Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-02-15-Speech-4-220"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20010215.10.4-220"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". - Señor Presidente, en primer lugar, en cuanto a la resolución del Parlamento Europeo sobre el terromoto en India, quiero señalar -y algunos de ustedes ya han hecho referencia a este punto- que la Comisión aprobó su primera ayuda de urgencia por valor de tres millones de euros el 30 de enero, tan sólo cuatro días después de los sucesos. Esta decisión, como todas las decisiones de urgencia, permitió financiar operaciones desde el primer día de la emergencia y su objetivo fue un socorro inmediato de distribución de mantas, ropas, medicamentos, de atención sanitaria, así como de agua potable y alimentos, pero también la creación de un hospital de campaña en Bhuj. Como ha señalado el Sr. Mann, en esta operación hemos trabajado en colaboración con seis organizaciones humanitarias, entre otras Oxfam Reino Unido Cruz Roja alemana y en Reino Unido. Cada una de estas organizaciones se ocupó de acciones específicas y, en nuestra opinión, los resultados conseguidos han sido positivos. Ahora se ha anunciado una segunda decisión de la Comisión por 10 millones de euros. Esperamos que dicha decisión quedará ultimada en el transcurso de la próxima semana, tan pronto como se establezcan las prioridades y se concluya la evaluación de las necesidades y de las propuestas de las ONG. Es fundamental para las ayudas actuales y cualquier ayuda futura que evitemos las dobles utilizaciones y los problemas que se puedan plantear en algún tipo de necesidades urgentes no cubiertas por uno u otro financiador. Por eso, es imprescindible tratar todas las posibilidades de ayuda de forma conjunta, y, para llenar el vacío entre la ayuda de urgencia y las medidas a largo plazo, la Comisión enviará muy pronto una misión de estudio que evaluará las necesidades de reconstrucción y rehabilitación. Esta misión estará estrechamente coordinada con los Estados miembros y sus resultados nos permitirán decidir mejor cómo podremos llevar a cabo acciones futuras en cooperación también con otras instituciones internacionales. En cuanto al problema específico de las catástrofes naturales e inundaciones en Portugal, puedo decir que es cierto que este país ha sufrido un invierno muy duro. Es verdad que hemos tenido dificultades en muchas regiones europeas, con fuertes lluvias y tempestades y con inundaciones que han producido cuantiosas pérdidas materiales y, en ciertos casos, incluso pérdidas humanas. El pasado 16 de noviembre yo mismo comparecía en esta Asamblea para comentar las gravísimas inundaciones en el Reino Unido, Irlanda, España, Francia e Italia y una vez más quiero expresar la preocupación de la Comisión por estos temas y compartimos las manifestaciones de apoyo y solidaridad que la Asamblea ha dirigido a las víctimas de esta nueva catástrofe, concretamente en Portugal. El pasado 31 de enero, mi colega Michel Barnier, con motivo del Pleno que tuvo lugar en Bruselas, ya manifestó su voluntad de apertura hacia cualquier petición de las autoridades portuguesas destinada a reorientar la programación de los Fondos estructurales. Cuando hablamos de reorientar la programación de Fondos estructurales, no estamos hablando, como alguna de sus Señorías posiblemente ha pensado, de utilizar los mismos recursos que anteriormente existían para el país de forma distinta, sino de reconsiderar la reprogramación de los Fondos de forma global. Me gustaría también recordarles que el miércoles 25 de octubre del pasado año, ante esta Asamblea, la Sra. Wallström, en nombre de la Comisión, precisó el papel de ésta en el ámbito de la protección civil y explicó las posibilidades que nos ofrece el presupuesto actual en cuanto a modalidades de intervención de los Fondos Estructurales FEOGA y FEDER y la iniciativa comunitaria Interreg 3, que en su capítulo interregional incluye la cooperación en materia de catástrofes naturales o industriales. No hay otros márgenes de actuación presupuestaria. Por lo tanto, la Comisión, dentro del programa de acción comunitaria para la protección civil, está dispuesta a considerar un proyecto, que deberá ser presentado por el Estado miembro afectado, destinado a identificar las zonas con riesgos de inundación en la Unión Europea. Por último, me gustaría recordar de nuevo la preocupación de la Comisión y su disponibilidad para responder rápida y positivamente, en el marco de las posibilidades existentes, a las solicitudes que, dentro de esta concepción general, pueda plantear Portugal como consecuencia de estos hechos."@es12,12
lpv:translated text
"Hr. formand, med hensyn til Europa-Parlamentets beslutning om jordskælvet i Indien vil jeg allerførst gerne påpege - og enkelte af Dem har allerede nævnt dette punkt - at Kommissionen godkendte den første hastestøtte på 3 millioner euro den 30. januar, kun fire dage efter hændelserne. Som alle uopsættelige beslutninger gjorde denne det muligt at finansiere aktioner allerede fra katastrofens første dag, og formålet var en hurtig nødhjælp i form af tæpper, tøj, medicin, lægehjælp samt vand og fødevarer, men også oprettelsen af en hospitalslejr i Bhuj. Som hr. Mann nævnte det, har vi samarbejdet med seks humanitære organisationer, herunder Oxfam GB, Care International, Tysk Røde Kors og Save the Children i Det Forenede Kongerige. Hver af disse organisationer tog sig af specifikke aktioner, og resultaterne har efter vores mening været positive. Nu har Kommissionen bebudet endnu en beslutning om 10 millioner euro. Vi håber, at denne beslutning vil blive gennemført i næste uge, så snart der er fastsat prioriteringer, og der er gennemført en vurdering af behovene på stedet og af forslagene fra ngo'erne. Det er altafgørende for den aktuelle bistand og for enhver fremtidig bistand, at vi undgår dobbeltanvendelse og de problemer, der kan opstå med visse former for nødhjælp, som ikke er dækket af en eller anden finansiering. Det er derfor nødvendigt at behandle alle muligheder for bistand samlet, og for at fylde tomrummet mellem nødhjælp og langsigtede foranstaltninger vil Kommissionen meget snart udsende en undersøgelsesmission, som skal vurdere behovene for genopbygning og genopretning på stedet. Denne mission vil blive koordineret stramt med medlemsstaterne, og resultaterne heraf vil give os mulighed for bedre at afgøre, hvordan vi gennemfører fremtidige aktioner også i samarbejde med andre internationale institutioner. Om det specifikke problem med naturkatastrofer og oversvømmelser i Portugal kan jeg sige, at det er korrekt, at dette land har haft en meget hård vinter. Det er sandt, at der har været vanskeligheder i mange europæiske regioner med kraftig regn og uvejr og med oversvømmelser, som har medført kolossale materielle tab og i visse tilfælde også tab af menneskeliv. Den 16. november sidste år stod jeg her og kommenterede de alvorlige oversvømmelser i Det Forenede Kongerige, Irland, Spanien, Frankrig og Italien, og jeg vil endnu en gang udtrykke Kommissionens bekymring for disse forhold. Vi deler de støtte- og solidaritetserklæringer, som Europa-Parlamentet har fremsat til ofrene for denne nye katastrofe i Portugal. Allerede den 31. januar erklærede min kollega Michel Barnier på plenarmødet i Bruxelles sin åbenhed over for enhver anmodning fra de portugisiske myndigheder om at ændre retningslinjerne for programmeringen af strukturfondene. Når vi taler om at ændre retningslinjerne for programmeringen af strukturfondene, taler vi ikke, som nogle af Dem muligvis tror, om at anvende de samme midler, der var afsat til et land, på en anden måde, men om at revurdere hele programmeringen af fondene på overordnet plan. Jeg vil også gerne minde Dem om, at onsdag den 25. oktober 2000 præciserede fru Wallström på Kommissionens vegne over for Europa-Parlamentet Kommissionens rolle i forbindelse med beskyttelse af befolkningen og forklarede de muligheder, vi har inden for det aktuelle budget med hensyn til intervention via strukturfondene EUGFL og EFRU og fællesskabsinitiativet Interreg III, hvis interregionale kapitel omhandler samarbejdet i forbindelse med natur- eller industrikatastrofer. Der er ikke andre rammer for handling inden for budgettet. Inden for rammerne af fællesskabsprogrammet om beskyttelse af befolkningen er Kommissionen derfor villig til at overveje et projekt, som bør fremsættes af den berørte medlemsstat, og som har til formål at identificere områder med oversvømmelsesrisiko i Den Europæiske Union. Til sidst vil jeg gerne endnu en gang minde om Kommissionens bekymring og vilje til inden for de eksisterende rammer at reagere hurtigt og positivt på de anmodninger, som Portugal kan fremsætte inden for dette generelle koncept som følge af disse hændelser."@da1
". Herr Präsident, zunächst möchte ich in Bezug auf die Entschließung des Europäischen Parlaments zum Erdbeben in Indien darauf hinweisen – einige von Ihnen sind auf diesen Punkt eingegangen –, dass die Kommission ihre erste Soforthilfe in Höhe von drei Millionen Euro am 30. Januar beschlossen hat, nur vier Tage nach der Katastrophe. Dieser Beschluss machte es wie alle Dringlichkeitsbeschlüsse möglich, Operationen ab dem ersten Tag der Notsituation zu finanzieren, und es handelte sich dabei um eine Soforthilfe in Form der Verteilung von Decken, Kleidung, Medikamenten, gesundheitlicher Betreuung sowie Trinkwasser und Lebensmitteln, aber auch der Errichtung eines Zeltlazaretts in Bhuj. Wie Herr Mann berichtete, haben wir bei dieser Operation mit sechs humanitären Organisationen zusammengearbeitet, unter anderem mit Oxfam Großbritannien dem Deutschen Roten Kreuz und in Großbritannien. Jede dieser Organisationen übernahm spezifische Aktionen, und nach unserer Auffassung wurden positive Ergebnisse erreicht. Jetzt ist ein zweiter Beschluss der Kommission über 10 Millionen Euro angekündigt worden. Wir hoffen, dass er im Laufe der nächsten Woche abgeschlossen wird, sobald die Prioritäten festgesetzt und die Evaluierung des Bedarfs vor Ort sowie der Vorschläge der NRO erfolgt sind. Für die derzeitigen und alle künftigen Hilfen ist es von grundsätzlicher Bedeutung, dass wir die Doppelverwendungen und die Probleme vermeiden, die bei dringenden Bedürfnissen irgendwelcher Art, die von keinem der Finanzträger gedeckt sind, auftreten können. Deshalb müssen wir alle Hilfsmöglichkeiten unbedingt gemeinsam in Angriff nehmen. Um das Vakuum zwischen der Soforthilfe und den langfristigen Maßnahmen zu füllen, entsendet die Kommission schon sehr bald eine Studienmission, die vor Ort einschätzen wird, welcher Bedarf an Rekonstruktion und Rehabilitation besteht. Diese Mission ist eng mit den Mitgliedstaaten abgestimmt, und ihre Ergebnisse werden uns helfen, besser zu entscheiden, wie wir künftige Aktionen auch in Zusammenarbeit mit anderen internationalen Institutionen durchführen können. Was das spezifische Problem der Naturkatastrophen und Überschwemmungen in Portugal angeht, so hatte dieses Land unter einem sehr harten Winter zu leiden. In der Tat hatten wir in vielen europäischen Regionen Schwierigkeiten infolge starker Regenfälle sowie infolge von Stürmen und Überschwemmungen, die erhebliche materielle Verluste verursachten und in bestimmten Fällen sogar Menschenleben kosteten. Am 16. November vergangenen Jahres habe ich selbst in diesem Plenum über die äußerst schweren Überschwemmungen in Großbritannien, Irland, Spanien, Frankreich und Italien gesprochen und möchte nochmals der Sorge der Kommission darüber Ausdruck geben. Wir schließen uns den Erklärungen zur Unterstützung und Solidarität an, die das Parlament an die Opfer dieser jüngsten Katastrophe, konkret in Portugal, gerichtet hat. Bereits am 31. Januar dieses Jahres bekundete mein Kollege Michel Barnier anlässlich der Plenarsitzung in Brüssel seinen Willen, jedem Ersuchen der portugiesischen Behörden zur Neuorientierung der Planung von Strukturfonds gegenüber offen zu sein. Wenn wir von der Neuorientierung der Planung von Strukturfonds sprechen, geht es nicht, wie jemand von Ihnen vielleicht gedacht hat, um eine andere Form der Verwendung der gleichen Mittel, die vorher für das Land vorhanden waren, sondern um ein generelles Überdenken der Neuplanung der Fonds. Ich möchte Sie auch daran erinnern, dass am Mittwoch, dem 25. Oktober vergangenen Jahres, Frau Wallström vor diesem Parlament im Namen der Kommission deren Rolle im Bereich des Zivilschutzes präzisierte und die Möglichkeiten erläuterte, die uns der gegenwärtige Haushalt in Bezug auf Interventionsmodalitäten der Strukturfonds EAGFL und EFRE sowie der Gemeinschaftsinitiative INTERREG 3 bietet, die in ihrem überregionalen Kapitel die Zusammenarbeit auf dem Gebiet von Naturkatastrophen oder Industrieunfällen beinhaltet. Es gibt keine anderen haushaltspolitischen Handlungsspielräume. Deshalb ist die Kommission im Rahmen des Aktionsprogramms der Gemeinschaft für den Zivilschutz bereit, ein Projekt in Erwägung zu ziehen, das vom betroffenen Mitgliedstaat vorzulegen ist und der Ermittlung der durch Überschwemmungen gefährdeten Gebiete in der Europäischen Union dient. Abschließend möchte ich nochmals die Sorge der Kommission und ihre Bereitschaft hervorheben, im Rahmen der bestehenden Möglichkeiten schnell und positiv auf die Bitten zu reagieren, die Portugal wegen der erwähnten Ereignisse auf der Grundlage dieser allgemeinen Konzeption stellen könnte."@de7
". Κύριε Πρόεδρε, καταρχάς όσον αφορά το ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τον σεισμό στην Ινδία, θέλω να επισημάνω –και ορισμένοι από εσάς αναφέρθηκαν ήδη σ’ αυτό το σημείο- ότι η Επιτροπή ενέκρινε την πρώτη επείγουσα βοήθεια της ύψους 3 εκατομμυρίων ευρώ, στις 30 Ιανουαρίου, τέσσερις μόνο μέρες μετά από το συμβάν. Αυτή η απόφαση, όπως όλες οι επείγουσες αποφάσεις, επέτρεψε τη χρηματοδότηση επιχειρήσεων από την πρώτη μέρα της έκτακτης ανάγκης και ο σκοπός της ήταν η άμεση βοήθεια σε διανομή σκεπασμάτων, ρούχων, φαρμάκων, σε ιατρική παρακολούθηση καθώς και σε πόσιμο νερό και τρόφιμα αλλά επίσης και η δημιουργία ενός υπαίθριου νοσοκομείου στο Bhuj. Όπως επεσήμανε ο κ. Mann, σ’ αυτή την επιχείρηση συνεργαστήκαμε με έξι ανθρωπιστικές οργανώσεις, μεταξύ των οποίων η Oxfam του Ηνωμένου Βασιλείου, η ο Γερμανικός Ερυθρός Σταυρός και η στο Ηνωμένο Βασίλειο. Η καθεμιά από αυτές τις οργανώσεις ανέλαβε ειδικές δράσεις και κατά τη γνώμη μας τα αποτελέσματα που επιτεύχθηκαν ήταν θετικά. Τώρα ανακοινώθηκε μια δεύτερη απόφαση της Επιτροπής για 10 εκατομμύρια ευρώ. Ελπίζουμε ότι η εν λόγω απόφαση θα διεκπεραιωθεί με το πέρας της επόμενης εβδομάδας, αμέσως μόλις καθοριστούν οι προτεραιότητες και ολοκληρωθεί η αξιολόγηση των αναγκών επί τόπου και των προτάσεων των ΜΚΟ. Είναι θεμελιώδες για τις παρούσες βοήθειες και για οποιαδήποτε άλλη βοήθεια στο μέλλον να αποφύγουμε τις διπλές χρήσεις και τα προβλήματα που μπορούν να ανακύψουν σε κάποιο είδος επειγουσών αναγκών που δεν καλύφθηκαν από τον ένα ή τον άλλο χρηματοδότη. Γι’ αυτό, είναι απαραίτητο να εξετάζονται όλες οι δυνατότητες κοινής βοήθειας, και για να καλυφθεί το κενό μεταξύ της επείγουσας βοήθειας και των μακροπρόθεσμων μέτρων, η Επιτροπή θα στείλει πολύ σύντομα μια αποστολή μελέτης που θα αξιολογήσει επί τόπου τις ανάγκες ανοικοδόμησης και αποκατάστασης. Αυτή η αποστολή θα είναι συντονισμένη με τα κράτη μέλη και τα αποτελέσματά της θα μας επιτρέψουν να αποφασίσουμε καλύτερα πως θα μπορέσουμε να φέρουμε εις πέρας μελλοντικές δράσεις σε συνεργασία επίσης με άλλα διεθνή όργανα. Όσον αφορά το ιδιαίτερο πρόβλημα με τις φυσικές καταστροφές και τις πλημμύρες στην Πορτογαλία, μπορώ να πω ότι είναι αλήθεια ότι αυτή η χώρα υπέστη ένα πολύ βαρύ χειμώνα. Είναι αλήθεια ότι είχαμε δυσκολίες σε πολλές ευρωπαϊκές περιοχές, με δυνατές βροχοπτώσεις και καταιγίδες και με πλημμύρες που προκάλεσαν πολλές υλικές ζημιές και σε κάποιες περιπτώσεις ακόμα και ανθρώπινες απώλειες. Στις 16 του περασμένου Νοεμβρίου εγώ ο ίδιος παρέστη σ’ αυτή τη Συνέλευση για να σχολιάσω τις πολύ σοβαρές πλημμύρες στο Ηνωμένο Βασίλειο, την Ιρλανδία, την Ισπανία, τη Γαλλία και την Ιταλία και για άλλη μια φορά θέλω να εκφράσω την ανησυχία της Επιτροπής γι’ αυτά τα θέματα και συμμεριζόμαστε τις εκδηλώσεις στήριξης και αλληλεγγύης που το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο απηύθυνε στα θύματα αυτής της νέας καταστροφής, συγκεκριμένα στην Πορτογαλία. Στις 13 του περασμένου Ιανουαρίου, ο συνάδερφός μου Michel Barnier, με αφορμή την Ολομέλεια που έλαβε χώρα στις Βρυξέλλες, δήλωσε δεκτικός προς οποιοδήποτε αίτημα των πορτογαλικών αρχών που θα σκόπευε τον επαναπροσδιορισμό του προγραμματισμού των διαρθρωτικών ταμείων. Όταν μιλάμε για επαναπροσδιορισμό του προγραμματισμού διαρθρωτικών ταμείων δεν μιλάμε, όπως πιθανόν να σκέφτηκε κάποιος από εσάς, για χρήση των ίδιων κεφαλαίων που υπήρχαν ήδη για τη χώρα με διαφορετικό τρόπο αλλά για αναθεώρηση του προγραμματισμού των ταμείων συνολικά. Θα ήθελα επίσης να σας υπενθυμίσω ότι πέρυσι, στις 25 Οκτωβρίου, ενώπιον του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, η κ. Wallström, εξ ονόματος της Επιτροπής, προσδιόρισε το ρόλο της στα πλαίσια της προστασίας του πολίτη και εξήγησε τις δυνατότητες που μας προσφέρει ο υπάρχων προϋπολογισμός όσον αφορά τους τρόπους παρέμβασης των διαρθρωτικών ταμείων ΕΓΤΠΕ και ΕΤΠΑ και η κοινοτική πρωτοβουλία Interreg 3 που, στο διαπεριφερειακό κεφάλαιο περιλαμβάνει τη συνεργασία σε περίπτωση φυσικών και βιομηχανικών καταστροφών. Δεν υπάρχουν άλλα περιθώρια δημοσιονομικών δράσεων. Επομένως, η Επιτροπή, στα πλαίσια του προγράμματος κοινοτικών ενεργειών για την ασφάλεια του πολίτη, είναι διατεθειμένη να αξιολογήσει ένα σχέδιο, που θα πρέπει να παρουσιαστεί από το Κράτος μέλος που επλήγη, με σκοπό να οριστούν οι περιοχές με κίνδυνο πλημμύρας στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Τέλος, θα ήθελα να υπενθυμίσω και πάλι την ανησυχία της Επιτροπής και τη διάθεσή της να ανταποκριθεί γρήγορα και θετικά, στα πλαίσια των υφιστάμενων δυνατοτήτων, στις αιτήσεις που, στα πλαίσια αυτής της γενικής αντίληψης, μπορεί να θέσει η Πορτογαλία ως συνέπεια αυτών των γεγονότων."@el8
"Mr President, regarding, first of all, the European Parliament’s resolution on the earthquake in India, I want to point out – and a number of you have already made this point – that the Commission approved its emergency first aid to the value of EUR 3 million on 30 January, just four days after the events. This decision, like all emergency decisions, enabled operations to be funded from the first day of the emergency. Its objective was to provide immediate aid not only through the distribution of blankets, clothes, medicines and health care and the provision of food and drinking water, but also through the creation of a field hospital in Bhuj. As Mr Mann has pointed out, this operation involved our collaborating with six humanitarian organisations, including Oxfam UK, Care International, the German Red Cross and Save the Children in the United Kingdom. Each of these organisations concerned itself with a specific area of activity and, in our opinion, the results have been positive. The Commission has now announced its decision to provide a further EUR 10 million. We expect this decision to be finalised in the course of next week, as soon as the priorities have been established and assessments have been made of needs on the ground and of the NGOs’ proposals. It is crucial to current, and any future, aid that we avoid duplication in the use of resources, as well as the problems which might be created by types of urgent need not covered by one or other financial aid provider. It is therefore vital to deal with all aid opportunities together and, in order to fill the gap between emergency and long-term aid, the Commission will lose no time at all in sending a study mission to assess reconstruction and renovation needs . This mission will work in close conjunction with the Member States, and its results will enable us to decide better how to carry out future initiatives in cooperation with other international institutions as well. Regarding the specific problem of floods and natural disasters in Portugal, I can tell you that Portugal has certainly suffered a very hard winter. There have undoubtedly been problems in many regions of Europe, involving heavy rain and storms, together with floods which have caused considerable material damage and, in certain cases, the loss of human life as well. On 16 November 2000, I myself appeared before this House to comment on the extremely serious floods in the United Kingdom, Ireland, Spain, France and Italy, and I should like once again to express the Commission’s concern about these matters. We wish to be associated with the demonstrations of support and solidarity addressed by this House to the victims of this new disaster, specifically in Portugal. As early as 31 January, my colleague Michel Barnier used the occasion of the part-session in Brussels to express his openness towards any request from the Portuguese authorities to re-adjust the programming of the Structural Funds. When we talk about re-adjusting the programming of the Structural Funds, we are not, as some of you may possibly have thought, talking about applying a different use to the same resources as previously existed for the country but, instead, of reconsidering the overall programming of the Funds. I should also like to remind you that, on Wednesday, 25 October 2000 before this House, Mrs Wallström, speaking on behalf of the Commission, specified the latter’s role in the field of civil protection and explained the opportunities offered to us by the current Budget in terms of how the EAGGF and ERDF Structural Funds might be deployed, together with the Interreg 3 Community initiative which, in its inter-regional chapter, includes cooperation in the field of natural or industrial disasters. There is no other room for manoeuvre within the Budget. Within the ‘Community Action Programme – Civil Protection’, the Commission is therefore prepared to consider a project to be submitted by the Member State affected, aimed at identifying the areas at risk from flooding in the European Union. Finally, I should like once again to remind you of the Commission’s concern and of its willingness, within the framework of what is at present possible, to respond promptly and positively to the requests which Portugal might, under this general heading, submit as a consequence of these events."@en3
". Arvoisa puhemies, ensiksikin haluan Euroopan parlamentin Intian maanjäristystä koskevan päätöslauselman osalta mainita – jotkut teistä ovatkin jo viitanneet tähän seikkaan – että komissio hyväksyi 30. tammikuuta ainoastaan neljä päivää tapahtuneen jälkeen ensimmäisen hätäavun, jonka arvo on kolme miljoonaa euroa. Tämän päätöksen, niin kuin kaikkien hätäpäätösten, ansiosta saatettiin rahoittaa operaatioita ensimmäisestä onnettomuuspäivästä alkaen. Tavoitteena oli suora avunantaminen jakamalla huopia, vaatteita ja lääkkeitä, antamalla terveydenhoitopalveluja, juomakelpoista vettä ja elintarvikkeita sekä myös perustamalla kenttäsairaala Bhujiin. Kuten jäsen Mann totesi, olemme toimineet tässä operaatiossa yhteistyössä kuuden humanitaarisen järjestön kanssa, joita ovat muun muassa Yhdistyneen kuningaskunnan Oxfam-järjestö Saksan Punainen Risti ja Yhdistyneen kuningaskunnan Jokainen näistä järjestöistä huolehti tietyistä erityistoimista ja saavutetut tulokset ovat meidän mukaamme olleet ilman muuta myönteisiä. Nyt on ilmoitettu komission toisesta päätöksestä myöntää 10 miljoonaa euroa. Toivomme, että kyseinen päätös voidaan tehdä ensi viikon aikana, heti kun on määritelty painopistealueet ja arvioitu tarpeet paikan päällä ja kansalaisjärjestöjen ehdotukset. Niin tämänhetkisten kuin kaikkien tulevienkin avustusten kannalta on ensiarvoisen tärkeää, että vältytään päällekkäiseltä käytöltä ja ongelmilta, joita voi ilmetä joidenkin kiireellisten tarpeiden kohdalla, joille ei olekaan rahoittajaa. Siksi on välttämätöntä käsitellä kaikkia avustusmahdollisuuksia yhdessä, ja hätäavun ja pitkän aikavälin toimien välisen tyhjiön täyttämiseksi komissio lähettää pian tutkimuslähetystön arvioimaan paikan päälle jälleenrakennus- ja uudelleenasuttamistarpeita. Tämä lähetystö on tiiviissä yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa, ja sen tulosten pohjalta voidaan päättää paremmin, kuinka voidaan viedä päätökseen tulevia toimia myös yhteistyössä muiden kansainvälisten instituutioiden kanssa. Mitä tulee Portugalin luonnononnettomuus- ja tulvaongelmaan, maa on kärsinyt hyvin rankasta talvesta. Monilla Euroopan alueilla on ollut vaikeuksia rankkasateiden, myrskyjen ja tulvien vuoksi, joista on aiheutunut lukuisia aineellisia menetyksiä ja joissakin tapauksissa myös ihmishenkien menetyksiä. Esiinnyin itse 16. marraskuuta täällä parlamentissa kommentoimassa Ison-Britannian, Irlannin, Espanjan, Ranskan ja Italian rajuja tulvia, ja haluan vielä kerran ilmaista huolen, jota komissio tuntee näistä tapauksista ja jaamme kaiken sen tuen ja solidaarisuuden, jota parlamentti on osoittanut tämän uuden katastrofin uhreille erityisesti Portugalissa. Tammikuun 31. päivä kollegani Michel Barnier ilmoitti Brysselissä pidetyn täysistunnon yhteydessä halukkuudesta suostua mihin hyvänsä Portugalin viranomaisten anomukseen rakennerahastojen ohjelmoinnin uudelleensuuntaamiseksi. Kun puhutaan rakennerahastojen ohjelmoinnin muokkaamisesta, ei puhuta, kuten jotkut teistä mahdollisesti ovat ajatelleet, samoista varoista, joita aiemmin oli tiettyä maata varten eri muodossa, vaan rahastojen uudelleenohjelmoinnin harkitsemisesta yleisesti. Haluaisin myös muistuttaa teitä, että 25. lokakuuta komission jäsen Wallström täsmensi täällä parlamentissa komission roolia pelastuspalvelun alalla ja selvitti niitä mahdollisuuksia, joita tämänhetkinen budjetti tarjoaa, mitä tulee rakennerahastojen EMOTRin ja EAKRin toimenpiteisiin ja yhteisön Interreg 3 –aloitteeseen, jonka alueiden väliseen toimintaan sisältyy yhteistyö luonnonmullistusten tai teollisten katastrofien kohdalla. Muita marginaaleja budjettimenettelylle ei ole. Komissio on valmis harkitsemaan yhteisön pelastuspalvelun toimintaohjelman puitteissa hanketta, jota kyseisen jäsenvaltion pitää itse esittää ja jonka tarkoituksena on yksilöidä ne Euroopan unionin alueet, joilla on tulvavaara. Lopuksi haluaisin muistuttaa uudelleen komission tuntemasta huolesta ja sen valmiudesta vastata pikaisesti ja myönteisesti mahdollisuuksiensa mukaan pyyntöihin, joita Portugali saattaa esittää näiden tapahtumien johdosta tämän yleiskäsitteen puitteissa."@fi5
"Monsieur le Président, tout d'abord, à propos de la résolution du Parlement européen sur le tremblement de terre en Inde, je voudrais signaler - certains d’entre vous l'ont déjà évoqué - que la Commission a approuvé sa première aide d’urgence pour un montant de 3 millions d’euros le 30 janvier, soit quatre jours seulement après la catastrophe. Comme toutes les décisions d’urgence, celle-ci a permis de financer des opérations dès le premier jour et son objectif a été d’apporter un secours immédiat en distribuant des couvertures, des habits, des médicaments, de l’eau potable et de la nourriture, en apportant une aide sanitaire et en créant un hôpital de campagne à Bhuj. Comme l’a indiqué M. Mann, pour cette opération, nous avons travaillé en collaboration avec six organisations humanitaires, dont Oxfam Royaume-Uni la Croix-Rouge allemande et du Royaume-Uni. Chaque organisation a effectué des opérations spécifiques et, selon moi, les résultats obtenus ont été positifs. À présent, la Commission a annoncé sa décision de débloquer 10 millions d’euros supplémentaires. Espérons que cette décision sera arrêtée au cours de la semaine prochaine, dès que les priorités auront été fixées et que l’évaluation des nécessités in situ et des propositions des ONG sera achevée. Pour les aides en cours et à venir, il est fondamental que nous évitions les doubles emplois et les problèmes qui pourraient surgir si des urgences ne sont pas couvertes par l’un ou l’autre bailleur de fonds. Il est par conséquent indispensable d’examiner ensemble toutes les possibilités d’aide commune et, pour combler le vide entre l’aide d’urgence et les mesures à long terme, la Commission va très bientôt envoyer une mission d’étude qui évaluera in situ les nécessités de reconstruction et de réhabilitation. Cette mission sera organisée avec les États membres et ses résultats nous permettront décider comment mener à bien de futures actions en coopération avec d’autres institutions internationales. À propos du problème spécifique des catastrophes naturelles et des inondations au Portugal, je peux dire qu’il est certain que ce pays a connu un hiver très dur. Il est vrai que nous avons eu des difficultés dans de nombreuses régions européennes, de fortes pluies, des tempêtes et des inondations qui ont causé d’énormes pertes matérielles et, dans certains cas, des pertes humaines. Le 16 novembre dernier, je comparaissais moi-même devant cette Assemblée pour commenter les graves inondations au Royaume-Uni, en Irlande, en Espagne, en France et en Italie, et je voudrais répéter la préoccupation de la Commission, qui s’associe aux manifestations de soutien et de solidarité de l’Assemblée envers les victimes de la nouvelle catastrophe qui a eu lieu au Portugal. Le 31 janvier dernier, à l’occasion de la plénière à Bruxelles, mon collègue Michel Barnier a déclaré qu’il était ouvert à toute demande des autorités portugaises pour réorienter la programmation des Fonds structurels. Quand nous parlons de réorienter la programmation des fonds structurels, nous n’envisageons pas - comme certains d’entre vous l’ont peut-être pensé - d’utiliser différemment les mêmes ressources qu’avant, mais bien de reconsidérer globalement la programmation des fonds. Je voudrais également vous rappeler que le mercredi 25 octobre 2000, devant cette Assemblée, Mme Wallström a précisé, au nom de la Commission, le rôle de celle-ci dans la protection civile et a détaillé les possibilités du budget actuel en ce qui concerne les modalités d'intervention des fonds structurels FEOGA et FEDER, ainsi que de l’initiative communautaire Interreg 3, dont le volet interrégional prévoit la coopération en matière de catastrophes naturelles et industrielles. Le budget ne laisse pas d’autres marges de manœuvre. En conséquence, la Commission est disposée à prendre en considération, dans le programme d’action communautaire pour la protection civile, un projet destiné à identifier les zones à risques d’inondation dans l’Union européenne, que l’État membre concerné devra présenter. Pour terminer, je voudrais insister sur la préoccupation de la Commission et sur sa disposition à répondre rapidement et positivement, dans la mesure de ses possibilités, aux demandes que le Portugal pourrait formuler à la suite de ces événements."@fr6
"Signor Presidente, innanzitutto, in merito alla risoluzione del Parlamento sul terremoto in India, voglio segnalare - ed alcuni di voi hanno già fatto riferimento a questo punto - che la Commissione ha approvato il suo primo aiuto d'urgenza per un importo di 3 milioni di euro, il 30 gennaio, soltanto quattro giorni dopo il sisma. La decisione, come tutte le decisioni d'urgenza, ha permesso di finanziare le operazioni sin dal primo giorno dell'emergenza, con la finalità di offrire un aiuto immediato, sotto forma di distribuzione di coperte, di vestiti, di medicinali, d'assistenza sanitaria, nonché di acqua potabile e di cibo, oltre alla creazione di un ospedale da campo a Bhuj. Come ha ricordato l'onorevole Mann, in quest'operazione abbiamo collaborato con sei organizzazioni umanitarie, tra le quali Regno Unito la Croce rossa tedesca e la britannica . Ciascuna di queste organizzazioni si è occupata di azioni specifiche e, secondo noi, i risultati ottenuti sono stati positivi. Adesso, è stata annunciata una seconda decisione della Commissione per un importo di 10 milioni di euro. Speriamo che sia approvata la prossima settimana, non appena si saranno stabilite le priorità e si sarà conclusa la valutazione delle necessità e delle proposte delle organizzazioni non governative. E’ essenziale, per gli aiuti attuali e qualsiasi aiuto futuro, evitare una sovrapposizione degli aiuti ed i problemi che si potrebbero presentare nel caso in cui una qualche necessità urgente non fosse coperta da alcun finanziatore. Perciò, è imprescindibile esaminare congiuntamente tutti gli aiuti possibili e, per riempire il vuoto tra l'aiuto d'urgenza e le misure a lungo termine, la Commissione invierà ben presto una missione di studio che valuterà le necessità in termini di ricostruzione e di recupero. Il coordinamento tra gli Stati membri e la missione sarà molto stretto, ed i risultati ci permetteranno di prendere decisioni migliori sull'attuazione delle future azioni, anche in cooperazione con altre istituzioni internazionali. In merito al problema specifico delle catastrofi naturali e delle inondazioni in Portogallo, è vero che questo paese ha avuto un inverno molto duro. In realtà, abbiamo avuto difficoltà in molte regioni europee, con forti precipitazioni, violenti nubifragi e con alluvioni che hanno causato ingenti perdite materiali e, in certi casi, anche perdite di vite umane. Lo scorso 16 novembre, mi sono presentato all'Assemblea per parlare delle gravissime inondazioni nel Regno Unito, in Irlanda, in Spagna, in Francia ed in Italia e, di nuovo, voglio esprimere la preoccupazione della Commissione per questi problemi; tutti noi condividiamo le manifestazioni di sostegno e di solidarietà espresse dall'Assemblea alle vittime di questa nuova catastrofe che ha colpito il Portogallo. Lo scorso 31 gennaio, il mio collega Barnier, in occasione della Sessione plenaria di Bruxelles, aveva già manifestato la sua volontà di accogliere, con spirito aperto, qualsiasi istanza da parte delle autorità portoghesi, volta a riorientare la programmazione dei Fondi strutturali. Quando si parla di riorientare la programmazione dei Fondi strutturali, non si sta parlando, come alcuni di voi, onorevoli deputati, avranno probabilmente pensato, di utilizzare le stesse risorse che esistevano precedentemente, ma in forma diversa, per il paese in questione, bensì di riconsiderare globalmente la riprogrammazione dei Fondi. Vorrei ricordare che lo scorso anno, mercoledì 25 ottobre, la signora Commissario Wallström, a nome della Commissione, aveva precisato all’Assemblea il ruolo della Commissione nell'ambito della protezione civile ed aveva spiegato le possibilità offerte dal bilancio attuale, in termini di modalità d'intervento dei Fondi strutturali, FEAOG e FESR, e dell'iniziativa comunitaria INTERREG 3 che, nel suo capitolo interregionale, include la cooperazione in materia di catastrofi naturali o industriali. Non esistono altri margini di manovra a livello di bilancio. Pertanto, la Commissione, nell'ambito del programma di azione comunitario in materia di protezione civile, è pronta a considerare un progetto, che dovrà essere presentato dallo Stato membro interessato, volto ad identificare le zone a rischio d'inondazione nell'Unione europea. Infine vorrei ricordare la preoccupazione della Commissione e la sua disponibilità a rispondere in modo rapido e positivo, nell'ambito delle possibilità esistenti, alle richieste che possono essere formulate dal Portogallo, nei limiti di questo concetto generale, in seguito a questi eventi."@it9
"Mr President, regarding, first of all, the European Parliament’s resolution on the earthquake in India, I want to point out – and a number of you have already made this point – that the Commission approved its emergency first aid to the value of EUR 3 million on 30 January, just four days after the events. This decision, like all emergency decisions, enabled operations to be funded from the first day of the emergency. Its objective was to provide immediate aid not only through the distribution of blankets, clothes, medicines and health care and the provision of food and drinking water, but also through the creation of a field hospital in Bhuj. As Mr Mann has pointed out, this operation involved our collaborating with six humanitarian organisations, including Oxfam UK, Care International, the German Red Cross and Save the Children in the United Kingdom. Each of these organisations concerned itself with a specific area of activity and, in our opinion, the results have been positive. The Commission has now announced its decision to provide a further EUR 10 million. We expect this decision to be finalised in the course of next week, as soon as the priorities have been established and assessments have been made of needs on the ground and of the NGOs’ proposals. It is crucial to current, and any future, aid that we avoid duplication in the use of resources, as well as the problems which might be created by types of urgent need not covered by one or other financial aid provider. It is therefore vital to deal with all aid opportunities together and, in order to fill the gap between emergency and long-term aid, the Commission will lose no time at all in sending a study mission to assess reconstruction and renovation needs . This mission will work in close conjunction with the Member States, and its results will enable us to decide better how to carry out future initiatives in cooperation with other international institutions as well. Regarding the specific problem of floods and natural disasters in Portugal, I can tell you that Portugal has certainly suffered a very hard winter. There have undoubtedly been problems in many regions of Europe, involving heavy rain and storms, together with floods which have caused considerable material damage and, in certain cases, the loss of human life as well. On 16 November 2000, I myself appeared before this House to comment on the extremely serious floods in the United Kingdom, Ireland, Spain, France and Italy, and I should like once again to express the Commission’s concern about these matters. We wish to be associated with the demonstrations of support and solidarity addressed by this House to the victims of this new disaster, specifically in Portugal. As early as 31 January, my colleague Michel Barnier used the occasion of the part-session in Brussels to express his openness towards any request from the Portuguese authorities to re-adjust the programming of the Structural Funds. When we talk about re-adjusting the programming of the Structural Funds, we are not, as some of you may possibly have thought, talking about applying a different use to the same resources as previously existed for the country but, instead, of reconsidering the overall programming of the Funds. I should also like to remind you that, on Wednesday, 25 October 2000 before this House, Mrs Wallström, speaking on behalf of the Commission, specified the latter’s role in the field of civil protection and explained the opportunities offered to us by the current Budget in terms of how the EAGGF and ERDF Structural Funds might be deployed, together with the Interreg 3 Community initiative which, in its inter-regional chapter, includes cooperation in the field of natural or industrial disasters. There is no other room for manoeuvre within the Budget. Within the ‘Community Action Programme – Civil Protection’, the Commission is therefore prepared to consider a project to be submitted by the Member State affected, aimed at identifying the areas at risk from flooding in the European Union. Finally, I should like once again to remind you of the Commission’s concern and of its willingness, within the framework of what is at present possible, to respond promptly and positively to the requests which Portugal might, under this general heading, submit as a consequence of these events."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, met betrekking tot de resolutie van het Europees Parlement over de aardbeving in India wil ik, in navolging van sommigen onder u, wijzen op het eerste pakket noodhulp voor een bedrag van drie miljoen euro dat de Commissie op 30 januari heeft goedgekeurd. Dit was slechts vier dagen na de ramp. Dit besluit heeft het, zoals alle noodbesluiten, mogelijk gemaakt om vanaf de eerste dag noodoperaties te financieren. De doelstelling was het verlenen van onmiddellijke hulp in de vorm van dekens, kleding en medicijnen, sanitaire voorzieningen, drinkwater en voedsel, maar ook de instelling van een veldhospitaal in Bhuj. Zoals de heer Mann heeft opgemerkt, hebben wij samengewerkt met zes humanitaire organisaties, waaronder Oxfam uit het Verenigd Koninkrijk het Duitse Rode Kruis en eveneens uit het Verenigd Koninkrijk. Al deze organisaties hebben zich beziggehouden met specifieke acties en de resultaten zijn volgens ons zeer positief. Inmiddels is een tweede besluit van de Commissie aangekondigd voor 10 miljoen euro. Ik hoop dat dit besluit in de loop van volgende week kan worden afgehandeld, als de prioriteiten zijn vastgelegd en de noden alsmede de voorstellen van de NGO’s zijn geëvalueerd. Bij de huidige en toekomstige hulp is het van groot belang dat wij enerzijds overlappingen vermijden en dat wij anderzijds voorkomen dat niet de situatie ontstaat dat bepaalde problemen door geen enkele financieringsbron worden gedekt. Daarom moet alle hulp als geheel worden beschouwd. Om te voorkomen dat er een gat valt tussen de noodhulp en de hulp op lange termijn zal de Commissie spoedig een missie sturen die de noden voor de wederopbouw en rehabilitatie zal bestuderen. Deze missie zal nauw worden gecoördineerd met de lidstaten. De resultaten ervan zullen ons beter in staat stellen om te besluiten hoe wij in de toekomst acties in samenwerking met andere internationale instellingen kunnen uitvoeren. Wat het specifieke probleem van de natuurrampen en overstromingen in Portugal betreft, kan ik u zeggen dat dit land inderdaad heeft geleden onder een zeer zware winter. Er zijn problemen geweest in veel regio’s van Europa, met zware regenval, noodweer en overstromingen die veel materiële schade hebben veroorzaakt en, in sommige gevallen, slachtoffers hebben gemaakt. Op 16 november jongstleden ben ik voor dit Parlement verschenen in verband met de ernstige overstromingen in het Verenigd Koninkrijk, Ierland, Spanje, Frankrijk en Italië. Ik wil nogmaals de bezorgdheid van de Commissie tot uitdrukking brengen en wij scharen ons achter de blijken van steun en solidariteit die het Parlement heeft gericht tot de slachtoffers van deze nieuwe ramp, deze keer in Portugal. Op 31 januari jongstleden heeft mijn collega Michel Barnier op de plenaire vergadering in Brussel laten weten dat hij open staat voor verzoeken van de Portugese autoriteiten voor een heroriëntatie van de programmering van de structuurfondsen. Een dergelijke heroriëntatie van de programmering betekent niet een ander gebruik van de middelen die reeds voor een bepaald land waren voorzien, zoals sommigen onder u wellicht meenden. Het gaat om een globale heroriëntatie van de fondsen. Verder wil ik u eraan herinneren dat mevrouw Wallström op woensdag 25 oktober vorig jaar namens de Commissie voor het Parlement de rol van de Commissie heeft toegelicht op het gebied van de civiele bescherming. Zij is ingegaan op de mogelijkheden op de huidige begroting voor interventiemodaliteiten in het kader van de EOGFL- en EFRO-structuurfondsen en het communautaire initiatief Interreg III. Het interregionale hoofdstuk hiervan omvat samenwerking bij natuur- of industriële rampen. Buiten deze fondsen biedt de begroting geen mogelijkheden. De Commissie is bereid om in het kader van het communautair actieprogramma voor de civiele bescherming projecten op voordracht van de lidstaten te overwegen voor de identificatie van gebieden met een hoog overstromingsrisico in de Europese Unie. Tot slot wil ik nogmaals uiting geven aan de bezorgdheid van de Commissie en aan onze bereidheid om, in de mate van het mogelijke, snel en positief tegemoet te komen aan verzoeken die Portugal op grond van de gebeurtenissen tot ons kan richten."@nl2
"Senhor Presidente, em primeiro lugar, em relação à resolução do Parlamento Europeu sobre o terramoto na Índia, gostaria de salientar, como já alguns deputados referiram, que a Comissão decidiu conceder uma primeira ajuda de emergência no valor de três milhões de euros, em 30 de Janeiro, apenas quatro dias após a catástrofe. Esta decisão, como todas as soluções de emergência, permitiu financiar operações desde o primeiro dia da calamidade, e o seu objectivo foi a prestação de uma ajuda imediata de distribuição de cobertores, roupas, medicamentos, cuidados de saúde, bem como de água potável e alimentos, e ainda a criação de um hospital de campanha em Bhuj. Nesta operação, tal como afirmou o senhor deputado Thomas Mann, nesta operação, contámos com a colaboração de seis organizações humanitárias, entre elas, Oxfam Reino Unido Cruz Vermelha Alemã e do Reino Unido Cada uma destas organizações teve a seu cargo acções específicas, e, em nossa opinião, os resultados conseguidos foram, sem dúvida alguma, positivos. Foi entretanto anunciada uma segunda decisão da Comissão de 10 milhões de euros, que esperamos ver ultimada durante a próxima semana, logo que sejam estabelecidas as prioridades e se termine o levantamento das necessidades e a análise das propostas das ONG. É fundamental que, tanto nas ajudas actuais como em qualquer ajuda futura, se evitem as duplas utilizações e os problemas relativos a certas necessidades urgentes não cobertas por nenhum dador. É, portanto, imprescindível planear em conjunto todas as hipóteses de ajuda, e, para preencher o vazio entre a ajuda de emergência e as medidas a longo prazo, a Comissão enviará muito em breve uma missão de estudo que irá fazer o levantamento das necessidades de reconstrução e de recuperação. Essa missão manter-se-á em estreita ligação com os Estados-Membros, e os resultados que apresentar permitir-nos-ão definir melhor a realização de futuras acções em cooperação com outras instituições internacionais. Quanto ao problema específico das catástrofes naturais e inundações em Portugal, posso dizer que este país foi, de facto, vítima de um Inverno muito rigoroso. É verdade que temos tido, em muitas regiões europeias, problemas de chuva intensa, tempestades e inundações, que provocaram imensas perdas materiais e, em certos casos, humanas. No passado dia 16 de Novembro, eu próprio vim a esta assembleia para falar sobre as gravíssimas inundações que assolaram o Reino Unido, a Irlanda, a Espanha e a Itália, e desejo, uma vez mais, afirmar a preocupação da Comissão, associando-me às manifestações de apoio e solidariedade que a assembleia dirigiu às vítimas desta nova catástrofe ocorrida em Portugal. O meu colega Michel Barnier manifestou já, no passado dia 31 de Janeiro, aquando da sessão realizada em Bruxelas, a sua disponibilidade relativamente a um eventual pedido das autoridades portuguesas com vista a reorientar a programação dos Fundos Estruturais. Quando falamos em reorientar a programação dos Fundos Estruturais, não estamos a falar, como possivelmente alguns deputados terão pensado, em utilizar de modo diverso os recursos anteriormente previstos para o país, mas em reconsiderar a programação dos Fundos de uma forma global. Gostaria também de lembrar que, na quarta-feira de 25 de Outubro do ano passado, a senhora Comissária Margot Wallström lembrou aqui, em nome da Comissão, o papel que esta desempenhava no âmbito da protecção civil e explicou as possibilidades que nos oferece o orçamento actual quanto a modalidades de intervenção dos Fundos Estruturais FEOGA e FEDER, bem como a iniciativa comunitária Interreg 3, que inclui no capítulo inter-regional a cooperação em matéria de catástrofes naturais e industriais. Não há outras margens de actuação orçamental. A Comissão está, pois, disposta, no âmbito do programa de acção comunitária para a protecção civil, a considerar os projectos que os Estados-Membros afectados venham a apresentar, com vista a identificar as zonas de risco de inundação na União Europeia. Por último, lembro, uma vez mais, a preocupação da Comissão e a sua intenção de satisfazer rapidamente e na medida do possível os pedidos de ajuda que, dentro desta abordagem geral, Portugal possa formular."@pt11
"Herr talman! För det första vill jag påpeka beträffande Europaparlamentets resolution om jordbävningen i Indien – och somliga av er har nämnt den frågan – att kommissionen godkände det första akuta biståndet på tre miljoner euro den 30 januari, bara fyra dagar efter händelserna. Det beslutet, liksom alla akuta beslut, gjorde det möjligt att finansiera åtgärder från och med nödsituationens första dag och målet var en omedelbar hjälp i form av filtar, kläder, medicin, hälsovård liksom dricksvatten och livsmedel, men även till att skapa ett fältsjukhus i Bhuj. Vi har, precis som Mann påpekade, samarbetat med sex humanitära organisationer i den här operationen, bland andra Oxfam Förenade kungariket tyska Röda korset och i Förenade kungariket. Varje organisation tog ansvar för olika åtgärder och det ledde enligt oss till mycket positiva resultat. Nu har meddelats att kommissionen skall fatta ett andra beslut om 10 miljoner euro. Låt oss hoppas att beslutet fattas någon gång nästa vecka, så snart slutsatserna har fastställts och utvärderingen har fullförts av behoven och av de icke-statliga organisationernas förslag. Det är avgörande för det nuvarande biståndet och för allt framtida bistånd att vi undviker en dubbel användning och problem som kan uppstå i samband med akuta behov som inte täcks av någon finansiär. Därför måste alla biståndsmöjligheter behandlas gemensamt och för att fylla tomrummet mellan nödhjälpen och åtgärder på längre sikt kommer kommissionen inom kort att sända en delegation som skall utvärdera behoven av återuppbyggnad och rehabilitering. Delegationen skall i stor utsträckning samordnas med medlemsstaterna och resultaten kommer att innebära att vi bättre kan avgöra hur vi skall genomföra framtida åtgärder även i samarbete med andra internationella instanser. När det gäller problemet med naturkatastroferna och översvämningarna i Portugal kan jag bekräfta att landet har drabbats av en mycket hård vinter. Det har varit problem i många europeiska regioner, med kraftiga regn och stormar och översvämningar som har gett upphov till enorma materiella förluster och i vissa fall även mänskliga förluster. Den 16 november var jag själv här i parlamentet för att tala om de allvarliga översvämningarna i Förenade kungariket, Irland, Spanien, Frankrike och Italien och jag vill än en gång ge uttryck för den oro kommissionen hyser i dessa frågor och vi ställer oss bakom de bevis på stöd och solidaritet som parlamentet har riktat till offren för den nya katastrofen i Portugal. Den 31 januari sade min kollega Barnier, med anledning av sammanträdet som ägde rum i Bryssel, att han var mottaglig för varje form av begäran från de portugisiska myndigheterna i avsikt att ändra inriktningen på strukturfondernas program. När vi talar om att ändra inriktningen på strukturfondernas program talar vi inte, som vissa av er kanske har trott, om att använda de resurser som redan innan var avsedda för Portugal på ett annat sätt utan om att åter överväga en ändring av fondernas program i sin helhet. Jag vill också påminna er om att Wallström, som företrädare för kommissionen, onsdagen den 25 oktober förra året inför parlamentet definierade parlamentets roll på civilförsvarets område och förklarade vilka möjligheter den nuvarande budgeten rymmer för insatser från strukturfonderna Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket (EUGFJ) och Europeiska regionala utvecklingsfonden (ERUF) och gemenskapsinitiativet Interreg 3 som i sitt interregionala avsnitt inbegriper samarbete vid naturkatastrofer och industriella katastrofer. Det finns inga andra åtgärdsmarginaler inom budgeten. Därför är kommissionen beredd att inom ramen för gemenskapens åtgärdsprogram för civilskydd överväga ett projekt som bör läggas fram av den drabbade medlemsstaten i syfte att identifiera de områden som riskerar att drabbas av översvämning i Europeiska unionen. Slutligen vill jag än en gång påminna att kommissionen är angelägen om och beredd att svara snabbt och positivt, inom ramen för det som är möjligt, på framställningar av en sådan allmän karaktär som Portugal kan tänkas lägga fram till följd av dessa förhållanden."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"Care International"13,5,2,8,12,11,7,9,6
"Save the Children"13,8,12,7,11,9,6
"Save the Children,"2
"Save the Children."5
"in situ"13,2,10,3,12

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph