Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-02-15-Speech-4-168"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20010215.7.4-168"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Señor Presidente, la Unión Europea condena, evidentemente, la violencia política en todas sus formas. El Congo es una de las zonas que nos preocupa y es verdad que la toma del poder por Joseph Kabila puede ofrecer nuevas oportunidades para reanudar las negociaciones de Lusaka, sobre la base del discurso moderado que ha mantenido hasta ahora, especialmente en sus desplazamientos a Francia, Bélgica y Estados Unidos. Es cierto que, de momento, son palabras y que tenemos que pasar de las palabras a los hechos. Evidentemente, seguiremos esas actuaciones en el futuro.
En todo caso, pensamos que es una ocasión que debe aprovecharse sin dilación para intentar llegar a una solución negociada del conflicto, ahora que se observa, según parece, un importante alto el fuego. La Comisión apoyó en su día activamente las negociaciones de Lusaka, con una asignación importante de fondos regionales, y los mecanismos resultantes del acuerdo, con una asignación de un fondo para la comisión militar conjunta. Estos fondos, relativamente importantes, han superado algunos millones de euros y han sido fundamentales para conseguir los tres objetivos fundamentales: la negociación, la comisión militar y la facilitación del diálogo político.
Pero estamos haciendo otros esfuerzos adicionales importantes en términos financieros y de ayuda humanitaria. ECHO asignó, el pasado año, 20 millones de euros y tiene prevista para éste una asignación de 35 millones de euros. Nuestra presencia no es únicamente económica, que aporta seguridad alimentaria y salud, sino que también pretende impulsar esa solución negociada que todos deseamos, con arreglo a los acuerdos de Lusaka.
La Comisión está estudiando igualmente la posibilidad de apoyar la reactivación del proceso de paz y de reconciliación mediante programas de rehabilitación, desmovilización y reinserción de las poblaciones desplazadas, aunque, dada la situación actual, es prematuro precisar las posibles acciones concretas que puedan emprenderse en el futuro. Ni desde el punto de vista técnico, ni desde el punto de vista político se cumplen las condiciones para poder definir de forma más clara cómo podríamos actuar.
Por último, señalo que tomo nota de la petición que el Sr. Ribeiro e Castro nos ha hecho, para ver en qué medida podemos tener alguna iniciativa en este punto."@es12
|
lpv:translated text |
"Hr. formand, Den Europæiske Union fordømmer naturligvis den politiske vold i alle dens former. Congo er et af de områder, der bekymrer os, og det er sandt, at Joseph Kabilas magtovertagelse kan give nye muligheder for at genoptage Lusaka-forhandlingerne på baggrund af den moderate holdning, som han indtil nu har udvist, især på sine rejser til Frankrig, Belgien og USA. Det er korrekt, at indtil videre er det ord, og at vi må skride fra ord til handling. Vi vil naturligvis følge disse handlinger i fremtiden.
Under alle omstændigheder mener vi, at det er en lejlighed, som bør udnyttes uden tøven til at forsøge at opnå en forhandlingsløsning på konflikten, nu hvor der tilsyneladende er indgået våbenhvile. Kommissionen støttede i sin tid aktivt Lusaka-forhandlingerne med væsentlige bevillinger fra regionalfonde og de mekanismer, der var et resultat af aftalen, med bevilling af midler til den fælles militærkommission. Disse relativt store bevillinger har været på adskillige millioner euro og har været grundlæggende for at opnå de tre hovedmål, nemlig forhandling, militærkommission og styrkelse af den politiske dialog.
Men vi yder også andre og vigtige indsatser på det økonomiske og humanitære område. ECHO bevilgede sidste år 20 millioner euro og har budgetteret med en bevilling for i år på 35 millioner euro. Vores tilstedeværelse er ikke kun økonomisk, således at den sikrer fødevarer og sundhed, men den forsøger også at fremme den forhandlingsløsning, som vi alle ønsker, i overensstemmelse med Lusaka-aftalerne.
Kommissionen undersøger ligeledes muligheden for at støtte en genoplivning af freds- og forsoningsprocessen ved hjælp af genopbygnings-, demobiliserings- og reintegrationsprogrammer for de fordrevne befolkninger, selv om det på grund af den aktuelle situation er for tidligt at præcisere, hvilke konkrete handlinger som kunne udføres i fremtiden. Hverken fra et teknisk eller et politisk synspunkt opfyldes betingelserne for en klar definition af, hvorledes vi kunne handle.
Endelig vil jeg gerne fremhæve, at jeg tager hr. Ribeiro e Castros anmodning ad notam, og jeg vil undersøge, i hvilket omfang vi kan tage et initiativ på dette punkt."@da1
"Herr Präsident, es ist klar, dass die Europäische Union jegliche Form politischer Gewalt verurteilt. Der Kongo gehört zu den Regionen, die uns Sorge bereiten, und die Machtübernahme durch Joseph Kabila kann, hört man seine bisherigen zurückhaltenden Äußerungen, insbesondere bei seinen Besuchen in Frankreich, Belgien und den USA, für die Wiederaufnahme der Verhandlungen von Lusaka tatsächlich neue Chancen bieten. Natürlich sind das im Moment nur Worte, und man muss auf die Worte Taten folgen lassen. Wir werden diese Taten künftig beobachten.
Auf jeden Fall halten wir dies für eine Gelegenheit, die unverzüglich genutzt werden muss, um jetzt zu einer Lösung des Konflikts auf dem Verhandlungswege zu kommen, da offensichtlich eine längere Feuerpause eingehalten wird. Die Kommission hatte seinerzeit die Verhandlungen von Lusaka mit einer erheblichen Zuwendung regionaler Fonds und die aus dem Abkommen hervorgegangenen Mechanismen mit einem Fonds für die Gemeinsame Militärkommission aktiv unterstützt. Diese recht bedeutenden Mittel überstiegen mehrere Millionen Euro und bildeten die Grundlage zur Erreichung der drei Hauptziele: die Verhandlungen, die Militärkommission und die Ermöglichung des politischen Dialogs.
Wir unternehmen jedoch weitere beträchtliche zusätzliche Anstrengungen in finanzieller Hinsicht und für die humanitäre Hilfe. ECHO wies im vergangenen Jahr 20 Millionen Euro an und hat für dieses Jahr eine Zuwendung von 35 Millionen Euro vorgesehen. Unsere Präsenz ist nicht nur wirtschaftlicher Art, sie leistet nicht nur einen Beitrag zur Nahrungsmittelsicherheit und zur Gesundheit, sondern sie soll auch dieser von uns allen gewünschten Verhandlungslösung auf der Grundlage der Vereinbarungen von Lusaka einen Impuls zu geben.
Die Kommission prüft ebenfalls die Möglichkeit der Reaktivierung des Friedensprozesses und der Aussöhnung durch Programme für die Rehabilitation, Demobilisierung und Wiedereingliederung der vertriebenen Bevölkerung, wenn es angesichts der gegenwärtigen Lage auch noch zu früh ist, die möglichen konkreten Aktionen zu präzisieren, die künftig realisiert werden können. Weder aus technischer noch aus politischer Sicht sind die Voraussetzungen gegeben, um genauer festlegen zu können, wie wir vorgehen könnten.
Abschließend möchte ich darauf hinweisen, dass ich die Bitte von Herrn Ribeiro e Castro, zu prüfen, inwieweit wir hierzu eine Initiative ergreifen können, zur Kenntnis nehme."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, η Ευρωπαϊκή Ένωση καταδικάζει εντόνως τη βία σε όλες της τις μορφές. Το Κογκό είναι μια από τις περιοχές που μας ανησυχεί και είναι αλήθεια ότι η ανάληψη της εξουσίας από τον Joseph Kabila μπορεί να προσφέρει νέες ευκαιρίες για να αρχίσουν ξανά οι διαπραγματεύσεις της Lusaka, στη βάση του μετριοπαθούς διαλόγου που διατηρήθηκε μέχρι σήμερα, ιδιαίτερα στις συναντήσεις σε Γαλλία, Βέλγιο και Ηνωμένες Πολιτείες. Είναι αλήθεια ότι για την ώρα αυτά είναι λόγια και πρέπει να περάσουμε από τα λόγια στα έργα. Χωρίς αμφιβολία θα συνεχίσουμε αυτή τη δράση και στο μέλλον.
Εν πάση περιπτώσει, πιστεύουμε ότι είναι μια περίπτωση που πρέπει να εκμεταλλευτούμε χωρίς αναβολή για να προσπαθήσουμε να φτάσουμε σε μια διαπραγματευτική επίλυση της διαμάχης τώρα που παρατηρείται, όπως φαίνεται, μια σημαντική κατάπαυση του πυρός. Η Επιτροπή με τη σειρά της στήριξε ενεργά τις διαπραγματεύσεις της Lusaka, με μια σημαντική παροχή περιφερειακών κεφαλαίων, και τους μηχανισμούς που προέκυψαν από τη συμφωνία, με μια παροχή κεφαλαίου για τη κοινή στρατιωτική επιτροπή. Αυτά τα αρκετά σημαντικά κεφάλαια, είναι της τάξης αρκετών εκατομμυρίων ευρώ και ήταν ουσιώδη για να επιτευχθούν τρεις θεμελιώδεις στόχοι: η διαπραγμάτευση, η στρατιωτική επιτροπή και η διευκόλυνση του πολιτικού διαλόγου.
Πραγματοποιούμε, όμως, και άλλες σημαντικές επιπρόσθετες προσπάθειες οικονομικής φύσεως και ανθρωπιστικής βοήθειας. Η Υπηρεσία Ανθρωπιστικής Βοήθειας της Ευρωπαϊκής Ένωσης παρείχε, πέρυσι, 20 εκατομμύρια ευρώ και για φέτος προβλέπεται μια χορήγηση 35 εκατομμυρίων ευρώ. Η παρουσία μας δεν είναι μόνο οικονομική, που αποφέρει διατροφική ασφάλεια και υγεία, αλλά επίσης επιδιώκει να προωθήσει αυτή τη διαπραγματευτική λύση που όλοι επιθυμούμε σύμφωνα με τις συμφωνίες της Lusaka.
Η Επιτροπή μελετά επίσης τη δυνατότητα στήριξης της επανενεργοποίησης της ειρηνευτικής διαδικασίας και της συμφιλίωσης μέσω προγραμμάτων αποκατάστασης, αφοπλισμού και επανένταξης των πληθυσμών που μετακινήθηκαν αν και δεδομένης της υφιστάμενης κατάστασης, είναι πρόωρο να προσδιορίσουμε τις πιθανές συγκεκριμένες ενέργειες που μπορούν να γίνουν στο μέλλον. Ούτε από τεχνικής ούτε από πολιτικής απόψεως πληρούνται οι προϋποθέσεις για να καταστεί δυνατός ο καθορισμός της πιο πρόσφορης μορφής κατά την οποία θα μπορούσαμε να ενεργήσουμε.
Και τέλος, επισημαίνω ότι λαμβάνω υπόψη το αίτημα του κ. Ribeiro e Castro για να δούμε σε τι βαθμό μπορούμε να έχουμε κάποια πρωτοβουλία σε αυτό το θέμα.
."@el8
".
Mr President, the European Union obviously condemns political violence in all its forms. The Congo is an area of concern to us and Joseph Kabila’s rise to power may indeed provide a fresh opportunity to reopen the Lusaka negotiations along the moderate line he has taken to date, particularly during his visits to France, Belgium and the United States. True, so far all we have to go on are words, which must be translated into deeds. We shall certainly be monitoring developments closely.
In any event, we feel that this is an opportunity we should not hesitate to grasp in an effort to reach a negotiated solution to the conflict, particularly now that it seems a significant cease-fire is being observed. At the time, the European Union actively supported the Lusaka negotiations with a significant allocation of regional funds. The mechanisms set up under the agreement were allocated a fund for the joint military commission. These were relatively large funds, amounting to several million euro. They were essential in achieving the three fundamental objectives: negotiation, the military commission and facilitating political dialogue.
However, we are endeavouring to do even more in terms of financial assistance and humanitarian aid. ECHO allocated EUR 20 million last year and an allocation of EUR 35 million is planned for this year. Yet we are not only offering economic support to assure food supply and health services, but also attempting to promote the negotiated solution we all hope for based on the Lusaka agreements.
In addition, the Commission is studying the possibility of supporting the revival of the peace and reconciliation process through programmes for the rehabilitation, demobilisation and reintegration of displaced people. Given the present situation it is too early, however, to define possible future action. Neither the technical nor the political conditions exist to allow us to detail the action we might take.
Finally, I should like to say that I have taken note of the request made by Mr Ribeiro e Castro to consider the extent to which we might be able to take the lead on this matter."@en3
"Arvoisa puhemies, Euroopan unioni tuomitsee ankarasti poliittisen väkivallan sen kaikissa muodoissa. Kongo on yksi huolenaiheenamme olevista alueista, ja Joseph Kabilan valtaantulo voi itse asiassa tarjota uusia mahdollisuuksia jatkaa Lusakan neuvotteluja siltä maltillisen keskustelun pohjalta, jota hän on tähän asti ylläpitänyt erityisesti Ranskaan, Belgiaan ja Yhdysvaltoihin suuntautuneilla matkoillaan. Nämä ovat toistaiseksi kuitenkin vain sanoja, ja meidän on siirryttävä sanoista tekoihin. Aiomme tietenkin seurata näitä toimia tulevaisuudessa.
Olemme joka tapauksessa sitä mieltä, että kyse on tilaisuudesta, joka on hyödynnettävä viipymättä, jotta konfliktiin saataisiin neuvotteluratkaisu, nyt kun näyttää olevan merkittävä tulitauko. Komissio tuki aikanaan aktiivisesti Lusakan neuvotteluja myöntämällä aluerahastoista merkittäviä avustuksia; se tuki myös sopimuksen pohjalta toteutettuja mekanismeja myöntämällä varat yhteistä sotilaskomissiota varten. Nämä suhteellisen merkittävät rahavarat ovat olleet muutamia miljoonia euroja ja ne ovat olleet ratkaisevan tärkeät kolmen perustavoitteen saavuttamiseksi: neuvottelut, sotilaskomissio ja poliittisen vuoropuhelun helpottaminen.
Ponnistelemme kuitenkin parhaillaan merkittävästi myös rahoituksen ja humanitaarisen avun alalla. ECHO kohdensi viime vuonna hankkeeseen 20 miljoonaa euroa ja pitää tätä varten varattuna 35 miljoonan euron summaa. Läsnäolomme ei ole luonteeltaan ainoastaan taloudellista läsnäoloa, jolla turvataan ruuansaanti ja terveydenhoito, vaan sillä myös pyritään Lusakan sopimusten mukaisesti edistämään tätä neuvotteluratkaisua, jota kaikki haluamme.
Komissio tutkii samoin parhaillaan mahdollisuutta tukea rauhanprosessin uudelleenaloittamista uudelleenasuttamis- ja demobilisaatio-ohjelmin sekä asuinsijoiltaan siirretyn väestön takaisin yhteiskuntaan sopeuttamista edesauttavin ohjelmin, vaikka nykytilanteessa onkin ennenaikaista yksilöidä mahdollisia tulevaisuudessa aloitettavia konkreettisia toimia. Olot eivät ole sen enempää tekniseltä kuin poliittiseltakaan kannalta sellaiset, että voitaisiin määritellä selkeämmin, kuinka voisimme toimia.
Lopuksi totean, että otan vaarin Ribeiro e Castron komissiolle esittämästä pyynnöstä ja katson, millä tavoin voimme tehdä tässä asiassa jonkin aloitteen."@fi5
"Monsieur le Président, il est évident que l'Union européenne condamne la violence politique sous toutes ses formes. Le Congo est l'une des régions qui nous préoccupe et il est vrai que la prise du pouvoir par Joseph Kabila peut offrir de nouvelles opportunités et permettre de rouvrir les négociations de Lusaka, sur la base du discours modéré qu'il a tenu jusqu'à présent, en particulier lors de ses déplacements en France, en Belgique et aux États-Unis. Il est certain que, pour l'heure, ce ne sont que des mots et que nous devons passer de la parole aux actes. Il va de soi que nous poursuivrons ces actions à l'avenir.
En tout cas, nous pensons qu'il s'agit là d'une occasion dont nous devons profiter sans tarder pour tenter de trouver une solution négociée au conflit, maintenant que l'on observe, à ce qu'il semble, un important cessez-le-feu. En son temps, la Commission a activement soutenu les négociations de Lusaka, grâce à un apport important de fonds régionaux, et les mécanismes résultant de l'accord, avec l'octroi d'un fond pour la commission militaire commune. Ces fonds, relativement importants, ont dépassé quelques millions d'euros et ont joué un rôle essentiel pour atteindre les trois objectifs fondamentaux : la négociation, la commission militaire et l'encouragement du dialogue politique.
Mais nous faisons des efforts supplémentaires importants en termes financiers et d'aide humanitaire. L'année dernière, ECHO a accordé 20 millions d'euros et prévoit pour cette année l'octroi de 35 millions d'euros. Notre présence n'est pas seulement économique, en apportant sécurité alimentaire et la santé, mais vise également à encourager cette solution négociée à laquelle nous aspirons tous, dans le cadre des accords de Lusaka.
La Commission étudie également la possibilité de soutenir la reprise du processus de paix et de réconciliation par le biais de programmes de réhabilitation, de démobilisation et de réinsertion des populations déplacées, bien que, au vu de la situation actuelle, il soit prématuré de déterminer les actions concrètes qui pourront être mises en œuvre. Que ce soit du point de vue technique ou politique, les conditions ne sont pas réunies pour pouvoir définir plus clairement la manière dont nous pourrions agir.
Pour terminer, je signale que je prends note de la demande de M. Ribeiro e Castro, qui voudrait savoir dans quelle mesure nous pouvons avoir une quelconque initiative sur ce point."@fr6
"Signor Presidente, l’Unione europea condanna la violenza politica in tutte le sue forme. Il Congo è una delle zone che ci preoccupa ed è vero che l’ascesa al potere di Joseph Kabila potrebbe offrire nuove opportunità per la ripresa dei negoziati di Lusaka, alla luce della moderazione che ha dimostrato finora soprattutto nelle recenti visite in Francia, Belgio e Stati Uniti. Per ora si tratta evidentemente di parole che dovranno tradursi in fatti. Seguiremo con attenzione questi sviluppi.
Si tratta comunque di un’occasione che occorre sfruttare senza esitazioni per cercare di giungere ad una soluzione negoziata del conflitto, visto che sembra essere in vigore il cessate il fuoco. All’epoca la Commissione aveva sostenuto attivamente i negoziati di Lusaka con un’assegnazione consistente di fondi regionali e i meccanismi derivati dall’accordo con l’assegnazione di un fondo per la commissione militare congiunta. Questi fondi, relativamente importanti, hanno superato la cifra di alcuni milioni di euro e sono stati fondamentali per raggiungere i tre obiettivi base: la negoziazione, la commissione militare e la promozione del dialogo politico.
Stiamo realizzando ulteriori sforzi importanti in termini finanziari e umanitari. Lo scorso anno ECHO ha erogato 20 milioni di euro e per quest’anno è prevista una dotazione di 35 milioni di euro. La nostra presenza non è soltanto economica, il che contribuisce alla sicurezza alimentare e al miglioramento delle condizioni sanitarie, ma mira anche a stimolare la soluzione negoziata che tutti auspichiamo alla luce degli accordi di Lusaka.
La Commissione sta esaminando la possibilità di sostenere la ripresa del processo di pace e di riconciliazione mediante programmi di riabilitazione, rimpatrio e reinserimento degli sfollati, anche se, data la situazione attuale, è prematuro precisare le possibili azioni concrete da intraprendere in futuro. Non esistono le condizioni né tecniche né politiche per definire in modo più chiaro come si potrebbe intervenire.
Prendo nota, infine, della richiesta avanzata dall’onorevole Ribeiro e Castro per vedere come si possa avviare qualche iniziativa al riguardo."@it9
".
Mr President, the European Union obviously condemns political violence in all its forms. The Congo is an area of concern to us and Joseph Kabila’s rise to power may indeed provide a fresh opportunity to reopen the Lusaka negotiations along the moderate line he has taken to date, particularly during his visits to France, Belgium and the United States. True, so far all we have to go on are words, which must be translated into deeds. We shall certainly be monitoring developments closely.
In any event, we feel that this is an opportunity we should not hesitate to grasp in an effort to reach a negotiated solution to the conflict, particularly now that it seems a significant cease-fire is being observed. At the time, the European Union actively supported the Lusaka negotiations with a significant allocation of regional funds. The mechanisms set up under the agreement were allocated a fund for the joint military commission. These were relatively large funds, amounting to several million euro. They were essential in achieving the three fundamental objectives: negotiation, the military commission and facilitating political dialogue.
However, we are endeavouring to do even more in terms of financial assistance and humanitarian aid. ECHO allocated EUR 20 million last year and an allocation of EUR 35 million is planned for this year. Yet we are not only offering economic support to assure food supply and health services, but also attempting to promote the negotiated solution we all hope for based on the Lusaka agreements.
In addition, the Commission is studying the possibility of supporting the revival of the peace and reconciliation process through programmes for the rehabilitation, demobilisation and reintegration of displaced people. Given the present situation it is too early, however, to define possible future action. Neither the technical nor the political conditions exist to allow us to detail the action we might take.
Finally, I should like to say that I have taken note of the request made by Mr Ribeiro e Castro to consider the extent to which we might be able to take the lead on this matter."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, de Europese Unie veroordeelt uiteraard elke vorm van politiek geweld. Congo is een van de gebieden die ons grote zorgen baren. Het is waar dat de machtsovername door Joseph Kabila en zijn gematigde opstelling tot nog toe, met name bij zijn bezoeken aan Frankrijk, België en de Verenigde Staten, een nieuwe kans kan bieden voor de onderhandelingen van Lusaka. Vooralsnog hebben wij alleen maar woorden. Nu is het tijd voor daden. Wij zullen de ontwikkelingen in de toekomst uiteraard blijven volgen.
Nu het erop lijkt dat de partijen de wapenstilstand naleven, denken wij dat deze kans onverwijld moet worden aangegrepen om te proberen door onderhandelingen tot een oplossing van het conflict te komen. De Commissie heeft de onderhandelingen van Lusaka destijds actief ondersteund, door regionale fondsen en middelen voor de gezamenlijke militaire commissie ter beschikking te stellen. Deze aanzienlijke middelen lopen in de miljoenen euro en zijn zeer belangrijk geweest voor het realiseren van drie doelstellingen: onderhandelingen, de militaire commissie en het bevorderen van de politieke dialoog.
Daarnaast leveren wij nog een belangrijke bijdrage, zowel financieel als in de vorm van humanitaire hulp. ECHO heeft vorig jaar 20 miljoen euro uitgekeerd en voorziet voor dit jaar 35 miljoen euro. Maar onze aanwezigheid is niet alleen van economische aard, in de vorm van voedselvoorziening en gezondheidszorg. Wij steunen namelijk ook het onderhandelingsproces voor een vreedzame oplossing in het kader van de akkoorden van Lusaka.
Verder bestudeert de Commissie de mogelijkheid om het vredes- en verzoeningsproces te ondersteunen met programma’s voor rehabilitatie, demobilisatie en herintegratie van ontheemden. Het is echter nog te vroeg om onder de huidige omstandigheden gedetailleerd in te gaan op mogelijke toekomstige acties. Noch vanuit technisch, noch vanuit politiek oogpunt laten de omstandigheden een duidelijkere omschrijving toe van wat wij kunnen doen.
Mag ik er tot slot op wijzen dat ik nota neem van het verzoek van de heer Ribeiro e Castro om te bestuderen in hoeverre wij enig initiatief kunnen nemen."@nl2
"Senhor Presidente, a Comissão condena, evidentemente, todo o tipo de violência política. O Congo é uma das zonas que muito nos preocupa, e é verdade que a subida ao poder de Joseph Kabila pode trazer novas oportunidades para o restabelecimento das negociações com Lusaka, na base do discurso moderado que até agora manteve, especialmente nas suas visitas a França, Bélgica e Estados Unidos. É certo que, por enquanto, são meras palavras e que é preciso passar das palavras aos actos. Ficamos, portanto, a aguardar esses actos.
De qualquer forma, pensamos que devemos aproveitar, sem quaisquer hesitações, esta oportunidade para tentar chegar a uma solução negociada do conflito, agora que se observa, segundo parece, um importante cessar-fogo. A Comissão apoiou activamente as negociações de Lusaka, mediante a concessão de importantes fundos regionais, e os mecanismos resultantes do acordo, através da atribuição de uma verba à comissão militar conjunta. Estas ajudas, relativamente importantes, ultrapassaram já alguns milhões de euros, tendo sido determinantes para a realização dos três objectivos principais, a saber, a negociação, a comissão militar e a simplificação do diálogo político.
Estamos ainda a desenvolver outros esforços importantes em termos financeiros e de ajuda humanitária. No ano passado, o programa ECHO concedeu vinte milhões de euros, e, para este ano, a verba prevista é de 35 milhões de euros. Todavia, a nossa presença não é apenas económica, pois, para além da segurança alimentar e da saúde, tenta apoiar essa solução negociada que todos desejamos, nos termos dos acordos de Lusaka.
A Comissão está ainda a analisar a possibilidade de apoiar o restabelecimento do processo de paz e de reconciliação mediante programas de reabilitação, desmobilização e reintegração das populações deslocadas, se bem que, na actual situação, seja prematuro precisar as acções concretas que podem vir a ser empreendidas. Neste momento, nem sob o ponto de vista técnico, nem sob o ponto de vista político, estão reunidas as condições para poder definir de forma bastante clara essa nossa acção.
Por último, lembro que tomei nota do pedido do senhor deputado Ribeiro e Castro, para ver se é possível tomar alguma iniciativa sobre a questão aqui apresentado."@pt11
"Herr talman! Europeiska unionen fördömer givetvis politiskt våld i alla former. Kongo är ett land som oroar oss och det är sant att maktövertagandet av Joseph Kabila kan innebära nya möjligheter att återuppta förhandlingarna i Lusaka, utifrån det återhållsamma resonemang som han hittills har fört, i synnerhet under sina resor till Frankrike, Belgien och Förenta staterna. Visserligen är det bara ord än så länge, och först måste man gå från ord till handling. Vi kommer att följa utvecklingen.
Hur som helst anser vi att det är ett tillfälle som omedelbart bör utnyttjas för att förhandla fram en lösning på konflikten, nu när det råder eld upphör en längre tid. Kommissionen stödde aktivt förhandlingarna i Lusaka, med betydande regionala anslag och mekanismerna till följd av avtalet i form av anslag till den gemensamma militärkommittén. Dessa medel som var tämligen omfattande uppgick till några miljoner euro och har haft stor betydelse för att uppnå de tre främsta målen: förhandlingar, en militärkommitté och ett underlättande av den politiska dialogen.
Vi gör nu fler betydande insatser på det finansiella området och inom det humanitära biståndet. ECHO anslog förra året 20 miljoner euro och planerar nu ett anslag på 35 miljoner euro. Vår närvaro är inte enbart av ekonomisk karaktär i form av livsmedelssäkerhet och hälsoskydd, utan vi försöker också få till stånd den förhandlingslösning som vi alla vill ha, i enlighet med avtalen i Lusaka.
Kommissionen undersöker nu också möjligheterna att stödja ett återupptagande av fredsprocessen och en försoning genom program för rehabilitering, demobilisering och återanpassning av de tvångsförflyttade befolkningsgrupperna, även om det i nuläget är för tidigt att ange exakt vilka konkreta åtgärder som kan vidtas i framtiden. Det finns varken ur teknisk eller politisk synpunkt förutsättningar att tydligt fastställa hur vi skulle kunna agera.
Slutligen vill jag påpeka att jag har tagit fasta på Ribeiro e Castros begäran till oss och kommer att undersöka i vilken utsträckning vi kan åtgärda detta."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples