Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-03-01-Speech-4-022"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20010301.1.4-022"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mr President, actions such as we are debating today must be underpinned by democratic legitimacy. I am sure that we all agree. The problem is how to do it.
At the moment the CFSP is a mixture of national attitudes and European attitudes and the particular subject we are debating today of course only involves one single Member State of the European Union. So how do we provide the democratic legitimacy when we are all involved?
Two or three weeks ago there was a Conference in Stockholm of the chairmen of the defence committees of the fifteen national parliaments and the European Parliament to debate exactly this question – how to exercise democratic control over European policies and foreign affairs and defence. Although no conclusion could be reached in a single day, I can tell you that they have set up a working party between the chairmen and intend to meet again and to come up with a conclusion.
This Parliament has proposed various mechanisms for introducing this legitimacy. We have proposed setting up an interparliamentary body between members of the NATO Assembly and our Foreign Affairs Committee. Another proposal has been a joint interparliamentary body between national parliaments and Members of this Parliament.
I very much welcomed the statement just now from the President-in-Office saying that this Parliament must play a role. But what I would greatly appreciate from the Presidency is a statement of how precisely they plan to do this, because in the various treaties we have had recently and the European Councils, there has been no suggestion of how this might be achieved."@en3
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, foranstaltninger som dem, vi drøfter i dag, bør understøttes af demokratisk legitimitet. Jeg er sikker på, at vi alle er enige. Problemet er, hvordan vi gør det.
I øjeblikket er FUSP en blanding af nationale og europæiske holdninger, og emnet, vi drøfter i dag, involverer kun en enkelt EU-medlemsstat. Så hvordan tilvejebringer vi demokratisk legitimitet, når vi alle er involveret?
For to eller tre uger siden blev der i Stockholm afholdt en konference for formændene for forsvarsudvalgene i de 15 nationale parlamenter og Europa-Parlamentet for at drøfte netop dette spørgsmål - hvordan vi udøver demokratisk kontrol med europæisk politik og udenrigs- og forsvarsanliggender. Selv om man ikke nåede en konklusion på en dag, kan jeg berette, at der blev nedsat en arbejdsgruppe mellem formændene, og at der er planer om at mødes igen for at nå frem til en konklusion.
Parlamentet har foreslået forskellige fremgangsmåder. Vi har foreslået, at der oprettes et interparlamentarisk organ mellem medlemmer af Den Nordatlantiske Forsamling og vores eget Udvalg om Udenrigsanliggender, Menneskerettigheder, Fælles Sikkerhed og Forsvarspolitik. Et andet forslag har været oprettelsen af et fælles interparlamentarisk organ mellem de nationale parlamenter og medlemmer af Europa-Parlamentet.
Jeg bifalder udtalelsen fra formanden for Rådet lige før om, at dette Parlament bør spille en rolle. Dog ville jeg sætte stor pris på, hvis formandskabet fremkom med en udtalelse om, hvordan de har tænkt sig at gøre det, fordi der i de traktater, vi har set indtil nu, og på rådsmøderne ikke har været forslag til, hvordan vi kan opnå det."@da1
"Herr Präsident, für Maßnahmen, wie wir sie heute erörtern, muss es eine demokratische Legitimation geben. Ich bin mir sicher, dass wir alle darin übereinstimmen. Die Frage ist nur, wie dies zustande kommen soll.
Zurzeit ist die GASP eine Kombination aus nationalen und europäischen Denkweisen, und das spezielle Thema, das wir heute erörtern, betrifft natürlich nur einen einzigen Mitgliedstaat der Europäischen Union. Wie können wir für eine demokratische Legitimation sorgen, wenn wir alle betroffen sind?
Vor zwei oder drei Wochen fand in Stockholm eine Konferenz der Vorsitzenden der Verteidigungsausschüsse der fünfzehn nationalen Parlamente und des Europäischen Parlaments statt, auf der ebendieser Sachverhalt erörtert wurde: Wie kann eine demokratische Kontrolle der europäischen Politiken sowie der Außen- und Verteidigungspolitik gewährleistet werden? Wenn auch an diesem einen Tag keine endgültige Lösung gefunden wurde, kann ich Ihnen doch mitteilen, dass die Vorsitzenden eine Arbeitsgruppe ins Leben gerufen und ihre Absicht bekundet haben, wieder zusammenzukommen und ein Ergebnis vorzulegen.
Das Parlament hat verschiedene Möglichkeiten vorgeschlagen, diese Legitimation zu erlangen. Wir haben angeregt, ein parlamentarisches Gremium einzurichten, das sich aus Mitgliedern der NATO-Versammlung und unseres Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten, Menschenrechte, gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik zusammensetzt. Ein weiterer Vorschlag zielt auf ein gemeinsames parlamentarisches Gremium ab, dem Abgeordnete der nationalen Parlamente und unseres Parlaments angehören.
Ich begrüße die Feststellung des amtierenden Präsidenten, dass dieses Parlament eine Rolle zu spielen habe. Es würde mich jedoch sehr freuen, wenn der Ratsvorsitz sich dazu äußern könnte, wie genau das vonstatten gehen soll, denn in den verschiedenen Verträgen der letzten Zeit und auf den Tagungen des Europäischen Rates gab es keinerlei Hinweise darauf, wie dies verwirklicht werden könnte."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, ενέργειες όπως αυτή που συζητάμε σήμερα πρέπει να υποστηρίζονται από τη δημοκρατική νομιμότητα. Είμαι σίγουρος ότι όλοι συμφωνούμε επ’ αυτού. Το πρόβλημα είναι ο τρόπος.
Προς το παρόν η ΚΕΠΠΑ είναι ένα μείγμα εθνικών και ευρωπαϊκών συμπεριφορών, και το ιδιαίτερο θέμα που συζητάμε σήμερα αφορά φυσικά μόνον ένα κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Επομένως, πώς παρέχουμε τη δημοκρατική νομιμότητα όταν μας αφορά όλους το θέμα;
Πριν από δύο ή τρεις εβδομάδες διεξήχθη στη Στοκχόλμη η Διάσκεψη των προέδρων των επιτροπών άμυνας των δεκαπέντε εθνικών κοινοβουλίων και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, για να συζητηθεί συγκεκριμένα αυτό το ζήτημα – ο τρόπος άσκησης δημοκρατικού ελέγχου επί των ευρωπαϊκών πολιτικών, καθώς και των εξωτερικών υποθέσεων και της άμυνας. Μολονότι δεν συνάχθηκε συμπέρασμα σε μία μόνον μέρα, δύναμαι να σας πω ότι συνέστησαν μία ομάδα εργασίας μεταξύ των προέδρων, και σκοπεύουν να συναντηθούν εκ νέου και να καταλήξουν σε συμπέρασμα.
Το Κοινοβούλιο πρότεινε διάφορους μηχανισμούς για την εφαρμογή της εν λόγω νομιμότητας. Προτείναμε τη σύσταση ενός διακοινοβουλευτικού φορέα που θα απαρτίζεται από μέλη της Συνέλευσης του ΝΑΤΟ και της δικής μας Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων. Μία άλλη πρόταση ήταν η σύσταση ενός μικτού διακοινοβουλευτικού φορέα που θα αποτελείται από μέλη των εθνικών κοινοβουλίων και μέλη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.
Χαιρετίζω θερμά την δήλωση στην οποία προέβη προ ολίγου ο Προεδρεύων, λέγοντας ότι το Κοινοβούλιο πρέπει να διαδραματίσει ένα ρόλο. Όμως, αυτό που θα εκτιμούσα ιδιαίτερα, εκ μέρους της Προεδρίας θα ήταν μία δήλωση για τον ακριβή τρόπο που σχεδιάζεται να πραγματοποιηθεί αυτό, διότι στις διάφορες Συνθήκες που εκπόνησαν πρόσφατα τα Ευρωπαϊκά Συμβούλια δεν περιέχεται πρόταση για τον τρόπο με τον οποίον θα πραγματοποιηθεί."@el8
"(EN) Señor Presidente, las acciones como las que estamos debatiendo hoy deben estar sustentadas en la legitimidad democrática. Estoy seguro de que todos estamos de acuerdo. El problema reside en cómo hacerlo.
Actualmente la PESC es una mezcla de actitudes nacionales y actitudes europeas y el asunto particular que estamos debatiendo hoy, ciertamente, sólo involucra a uno de los Estados miembros de la Unión Europea. De modo que, ¿cómo garantizaremos la legitimidad democrática cuando todos estemos involucrados?
Hace dos o tres semanas tuvo lugar en Estocolmo una conferencia de los presidentes de las comisiones de defensa de los quince parlamentos nacionales y del Parlamento Europeo precisamente para debatir esta cuestión - cómo ejercer el control democrático sobre las políticas europeas y los asuntos exteriores y de la defensa. A pesar de que en un día no se pudo alcanzar ninguna conclusión puedo decirles que con los presidentes se ha creado un grupo de trabajo, que tiene la intención de volver a reunirse y de llegar a una conclusión.
El Parlamento ha propuesto varios mecanismos para introducir esa legitimidad. Hemos propuesto el establecimiento de un órgano interparlamentario entre los miembros de la Asamblea de la OTAN y nuestra Comisión de Asuntos Exteriores. Otra propuesta ha sido un órgano interparlamentario conjunto constituido por los parlamentos nacionales y diputados de este Parlamento.
Saludo fervientemente la declaración que acaba de hacer el Presidente en ejercicio en el sentido de que el Parlamento tiene un papel que desempeñar. Pero lo que agradecería enormemente de la Presidencia es una declaración sobre cómo exactamente piensan llevar a cabo esto, porque en los diversos tratados que hemos concluido recientemente o en los Consejos Europeos, no se han formulado sugerencias respecto de la forma de conseguir esto."@es12
"Arvoisa puhemies, tällaisten toimien, joista keskustelemme tänään, on tukeuduttava demokraattiseen lainvoimaisuuteen. Olen varma, että olemme kaikki samaa mieltä. Ongelmana on, miten se luonnistuu.
Tällä hetkellä yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka, YUTP, on sekoitus kansallisia ja eurooppalaisia asenteita, ja erityisaihe, josta keskustelemme tänään, koskettaa tietysti vain yhtä Euroopan unionin jäsenvaltiota. Miten sitten saavutamme demokraattisen lainvoimaisuuden, kun asia koskettaa meitä kaikkia?
Tukholmassa pidettiin pari, kolme viikkoa sitten 15 kansallisen parlamentin ja Euroopan parlamentin puolustusvaliokuntien puheenjohtajien kokous, jossa keskusteltiin juuri tästä samasta kysymyksestä, eli siitä, miten eurooppalaisia politiikkoja, ulkoasioita ja puolustusta voidaan valvoa demokraattisesti. Vaikka yhdessä ainoassa päivässä ei tehtykään päätelmiä, voin kertoa teille, että kokouksessa perustettiin puheenjohtajien työryhmä, ja että puheenjohtajat aikovat pitää uuden kokouksen, jossa he voivat esittää päätelmänsä.
Parlamentti on ehdottanut erilaisia keinoja tämän lainvoimaisuuden saavuttamiseksi. Olemme ehdottaneet sellaisen parlamenttien välisen elimen perustamista, johon kuuluisi NATOn yleiskokouksen ja oman ulkoasioiden valiokuntamme jäseniä. Toinen ehdotus koski parlamenttien välistä elintä, johon kuuluisi kansallisten parlamenttien ja tämän parlamentin jäseniä.
Suhtauduin hyvin myönteisesti äskettäin kuultuun puheenjohtajan lausuntoon, jonka mukaan parlamentilla on oltava tehtävä. Arvostaisin kuitenkin suuresti, jos puheenjohtaja ilmoittaisi, miten tarkasti he suunnittelevat pääsevänsä tähän tavoitteeseen, koska viimeaikaisissa eri sopimuksissa ja Eurooppa-neuvostoissa ei ole tehty ehdotuksia siitä, miten tavoitteeseen voitaisiin päästä."@fi5
"Monsieur le Président, les actions telles que celles dont nous débattons aujourd'hui doivent avoir pour base une légitimité démocratique. Je suis sûr que tout le monde est d'accord sur ce point. Le problème réside dans la manière de procéder.
Pour l'heure, la PESC est un mélange d'attitudes nationales et européennes et le sujet particulier dont nous débattons aujourd'hui n'implique, bien sûr, qu'un seul État membre de l'Union européenne. Dès lors, comment se pourvoir de la légitimité démocratique lorsque nous sommes tous impliqués ?
Il y a deux ou trois semaines se tenait à Stockholm une conférence regroupant les présidents des commissions de la défense des quinze parlements nationaux, ainsi que du Parlement européen, en vue de débattre précisément de cette question - comment exercer un contrôle démocratique sur les politiques, les affaires étrangères et la défense européennes. Bien qu'aucune conclusion n'ait pu être dégagée en un seul jour, je peux vous dire que tous les présidents ont établi un groupe de travail et qu'ils ont l'intention de se revoir pour aboutir à une conclusion.
Ce Parlement a proposé divers mécanismes en vue d'établir cette légitimité. Nous avons proposé de créer un organisme interparlementaire regroupant des membres de l'assemblée de l'OTAN et de notre commission des affaires étrangères. Il a également été proposé de créer un organisme interparlementaire avec les parlements nationaux ainsi que les députés de ce Parlement.
J'ai accueilli avec joie la déclaration que le président en exercice vient de faire et selon laquelle le Parlement doit jouer un rôle. Toutefois, ce que j'apprécierais grandement, c'est que la présidence déclare comment, de manière précise, elle a l'intention de procéder, étant donné que dans les divers Traités que nous avons eus récemment, ainsi que lors des Conseils européens, aucune suggestion de la manière dont on pourrait réaliser cet objectif n'a été formulée."@fr6
"Signor Presidente, azioni simili a quelle di cui stiamo discutendo oggi devono essere sostenute da una legittimità democratica, di questo, sono certo, siamo tutti d'accordo. Il problema è come.
Attualmente la PESC è una combinazione di posizioni nazionali e posizioni europee, ed il tema specifico che oggi stiamo trattando riguarda naturalmente soltanto uno Stato membro dell'Unione europea. Quindi, come conferire legittimità democratica quando siamo tutti implicati?
Due o tre settimane fa si è tenuta a Stoccolma una conferenza dei presidenti delle commissioni difesa dei quindici parlamenti nazionali e del Parlamento europeo, per discutere proprio di tale questione - come esercitare un controllo democratico sulle politiche europee in materia di affari esteri e difesa. Sebbene non sia stato possibile raggiungere una conclusione in un solo giorno, posso informarvi che è stato costituito un gruppo di lavoro tra i presidenti, che ha l'intenzione di incontrarsi di nuovo per giungere ad una conclusione.
Il presente Parlamento ha proposto diversi meccanismi per introdurre tale legittimità. Abbiamo proposto d'istituire un organismo interparlamentare tra i membri dell'Assemblea NATO e la nostra commissione affari esteri. E’ stato anche proposto un organismo interparlamentare congiunto tra i parlamenti nazionali e i deputati del Parlamento europeo.
Mi rallegro molto della dichiarazione appena fatta dal Presidente in carica, con cui afferma che questo Parlamento deve svolgere un ruolo. Ciò che, però, apprezzerei particolarmente dalla Presidenza è una dichiarazione su come intenda raggiungere proprio tale finalità, perché nei vari Trattati che abbiamo recentemente firmato e nei Consigli europei non si è mai accennato a come perseguire tale obiettivo."@it9
"Mr President, actions such as we are debating today must be underpinned by democratic legitimacy. I am sure that we all agree. The problem is how to do it.
At the moment the CFSP is a mixture of national attitudes and European attitudes and the particular subject we are debating today of course only involves one single Member State of the European Union. So how do we provide the democratic legitimacy when we are all involved?
Two or three weeks ago there was a Conference in Stockholm of the chairmen of the defence committees of the fifteen national parliaments and the European Parliament to debate exactly this question – how to exercise democratic control over European policies and foreign affairs and defence. Although no conclusion could be reached in a single day, I can tell you that they have set up a working party between the chairmen and intend to meet again and to come up with a conclusion.
This Parliament has proposed various mechanisms for introducing this legitimacy. We have proposed setting up an interparliamentary body between members of the NATO Assembly and our Foreign Affairs Committee. Another proposal has been a joint interparliamentary body between national parliaments and Members of this Parliament.
I very much welcomed the statement just now from the President-in-Office saying that this Parliament must play a role. But what I would greatly appreciate from the Presidency is a statement of how precisely they plan to do this, because in the various treaties we have had recently and the European Councils, there has been no suggestion of how this might be achieved."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, we moeten de acties die vandaag ter discussie staan kunnen onderbouwen met democratische legitimiteit. Daarover zijn we het ongetwijfeld allemaal eens. Het probleem is echter hoe we dat kunnen doen.
Het huidige GBVB is een mengelmoes van nationale en Europese opvattingen. Het onderwerp van vandaag heeft natuurlijk maar betrekking op één lidstaat van de Europese Unie. Dus hoe voorzien we in die democratische legitimiteit als het gaat om acties waarbij we allemaal betrokken zijn?
Twee of drie weken geleden heeft in Stockholm een conferentie plaatsgevonden van de voorzitters van de defensiecommissies van de vijftien nationale parlementen en het Europees Parlement, juist om deze vraag te bespreken: hoe kunnen we democratische controle uitoefenen op het Europese beleid en met name het Europees buitenlands en defensiebeleid. Hoewel het niet mogelijk was om binnen één dag tot een bevredigende conclusie te komen, is een werkgroep van voorzitters opgezet en is afgesproken nogmaals bijeen te komen en bij die bijeenkomst een eindoordeel te bereiken.
In dit Parlement zijn verschillende mechanismen voorgesteld om deze democratische legitimiteit door te voeren. Zo hebben we voorgesteld een interparlementair orgaan te creëren dat bestaat uit leden van de Algemene Vergadering van de NAVO en van onze Commissie buitenlandse zaken, mensenrechten, gemeenschappelijke veiligheid en defensiebeleid. Ook is voorgesteld een gemengde parlementaire commissie te creëren waarvan leden van de nationale parlementen en leden van dit Parlement deel uitmaken.
Ik ben heel blij met de mededeling van de fungerend voorzitter dat het Parlement bij deze problematiek moet worden betrokken. Ik zou het echter zeer waarderen als het voorzitterschap ook nauwkeurig zou aangeven hoe deze doelstelling moet worden bereikt. In de verdragen van onlangs en tijdens de Europese Raden werd immers niet gezegd hoe dit doel zou kunnen worden verwezenlijkt."@nl2
"Senhor Presidente, medidas como as que estamos a debater hoje aqui têm de se apoiar na legitimidade democrática. Todos estamos de acordo, estou certo. O problema é como fazer as coisas.
Neste momento, a PESC é uma mistura de atitudes nacionais e de atitudes europeias, e o assunto específico que estamos a debater hoje apenas diz respeito, como é sabido, a um único EstadoMembro da União Europeia. Portanto, como é que fornecemos a legitimidade democrática quando todos estamos envolvidos?
Há duas ou três semanas realizouse em Estocolmo uma conferência dos presidentes das comissões de defesa dos quinze parlamentos nacionais e do Parlamento Europeu para debater exactamente esta questão – como exercer o controlo democrático sobre as políticas europeias e os assuntos externos e a defesa. Embora não fosse possível chegar a nenhuma conclusão num só dia, posso dizerlhes que na conferência foi criado um grupo de trabalho entre os presidentes, que tencionam voltar a reunirse e apresentar uma conclusão.
Este Parlamento propôs vários mecanismos para instituir a legitimidade de que falamos. Propusemos a criação de um órgão interparlamentar que reunisse membros da Assembleia da NATO e da nossa Comissão dos Assuntos Externos, dos Direitos do Homem, da Segurança Comum e da Política de Defesa. Outra proposta foi a da constituição de um órgão interparlamentar misto formado pelos parlamentos nacionais e deputados deste Parlamento.
Congratuleime profundamente com a declaração que o senhor Presidente em exercício acabou de fazer, em que afirmou que este Parlamento tem de desempenhar o seu papel. Mas o que eu gostaria muito de ouvir da Presidência era uma declaração sobre a maneira exacta como tencionam actuar, pois nos diversos tratados recentemente aprovados e nos Conselhos Europeus não foi apresentada nenhuma sugestão sobre a forma de alcançar tal objectivo."@pt11
"Herr talman! Den typ av åtgärder som vi diskuterar i dag, måste stödjas genom demokratisk legitimitet. Jag är säker på att vi alla håller med om detta. Problemet är hur vi skall genomföra det.
För närvarande är GUSP en blandning av nationella inställningar och EU-inställningar, och det specifika ämne vi diskuterar i dag rör naturligtvis bara en enskild medlemsstat i Europeiska unionen. På vilket sätt tar vi då fasta på den demokratiska legitimiteten när vi alla är inblandade?
För två eller tre veckor sedan hölls en konferens i Stockholm mellan ordförandena i försvarsutskotten vid de femton nationella parlamenten och Europaparlamentet, för att diskutera just denna fråga – hur man skall utöva demokratisk kontroll över gemenskapspolitiken och utrikes- och försvarsfrågor. Även om man inte kunde dra några slutsatser på en enda dag, kan jag berätta att man inrättat en arbetsgrupp mellan ordförandena och att man har för avsikt att sammanträda igen och då komma fram till en slutsats.
Detta parlament har föreslagit olika mekanismer för införandet av denna legitimitet. Vi har föreslagit ett inrättande av ett interparlamentariskt organ mellan medlemmarna av Natos församling och vårt utskott för utrikesfrågor, mänskliga rättigheter, gemensam säkerhet och försvarspolitik. Ett annat förslag har lagts fram om ett gemensamt interparlamentariskt organ mellan de nationella parlamenten och ledamöter av detta parlament.
Jag välkomnar verkligen det uttalande som ordförandeskapet just gjorde om att detta parlament måste spela en roll i sammanhanget. Men jag skulle också verkligen uppskatta ett uttalande från ordförandeskapet om hur man exakt hade tänkt sig att detta skulle ske, eftersom man inte lagt fram några förslag om hur detta skall åstadkommas i de fördrag som nyligen slutits eller under Europeiska rådets sammanträden."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Newton Dunn (ELDR )."8,10,3,12
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples