Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-02-14-Speech-3-324"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20010214.9.3-324"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". – Mr President, the directive on the reorganisation and winding-up of insurance undertakings fills a major gap in the European Union's financial services legislation. It is a top priority in the creation of a fully integrated market in financial services, as pointed out at the Lisbon European Council. It will ensure mutual recognition of legislation and proceedings as well as an appropriate level of protection for policy holders. It will avoid conflicts of jurisdiction and the unequal treatment of insurance creditors. The result will be quicker procedures and more protection for policy holders. The Council’s common position, which has been submitted for consideration to Parliament, is fully consistent with the essential objectives pursued in the Commission's original and amended proposals. It is also consistent with other legal instruments on winding-up and insolvency agreed within the internal market. I would like to thank the Economic and Monetary Affairs Committee and especially the rapporteur, Mrs Peijs, for their judicious and efficient handling of this file. They recommend that the text of the common position be kept as it is without any amendment. They have considered that the objectives pursued in this area have been duly preserved through the common position. They have understood that the difficult balance reached on this technically complex text, after so many years of discussion, should not be put in jeopardy. I fully share their opinion. The Commission invites the plenary to follow the recommendation of the Economic and Monetary Affairs Committee and to approve without amendments the entire text of the common position. This directive symbolises European cooperation, and the calmness of this moment in the plenary does not, in my view, reflect the magnitude of what is actually happening here. It is very clear that it takes a lot of time and seems very complicated now and then, but at the end of day our cooperation produces solutions to problems that can only be solved through systematic cooperation. So the system works."@en3
lpv:translated text
"Hr. formand, direktivet om likvidation af virksomheder, der driver direkte forsikring, udfylder et større hul i Den Europæiske Unions lovgivning om finansielle tjenesteydelser. Det har, som påpeget af Det Europæiske Råd i Lissabon, topprioritet, når det gælder at skabe et fuldt integreret marked for finansielle tjenesteydelser. Det vil sikre gensidig anerkendelse af lovgivning og procedurer såvel som et passende niveau af beskyttelse for forsikringstagerne. Det vil forhindre konflikter med hensyn til jurisdiktion og ulige behandling af forsikringskreditorer. Resultatet bliver hurtigere procedurer og mere beskyttelse for forsikringstagerne. Rådets fælles holdning, som er blevet forelagt Parlamentet til overvejelse, er helt i overensstemmelse med de centrale mål, som forfølges i Kommissionens oprindelige forslag og de dertil knyttede ændringsforslag. Det er også i overensstemmelse med andre juridiske instrumenter om likvidation og insolvens, som der er opnået enighed om inden for det indre marked. Jeg vil gerne takke Udvalget om Økonomi og Valutaspørgsmål og i særdeleshed ordføreren, fru Peijs, for deres skønsomme og effektive håndtering af denne sag. De har ment, at de mål, man forfølger på dette område, er blevet beskyttet på rimelig vis ved den fælles holdning. De har forstået, at den vanskelige balance, der efter så mange års drøftelser er nået om denne teknisk komplicerede tekst, ikke bør bringes i fare. Jeg deler fuldt ud denne holdning. Kommissionen opfordrer plenarforsamlingen til at følge indstillingen fra Udvalget om Økonomi og Valutaspørgsmål og uden ændringer at godkende hele teksten i den fælles holdning. Dette direktiv symboliserer europæisk samarbejde, og den ro, der hersker i dette øjeblik ved plenarmødet, afspejler efter min mening ikke vigtigheden af det, der faktisk sker. Det er helt klart, at det kræver meget tid og nu og da synes meget kompliceret, men i sidste instans frembringer vores samarbejde løsninger på problemer, der kun kan løses ved systematisk samarbejde. Så systemet virker."@da1
"Herr Präsident, die Richtlinie zur Sanierung und Liquidation von Versicherungsunternehmen schließt eine wichtige Lücke in der Gesetzgebung der Europäischen Union auf dem Gebiet der Finanzdienstleistungen. Wie auf der Sondertagung des Europäischen Rates in Lissabon betont wurde, ist sie ein wichtiges Element für die Schaffung eines voll integrierten Markts für Finanzdienstleistungen. Diese Richtlinie wird die gegenseitige Anerkennung von Rechtsvorschriften und Verfahren sowie ein angemessenes Schutzniveau für die Versicherungsnehmer ermöglichen. Durch sie können Zuständigkeitsstreitigkeiten und die Ungleichbehandlung von Versicherungsgläubigern verhindert werden. Dies wird zu einer Beschleunigung der Verfahren und zu einem größeren Schutz für die Versicherungsnehmer führen. Der Gemeinsame Standpunkt des Rates, der dem Parlament zur Prüfung vorgelegt wurde, steht voll im Einklang mit den wichtigsten Zielen der ursprünglichen und geänderten Vorschläge der Kommission. Darüber hinaus stimmt er mit anderen Rechtsinstrumenten zur Liquidation und Insolvenz überein, die innerhalb des Binnenmarkts festgelegt wurden. Ich möchte dem Ausschuss für Wirtschaft und Währung und insbesondere der Berichterstatterin, Frau Peijs, für ihre kluge und effiziente Bearbeitung dieses Themas danken. Beide haben empfohlen, den Text des Gemeinsamen Standpunkts ohne jegliche Änderungen zu übernehmen. Außerdem sind sie zur Auffassung gelangt, dass die in diesem Bereich verfolgten Ziele im Gemeinsamen Standpunkt angemessen berücksichtigt werden. Sie haben erkannt, dass das schwierige Gleichgewicht, das bei diesem technisch komplizierten Dokument nach so vielen Jahren der Diskussion erreicht worden ist, nicht aufs Spiel gesetzt werden darf. Ich kann mich dieser Meinung nur anschließen. Die Kommission bittet das Parlament, den Empfehlungen des Ausschusses für Wirtschaft und Währung zu folgen und den gesamten Text des Gemeinsamen Standpunkts ohne Änderungen zu billigen. Diese Richtlinie ist ein Symbol der Zusammenarbeit in Europa, und ich glaube, dass die Ruhe und Gelassenheit, die in diesem Moment im Plenarsaal herrschen, nicht über die enorme Bedeutung dieser Entscheidung hinwegtäuschen sollten. Unsere Zusammenarbeit ist oft langwierig und erscheint hin und wieder sehr kompliziert, aber letztendlich entstehen daraus Lösungen für Probleme, die nur im Rahmen einer systematischen Zusammenarbeit bewältigt werden können. Das System funktioniert also."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, η οδηγία για την εξυγίανση και την εκκαθάριση των ασφαλιστικών επιχειρήσεων έρχεται να καλύψει ένα μεγάλο κενό στη σχετική με τις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες κοινοτική νομοθεσία. Αποτελεί σημαντική προτεραιότητα στο πλαίσιο της δημιουργίας μιας ολοκληρωμένης αγοράς χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, όπως υπογράμμισε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Λισαβόνας. Θα εξασφαλίσει την αμοιβαία αναγνώριση της νομοθεσίας και των διαδικασιών καθώς και την προσήκουσα προστασία των ασφαλισμένων. Θα αποτρέψει τις συγκρούσεις αρμοδιοτήτων και την άνιση μεταχείριση των ασφαλιστικών πιστωτών. Το αποτέλεσμα θα είναι η εφαρμογή ταχύτερων διαδικασιών και η παροχή μεγαλύτερης προστασίας στους ασφαλισμένους. Η κοινή θέση του Συμβουλίου, που έχει υποβληθεί στο Κοινοβούλιο για εξέταση, συμφωνεί απόλυτα με τα βασικά στοιχεία της αρχικής και κατόπιν της τροποποιηθείσας πρότασης της Επιτροπής. Συμφωνεί ακόμη με άλλες σχετικές με την εκκαθάριση και την αφερεγγυότητα νομοθετικές πράξεις που εφαρμόζονται στην εσωτερική αγορά. Θα ήθελα να ευχαριστήσω την Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής και ιδίως την εισηγήτρια, την κ. Peijs, για την προσεκτική και αποτελεσματική εξέταση του εν λόγω ζητήματος. Συνιστούν να εγκριθεί το κείμενο της κοινής θέσης χωρίς τροποποιήσεις. Εκτιμούν ότι η κοινή θέση ασπάζεται πλήρως τους στόχους που επιδιώκονται στον εν λόγω τομέα. Έχουν κατανοήσει ότι δεν πρέπει να θέσουν σε κίνδυνο την εύθραυστη ισορροπία την οποία επέτυχαν με το τεχνικώς δύσκολο αυτό κείμενο, μετά από τόσα χρόνια συζητήσεων. Συμμερίζομαι απόλυτα την άποψή τους. Η Επιτροπή καλεί την Ολομέλεια να λάβει υπόψη της τη σύσταση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής και να εγκρίνει χωρίς τροποποιήσεις ολόκληρο το κείμενο της κοινής θέσης. Η οδηγία αυτή συμβολίζει την ευρωπαϊκή συνεργασία, και η ηρεμία που επικρατεί αυτή τη στιγμή στην Ολομέλεια δεν αντανακλά, κατά τη γνώμη μου, τη σπουδαιότητα των όσων λαμβάνουν χώρα σήμερα εδώ. Είναι σαφές ότι η συνεργασία μας είναι ιδιαίτερα χρονοβόρα και ορισμένες φορές περίπλοκη, όμως, τελικά παρέχει λύσεις σε προβλήματα που είναι δυνατό να επιλυθούν μόνο μέσω συστηματικής συνεργασίας. Επομένως, η μέθοδος αυτή αποδίδει."@el8
"(EN) Señor Presidente, la Directiva sobre el saneamiento y la liquidación de las compañías de seguros viene a subsanar una laguna importante en la legislación de la Unión Europea sobre servicios financieros. Es una prioridad de primer orden para la creación de un mercado plenamente integrado de servicios financieros, como señaló el Consejo Europeo de Lisboa. Garantizará el reconocimiento mutuo de las legislaciones y los procedimientos, así como un grado de protección adecuado de los asegurados. Evitará conflictos de jurisdicción y la desigualdad de trato de los acreedores de seguros. El resultado será procedimientos más rápidos y mayor protección de los asegurados. La posición común del Consejo, presentada para examen al Parlamento, es completamente coherente con los objetivos fundamentales que se persiguen en la propuesta original y en la propuesta modificada de la Comisión. Asimismo, es coherente con otros instrumentos jurídicos sobre liquidación e insolvencia, acordados en el marco del mercado interior. Quisiera expresar mi agradecimiento a la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios y, en especial, a la ponente Sra. Peijs por la sensatez y la eficiencia con que ha tratado este dossier. La comisión y la ponente recomiendan que se mantenga el texto de la posición común tal como está, sin ninguna enmienda. Consideran que los objetivos que se persiguen en este ámbito quedan debidamente protegidos a través de la posición común. Entienden que no debería ponerse en peligro el difícil equilibrio alcanzado, después de tantos años de negociaciones, sobre este texto que reviste una gran complejidad técnica. Comparto plenamente su opinión. La Comisión invita al Pleno a que siga las recomendaciones de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios y a que apruebe el texto íntegro de la posición común sin enmiendas. Esta directiva simboliza la cooperación europea y, en mi opinión, la tranquilidad que reina en estos momentos en el salón de plenos no refleja la magnitud de lo que realmente está sucediendo aquí. Es evidente que hace falta mucho tiempo y que en ocasiones parece muy complicado, pero al final, nuestra cooperación crea soluciones a problemas que únicamente pueden ser resueltos a través de la cooperación sistemática. Por lo tanto, el sistema funciona."@es12
"Arvoisa puhemies, vakuutusyritysten tervehdyttämisestä ja likvidaatiosta annetulla direktiivillä täytetään merkittävä aukko Euroopan unionin rahoituspalveluja koskevassa lainsäädännössä. Se on tärkein tavoite täysin yhdennettyjen rahoituspalvelumarkkinoiden luomisessa, kuten Lissabonin Eurooppa-neuvostossa huomautettiin. Direktiivillä varmistetaan lainsäädännön ja menettelyjen keskinäinen tunnustaminen sekä asianmukainen suoja vakuutusten ottajille. Sillä vältetään toimivaltaristiriidat ja vakuutusvelkojien eriarvoinen kohtelu. Tämä johtaa nopeampiin menettelyihin ja vakuutusten ottajien parempaan suojeluun. Neuvoston yhteinen kanta, joka on annettu parlamentin käsiteltäväksi, on täysin sopusoinnussa komission alkuperäisiin ja tarkistettuihin ehdotuksiin sisältyvien olennaisten tavoitteiden kanssa. Se on sopusoinnussa myös muiden säädösten kanssa, joita sisämarkkinoilla on annettu likvidaatiosta ja maksukyvyttömyydestä. Haluaisin kiittää talous- ja raha-asioiden valiokuntaa ja erityisesti esittelijä Peijsiä siitä, että he ovat käsitelleet tätä asiaa järkevästi ja tehokkaasti. He suosittelevat yhteisen kannan tekstin säilyttämistä ennallaan ilman tarkistuksia. Heidän mielestään tämän alan tavoitteet on varmistettu asianmukaisesti yhteisen kannan välityksellä. He ovat ymmärtäneet, ettei tässä teknisesti monimutkaisessa tekstissä saavutettua vaikeaa tasapainoa saisi vaarantaa niin monen vuoden käsittelyn jälkeen. Olen heidän kanssaan täysin samaa mieltä. Komissio kehottaa noudattamaan täysistunnossa talous- ja raha-asioiden valiokunnan suositusta ja hyväksymään yhteisen kannan koko tekstin ilman tarkistuksia. Tämä direktiivi symboloi eurooppalaista yhteistyötä, ja täysistunnossa tällä hetkellä vallitseva rauha ei mielestäni kuvasta sitä suurta tapahtumaa, joka täällä on itse asiassa käynnissä. On varsin selvää, että toisinaan yhteistyömme on hyvin hidasta ja vaikuttaa hyvin monimutkaiselta, mutta loppujen lopuksi niin pystytään ratkaisemaan ongelmia, jotka voidaan ratkaista ainoastaan järjestelmällisellä yhteistyöllä. Joten järjestelmä toimii."@fi5
"Monsieur le Président, la directive concernant l'assainissement et la liquidation des entreprises d'assurances comble un fossé majeur dans la législation de l'Union européenne en matière de services financiers. Elle constitue une priorité cruciale en vue de la création d'un marché pleinement intégré dans le domaine des services financiers, comme l'a souligné le Conseil européen de Lisbonne. Elle garantira une reconnaissance mutuelle des législations et des procédures, ainsi qu'un niveau de protection approprié pour les assurés. Elle évitera les conflits de juridiction et le traitement inégal des créanciers d'assurances. La position commune du Conseil, qui a été soumise au Parlement pour examen, est pleinement cohérente avec les objectifs essentiels poursuivis par les propositions originales et amendées de la Commission. Elle est également cohérente avec d'autres instruments juridiques en matière de liquidation et d'insolvabilité convenus dans le cadre du marché intérieur. Je voudrais remercier la commission économique et monétaire et, en particulier, le rapporteur, Mme Peijs, pour leur gestion judicieuse et efficace de ce dossier. Ils ont recommandé de maintenir le texte de la position commune tel qu'il est, sans amendements. Ils ont considéré que les objectifs poursuivis dans ce domaine ont été dûment préservés par le biais de la position commune. Ils ont compris que le fragile équilibre de ce texte complexe sur le plan technique, atteint après tant d'années de débats, ne devait pas être menacé. Je partage entièrement leur opinion. La Commission invite la plénière à suivre les recommandations de la commission économique et monétaire et à approuver sans amendement le texte complet de la position commune. Cette directive symbolise la coopération européenne et le calme régnant en ce moment dans l'Assemblée ne reflète pas, à mes yeux, l'ampleur de ce qui se passe réellement ici. Il est très clair que cela prend énormément de temps, que, de temps en temps, cela semble très compliqué, mais, en fin de compte, notre coopération produit des solutions à des problèmes qui ne peuvent être résolus par le biais d'une coopération systématique. Donc, le système fonctionne."@fr6
"Signor Presidente, la direttiva sul risanamento e la liquidazione delle imprese d’assicurazione colma un’importante lacuna nella legislazione dell’Unione europea sui servizi finanziari. Si tratta di una massima priorità nella creazione di un mercato dei servizi finanziari pienamente integrato, come rilevato in occasione del Consiglio europeo di Lisbona. La direttiva garantirà il riconoscimento reciproco delle legislazioni e delle procedure, nonché un adeguato livello di protezione per i titolari di polizze. Eviterà conflitti di giurisdizione ed il trattamento iniquo dei creditori di assicurazioni. Ne risulteranno procedure più rapide ed una maggiore protezione dei diritti dei titolari di polizze. La posizione comune del Consiglio, sottoposta all’esame del Parlamento, è del tutto coerente con gli obiettivi essenziali perseguiti nelle proposte originarie e modificate della Commissione. E’ anche compatibile con gli altri strumenti giuridici sulla liquidazione e sul fallimento concordati nell’ambito del mercato interno. Vorrei ringraziare la commissione per i problemi economici e monetari, in particolare la relatrice, onorevole Peijs, per la giudiziosa ed efficiente gestione del . La commissione raccomanda di approvare il testo della posizione comune senza modifiche. A suo parere, gli obiettivi perseguiti in questo campo sono adeguatamente salvaguardati. La commissione è consapevole che il difficile equilibrio raggiunto su questo testo tecnico e complesso dopo anni di discussioni non dev’essere pregiudicato. Condivido appieno questo parere. La Commissione invita l’Assemblea a seguire la raccomandazione della commissione per i problemi economici e monetari e ad approvare l’intero testo della posizione comune senza modifiche. Questa direttiva è un simbolo della cooperazione europea e la quiete che in questo momento regna in Aula non riflette, a mio parere, la portata di ciò che di fatto stiamo realizzando. E’ chiaro che richiede molto tempo e talvolta sembra eccessivamente difficoltosa, ma in fin dei conti la nostra cooperazione trova soluzioni a problemi che si possono risolvere soltanto attraverso una cooperazione sistematica. Il sistema quindi funziona."@it9
". – Mr President, the directive on the reorganisation and winding-up of insurance undertakings fills a major gap in the European Union's financial services legislation. It is a top priority in the creation of a fully integrated market in financial services, as pointed out at the Lisbon European Council. It will ensure mutual recognition of legislation and proceedings as well as an appropriate level of protection for policy holders. It will avoid conflicts of jurisdiction and the unequal treatment of insurance creditors. The result will be quicker procedures and more protection for policy holders. The Council’s common position, which has been submitted for consideration to Parliament, is fully consistent with the essential objectives pursued in the Commission's original and amended proposals. It is also consistent with other legal instruments on winding-up and insolvency agreed within the internal market. I would like to thank the Economic and Monetary Affairs Committee and especially the rapporteur, Mrs Peijs, for their judicious and efficient handling of this file. They recommend that the text of the common position be kept as it is without any amendment. They have considered that the objectives pursued in this area have been duly preserved through the common position. They have understood that the difficult balance reached on this technically complex text, after so many years of discussion, should not be put in jeopardy. I fully share their opinion. The Commission invites the plenary to follow the recommendation of the Economic and Monetary Affairs Committee and to approve without amendments the entire text of the common position. This directive symbolises European cooperation, and the calmness of this moment in the plenary does not, in my view, reflect the magnitude of what is actually happening here. It is very clear that it takes a lot of time and seems very complicated now and then, but at the end of day our cooperation produces solutions to problems that can only be solved through systematic cooperation. So the system works."@lv10
". Mijnheer de Voorzitter, de richtlijn betreffende de sanering en de liquidatie van verzekeringsondernemingen vult een belangrijk gat in de wetgeving van de Europese Unie met betrekking tot financiële diensten. Het is een topprioriteit voor de verwezenlijking van een volledig geïntegreerde markt voor financiële diensten, zoals door de Europese Raad in Lissabon is aangegeven. De richtlijn garandeert wederzijdse erkenning van wetten en maatregelen, alsmede een passend niveau van bescherming voor verzekeringnemers. De richtlijn voorkomt conflicten over jurisdicties en ongelijke behandeling van schuldeisers. De richtlijn zal resulteren in snellere procedures en meer bescherming voor verzekeringnemers. Het gemeenschappelijk standpunt van de Raad, dat ter behandeling aan het Parlement is voorgelegd, strookt volkomen met de wezenlijke doelstellingen waarnaar in de oorspronkelijke en geamendeerde voorstellen van de Commissie wordt gestreefd. De richtlijn strookt ook met andere juridische instrumenten met betrekking tot liquidatie en insolventie, die binnen de interne markt zijn overeengekomen. Ik wil de Economische en Monetaire Commissie en vooral de rapporteur, mevrouw Peijs, bedanken voor hun oordeelkundige en efficiënte behandeling van dit dossier. Ze bevelen aan de tekst van het gemeenschappelijk standpunt te laten zoals hij is en geen amendementen aan te nemen. Ze zijn van mening dat de doelstellingen die op dit gebied worden nagestreefd, door het gemeenschappelijke standpunt volledig worden gewaarborgd. Ze begrijpen dat het lastige compromis dat na jarenlang onderhandelen over deze technisch ingewikkelde tekst is bereikt, niet in gevaar mag worden gebracht. Ik deel hun mening volledig. De Commissie nodigt de plenaire vergadering uit de aanbeveling van de Economische en Monetaire Commissie over te nemen en de hele tekst van het gemeenschappelijk standpunt zonder amendementen aan te nemen. Deze richtlijn symboliseert de Europese samenwerking, en de kalmte op dit moment in de plenaire vergadering weerspiegelt in mijn ogen niet het belang van wat er hier eigenlijk gebeurt. Onze samenwerking vergt duidelijk veel tijd en lijkt soms zeer ingewikkeld, maar uiteindelijk levert zij oplossingen op voor problemen die alleen kunnen worden opgelost door middel van systematische samenwerking. Het systeem werkt dus."@nl2
"Senhor Presidente, a directiva sobre o saneamento e a liquidação das empresas de seguros vem colmatar uma importante lacuna da legislação da União Europeia no sector dos serviços financeiros. É uma das principais prioridades na criação de um mercado dos serviços financeiros plenamente integrado, tal como foi assinalado no Conselho Europeu de Lisboa. Essa directiva assegurará o reconhecimento mútuo da legislação e dos procedimentos, bem como um nível adequado de protecção para os tomadores de seguros. Evitará conflitos de jurisdição e o tratamento desigual dos credores de seguros. O resultado será processos mais rápidos e mais protecção para os tomadores de seguros. A posição comum do Conselho, que foi apresentada ao Parlamento para apreciação, é totalmente coerente com os objectivos essenciais visados nas propostas originais e nas propostas alteradas da Comissão. É também coerente com outros instrumentos jurídicos em matéria de liquidação e insolvência que foram acordados no âmbito do mercado interno. Gostaria de agradecer à Comissão dos Assuntos Económicos e Monetários e em especial à relatora, a senhora deputada Peijs, a forma prudente e eficiente como trataram deste . A sua recomendação é que o texto da posição comum fique como está, sem qualquer alteração. Consideram que os objectivos visados nesta área foram devidamente mantidos na posição comum. Entendem que o difícil equilíbrio que foi possível alcançar neste texto tecnicamente complexo, após tantos anos de discussão, não deve ser posto em perigo. Partilho inteiramente dessa opinião. A Comissão convida o plenário a seguir a recomendação da Comissão dos Assuntos Económicos e Monetários e a aprovar o texto da posição comum na sua totalidade, sem alterações. Esta directiva simboliza a cooperação europeia, e a calma que neste momento reina no plenário não reflecte, a meu ver, a magnitude do que, de facto, está aqui a acontecer. É bem evidente que os processos demoram muito tempo e, por vezes, tudo parece ser muito complicado, mas a nossa cooperação acaba por apresentar soluções para problemas que só podem ser resolvidos por meio de uma cooperação sistemática. Portanto, o sistema funciona."@pt11
"Herr talman! Direktivet om rekonstruktion och likvidation av försäkringsföretag fyller ett stor lucka i Europeiska unionens lagstiftning om finansiella tjänster. Det är av högsta vikt för att skapa en helt integrerad marknad för finansiella tjänster, så som påpekades vid Europeiska rådets möte i Lissabon. Det skall garantera ömsesidigt erkännande av lagstiftning och förfaranden liksom tillräckligt skydd för försäkringstagare. Det skall hjälpa till att undvika konflikter om jurisdiktion och olika behandling av försäkringsborgenärer. Resultatet kommer att bli snabbare förfaranden och högre skydd för försäkringstagare. Rådets gemensamma ståndpunkt, som har överlämnats till parlamentet för ställningstagande, är helt i överensstämmelse med de väsentliga mål som eftersträvas i kommissionens ursprungliga och ändrade förslag. Det överensstämmer också med andra rättsliga instrument om likvidation och insolvens som överenskommits på den inre marknaden. Jag skulle vilja tacka utskottet för ekonomi och valutafrågor, och framför allt föredraganden Peijs, för deras omdömesgilla och effektiva behandling av denna akt. De rekommenderar att texten till den gemensamma ståndpunkten behålls som den är utan någon ändring. De anser att de eftersträvade målen på detta område har behållits på vederbörligt sätt genom den gemensamma ståndpunkten. De har ansett att den svåra balans som man uppnått om denna tekniskt komplicerade text efter så många år av diskussioner inte bör riskeras. Jag delar helt deras åsikt. Kommissionen uppmanar kammaren att följa rekommendationen från utskottet för ekonomi och valutafrågor och att utan ändringsförslag godkänna hela texten i den gemensamma ståndpunkten. Detta direktiv är en symbol för europeiskt samarbete och lugnet i detta ögonblick i kammaren speglar enligt min mening inte betydelsen av det som faktiskt sker här. Det är mycket uppenbart att det fordras en massa tid och då och då verkar mycket komplicerat, men i slutet av dagen leder vårt samarbete till lösningar som bara kan ske genom ett systematiskt samarbete. Följaktligen fungerar systemet."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"Nielson,"10,3,12

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph