo tema que discutimos en 1997, pero que no se han aplicado por las reticencias, a mi juicio justificadas, de varios Estados miembros. Desafortunadamente, la propuesta de hoy, aunque flexibilizada en algunos puntos, sigue siendo a pesar de todo susceptible de varias críticas importantes. La primera es que la institución de esta protección temporal vuelve de hecho a crear un segundo estatuto, paralelo al de refugiado, de beneficiario del asilo político reconocido por el Convenio de Ginebra de 1951, pero mucho más amplio que éste. Efectivamente, los beneficiarios de este nuevo régimen no serían únicamente las personas que responden a los criterios precisos que permiten disfrutar del asilo político, sino amplias categorías de nacionales de países terceros que hubieran debido abandonar su país de origen por diversas razones. Sin duda, el artículo 63-2 introducido por el Tratado de Amsterdam prevé la institución de un régimen así, pero lo que menciona es una protección temporal. Ahora bien, la propuesta de la Comisión, aunque limitada en teoría a protecciones de dos años como máximo, puede crear de hecho situaciones que tendrán muchas posibilidades de ser duraderas, ya que la salida no está prevista de otro modo que no sea la salida voluntaria de los interesados. En este sentido, la propuesta de la Comisión nos parece por tanto gravemente incompleta. Segunda crítica importante: aunque el acuerdo de los Estados sea necesario para el reparto físico de las personas protegidas - y se trata de un progreso con respecto a la versión anterior -, el texto actual parece que libera de responsabilidad a los países miembros. Para evitar este inconveniente, hubiera sido necesario que la decisión básica adoptada por el Consejo para iniciar el régimen de la protección temporal se adoptase por unanimidad. Pero la propuesta de la Comisión prevé únicamente adoptarla por mayoría cualificada lo que, a nuestro juicio, no era jurídicamente necesario y parece, en el fondo, completamente inadecuado en un ámbito tan destacado."@es12
"Arvoisa puhemies, ehdotus direktiiviksi eurooppalaisen järjestelmän määrittämiseksi tilapäisen suojelun antamisesta tilanteissa, joissa jäsenvaltioiden alueelle saapuu kolmansista maista suuri määrä siirtymään joutuneita henkilöitä, korvaa samaa aihetta koskevat yhteiset toimintaehdotukset, joista keskustelimme vuonna 1997. Niitä ei kuitenkaan toteutettu useiden jäsenvaltioiden vastahakoisuuden takia, ja tämä vastustus oli mielestäni oikeutettua. Valitettavasti tämänpäiväistä ehdotusta vastaan voidaan esittää edelleen paljon ja merkittävää kritiikkiä, vaikka sen tiettyjä kohtia onkin pehmennetty. Ensin annetun kritiikin mukaan tällaisen tilapäisen suojelun käyttöönoton takia luotaisiin tosiasiassa toinen asema, joka vastaa vuoden 1951 Geneven yleissopimuksessa tunnustettua pakolaisen ja poliittisen turvapaikansaajan asemaa mutta joka on huomattavasti laajempi. Tosiasiassa tämä uusi järjestelmä ei koskisi vain henkilöitä, jotka täyttävät hyvin tarkat ehdot poliittisen turvapaikan saamiseksi, vaan myös kolmansien maiden monia kansalaisryhmiä, joiden on täytynyt lähteä kotimaastaan eri syistä. On totta, että Amsterdamin sopimuksen 63 artiklan 2 kohdassa määrätään tällaisen järjestelmän käyttöönotosta, mutta kyse on tilapäisestä suojelusta. Vaikka komission ehdotuksessa suojelun enimmäiskesto onkin teoriassa rajattu kahteen vuoteen, se saattaa tosiasiassa aiheuttaa pitkäkestoisia tilanteita, koska asianomaisten henkilöiden on poistuttava maasta vapaaehtoisesti. Tässä mielessä komission ehdotus sisältää mielestämme siten suuria puutteita. Toisen huomattavan kritiikin mukaan, vaikka suojelua saavien henkilöiden jakaminen vastaanottaviin valtioihin edellyttää jäsenvaltioiden suostumusta – mikä on edistystä aiempaan versioon verrattuna –, nykyinen teksti näyttää kuitenkin vähentävän jäsenvaltioiden vastuuta. Neuvoston olisi pitänyt tämän epäkohdan välttämiseksi tehdä tilapäisen suojelujärjestelmän käyttöönottoa koskeva periaatepäätös yksimielisesti. Komission ehdotuksessa määrätään kuitenkin vain aihetta koskevasta määräenemmistöpäätöksestä, mikä ei ole mielestämme oikeudellisesti tarpeellista, ja on pääasian kohdalla täysin epätarkoituksenmukaista näin vaikealla alalla."@fi5,5
"Signor Presidente, la proposta di direttiva per la definizione di un regime europeo di protezione temporanea in caso di afflusso massiccio di sfollati provenienti da paesi terzi, sostituisce proposte d’azione comune sullo stesso tema che avevamo discusso nel 1997, ma che non sono state applicate a causa di reticenze, a mio avviso giustificate, da parte di diversi Stati membri. Purtroppo, la proposta in esame, benché sotto certi aspetti sia più moderata, è ancora suscettibile di critiche importanti. La prima è che, di fatto, l’istituzione di questa protezione temporanea significa creare, parallelamente allo statuto di rifugiato, un secondo statuto di beneficiario d’asilo politico riconosciuto dalla Convenzione di Ginevra del 1951, ma molto più esteso di quello. In realtà, i beneficiari di tale regime non sarebbero soltanto le persone che rispondono ai criteri molto precisi che consentono di fruire di asilo politico, ma vaste categorie di cittadini di paesi terzi che sarebbero stati obbligati a lasciare il loro paese per le ragioni più svariate. Certo, l’articolo 63, paragrafo 2, introdotto con il Trattato di Amsterdam, prevede l’istituzione di un siffatto regime ma evoca una protezione temporanea. La proposta della Commissione, sebbene limitata in teoria a protezioni non superiori ai due anni, di fatto, rischia di creare situazioni suscettibili di perdurare poiché l’uscita dal territorio è prevista unicamente tramite partenza volontaria degli interessati. Pertanto, sotto questo profilo la proposta della Commissione ci pare gravemente incompleta. La seconda critica fondamentale è che sebbene per la ripartizione fisica delle persone protette sia richiesto l’accordo degli Stati – e questo è un progresso rispetto alla versione precedente – il testo attuale sembra comunque sollevare i paesi membri dalle loro responsabilità. Per evitare tale inconveniente occorreva che la decisione di base del Consiglio intesa a far scattare il regime di protezione temporanea, fosse presa all’unanimità. Ma la proposta della Commissione prevede unicamente la maggioranza qualificata che per una materia così seria noi riteniamo non necessaria dal punto di vista giuridico e totalmente inadeguata sul merito."@it9
"Mr President, the proposal for a directive defining a European temporary protection regime in the event of a mass influx of displaced persons from third countries replaces the proposals for joint action on the same subject that we discussed in 1997 but that were not implemented because of what I regard as justified reservations on the part of several Member States. Unfortunately, although today's proposal is more flexible on certain points, it remains open to several serious criticisms. The first is that to introduce this temporary protection comes down to creating a second status. That status is parallel to the status of refugee, of beneficiary of political asylum recognised under the 1951 Geneva Convention, but much broader than that. The beneficiaries under this new system would not just be persons who satisfy very specific criteria for the grant of political asylum but also very broad categories of third-country nationals who apparently had to leave their country of origin for a variety of reasons. Article 63(2) of the Treaty of Amsterdam does indeed provide for the introduction of this kind of regime, but it refers only to temporary protection. The Commission proposal, however, although theoretically confined to protection for not more than two years, risks creating situations very likely to continue for longer than that, since provision is made only for the voluntary departure of the persons concerned. We regard that as a serious defect of the Commission's proposal. Our second major criticism is that although the States must give their assent to the physical allocation of the protected persons – which represents some progress over the earlier version – the new text seems, in fact, to absolve the Member States of their responsibility. This problem could have been avoided if the basic decision by the Council to launch the temporary protection regime had been taken unanimously. But the Commission proposal only provides for a qualified majority decision, which, in our view, was not legally necessary and basically seems quite inadequate for such a serious issue."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, het voorstel voor een richtlijn betreffende een Europees stelsel voor het verlenen van tijdelijke bescherming in geval van massale toestroom van ontheemden uit derde landen dient ter vervanging van de door ons besproken voorstellen uit 1997 voor een gemeenschappelijk optreden inzake tijdelijke bescherming van ontheemden. Deze voorstellen zijn indertijd niet ten uitvoer gelegd, aangezien een aantal lidstaten daar destijds terecht bezwaar tegen aantekende. Het voorstel van vandaag is op een aantal gebieden weliswaar versoepeld, maar geeft helaas op een aantal punten nog altijd aanleiding tot ernstige kritiek. Allereerst wordt met het instellen van tijdelijke beschermingsmaatregelen een nieuwe, tweede status gecreëerd naast de in 1951 door het Verdrag van Genève erkende status van vluchteling, die betrekking heeft op personen die in aanmerking komen voor politiek asiel. De tweede status is veel breder dan deze vluchtelingenstatus. Om voor de nieuwe status in aanmerking te komen hoeven de ontheemden immers niet per definitie te voldoen aan de zeer nauw omschreven criteria voor politiek asiel. Ook veel andere categorieën inwoners uit derde landen die hun land van herkomst om verschillende redenen hebben moeten verlaten, kunnen aanspraak maken op deze status. Artikel 63, punt 2, van het Verdrag van Amsterdam voorziet in een dergelijke regeling, maar dan wel in de vorm van een tijdelijke bescherming. In het voorstel van de Commissie wordt de geboden bescherming in theorie weliswaar beperkt tot maximaal twee jaar, maar het is niet ondenkbaar dat de ontheemden hier zullen blijven omdat niemand ze dwingt de Unie te verlaten. Het voorstel van de Commissie schiet in dit opzicht volgens ons dan ook ernstig tekort. Ik heb nog een ander belangrijk punt van kritiek. Hoewel de lidstaten moeten instemmen met de voorgestelde verdeling van de mensen die voor bescherming in aanmerking komen over de lidstaten - op dit punt is de huidige tekst beter dan de vorige - lijkt het er toch op dat de lidstaten hun verantwoordelijkheid wordt ontnomen. Om dit te voorkomen zou de Raad met eenparigheid van stemmen moeten beslissen over het stelsel inzake het verlenen van tijdelijke bescherming. In het voorstel van de Commissie wordt evenwel uitgegaan van een beslissing op basis van een gekwalificeerde meerderheid. Wij vinden dat vanuit juridisch oogpunt niet wenselijk en bovendien volkomen ontoereikend voor een dergelijk belangrijk vraagstuk."@nl2
"Senhor Presidente, a proposta de directiva relativa à definição de um regime europeu de protecção temporária em caso de afluxo maciço de pessoas deslocadas oriundas de países terceiros substitui as propostas de acção comum sobre o mesmo assunto que discutimos em 1997, mas que nunca chegaram a ser postas em prática devido a reticências, a meu ver justificadas, de diversos Estados­Membros. Infelizmente, a proposta hoje sobre a mesa, ainda que mais flexível em determinados aspectos, não deixa de justificar diversas críticas importantes. A primeira das quais prende-se com o facto de a instituição dessa protecção temporária equivaler, de facto, à criação de um segundo estatuto de beneficiário de asilo político, paralelo ao de refugiado, reconhecido pela Convenção de Genebra de 1951, mas muito mais amplo do que este. Com efeito, os beneficiários deste novo regime não serão apenas as pessoas que preencham os critérios, extremamente precisos, que permitem beneficiar de asilo político, mas sim vastas categorias de nacionais de países terceiros, que se terão visto obrigados a deixar os respectivos países de origem por diversas razões. É certo que o número 2 do artigo 63º, introduzido pelo Tratado de Amesterdão, prevê a instituição deste regime, mas o que evoca é a protecção temporária. Ora, a proposta da Comissão, embora limitada, em teoria, a protecções de, no máximo, dois anos, arrisca-se, de facto, a criar situações que terão todas as condições para se prolongar, pois o regresso aos países de origem apenas está previsto pela partida voluntária dos interessados. A este respeito, a proposta da Comissão parece-nos extremamente incompleta. Segunda crítica de relevo: embora o acordo dos Estados seja necessário para a repartição física das pessoas protegidas - e esse é um progresso relativamente à versão anterior -, o actual texto parece ainda assim desresponsabilizador para os Estados­Membros. Para evitar este inconveniente, teria sido necessário que a decisão de base tomada pelo Conselho para desencadear o regime de protecção temporária fosse tomada por unanimidade. Mas a proposta da Comissão prevê apenas que seja tomada por maioria qualificada, o que, no nosso entender, não era juridicamente necessário, sendo, quanto à matéria de fundo, num domínio tão delicado, absolutamente inadequado."@pt11
"Herr talman! Detta förslag till direktiv – om fastställande av ett europeiskt system för tillfälligt skydd vid massiv tillströmning av fördrivna personer från tredje land – ersätter de förslag till en gemensam åtgärd på samma område som vi diskuterade 1997, men som inte genomfördes på grund av flera medlemsstaters betänksamheter, som enligt min mening var berättigade. Även om det har införts ett större mått av flexibilitet på vissa punkter, förtjänar dagens förslag tyvärr fortfarande viktig kritik i flera avseenden. Att inrätta ett tillfälligt skydd innebär för det första att en andra status skapas, en parallell till ställningen som flykting, dvs. den som kan få politisk asyl enligt Genèvekonventionen från 1951. Men denna andra ställning är mycket mer vittgående. De som skulle omfattas av det nya systemet är inte endast de personer som uppfyller de mycket exakta kriterierna för att få politisk asyl, utan breda kategorier av medborgare från tredje land som tvingats lämna sina ursprungsländer av olika anledningar. Artikel 63.2, som infördes genom Amsterdamfördraget, föreskriver visserligen att ett sådant system skall inrättas, men då handlar det om ett tillfälligt skydd. Kommissionens förslag riskerar däremot att skapa situationer som har alla förutsättningar att bli varaktiga, trots att det teoretiskt sett är begränsat till ett skydd under maximalt två år. Man tänker sig nämligen att utresan skall vara frivillig från de berördas sida. I det avseendet tycker vi att förslaget från kommissionen verkar vara högst ofullständigt. Den andra viktiga kritiken: även om det krävs ett samtycke från staterna för fördelningen av personer i behov av skydd – vilket är ett framsteg i förhållande till den tidigare versionen – tycks den nuvarande texten ändå medföra ett mindre ansvar för medlemsstaterna. För att undvika denna nackdel bör grundbeslutet om systemet för tillfälligt skydd fattas enhälligt av rådet. Men enligt kommissionens förslag behöver beslutet endast fattas med kvalificerad majoritet, vilket enligt vår mening inte utgjorde ett rättsligt krav och i grunden framstår som helt olämpligt när det gäller ett så pass allvarligt område."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph