Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-02-13-Speech-2-146"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20010213.7.2-146"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Monsieur le Président, nous refusons d'approuver le projet de directive qui établit la procédure d'autorisation des organismes génétiquement modifiés, pour des raisons de fond que j'exposerai dans mon explication de vote, mais aussi pour une raison de stratégie toute simple. La voici : on nous dit qu'il faut approuver la mise en place de cette procédure d'autorisation, bien qu'imparfaite, et en même temps on nous laisse entendre que le moratoire sur les autorisations, décidé par les gouvernements en juin 1999, sera prorogé en attendant les compléments nécessaires. Dans ces conditions, nous disons qu'il serait bien plus prudent de la part du Parlement d'attendre la mise en place effective de toutes les garanties complémentaires que la Commission lui promet pour demain, par exemple un futur texte sur la responsabilité et l'obligation d'assurance - j'y insiste - des disséminateurs d'OGM, ou encore une future amélioration des dispositions sur l'étiquetage et la traçabilité. En revanche, si nous approuvons aujourd'hui la procédure d'autorisation, nous risquons fort de nous retrouver floués si, demain, le moratoire est levé en catimini, comme la Commission en meurt d'envie."@fr6
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, vi stemmer ikke for et direktivforslag, der fastsætter en procedure til godkendelse af genetisk modificerede organismer. Begrundelsen fremkommer jeg med i min stemmeforklaring, men der er også en helt enkelt strategisk grund hertil. Vi har således fået besked på, at vi bør godkende indførelsen af denne utilstrækkelige godkendelsesprocedure, men samtidig fortæller man os, at det stop for tilladelser, som blev vedtaget af regeringerne i juni 1999, vil blive forlænget, mens man afventer nødvendige tilføjelser. Ud fra disse betingelser mener vi, at det ville være klogere, hvis Parlamentet afventer den faktiske indførelse af alle de ekstra garantier, som Kommissionen lover for fremtiden, f.eks. en kommende tekst om ansvar og en tvungen forsikring for dem, der udsætter GMO'er - og jeg insisterer herpå - eller måske en kommende forbedring af bestemmelserne om mærkning og sporbarhed. Men hvis vi godkender tilladelsesproceduren i dag, risikerer vi at blive snydt, hvis stoppet ophæves i al hemmelighed i morgen, som Kommissionen så hjertens gerne vil."@da1
"Herr Präsident, wir lehnen es ab, den Richtlinienentwurf zu unterstützen, mit dem ein Bewilligungsverfahren für genetisch veränderte Organismen eingeführt werden soll, und zwar aus inhaltlichen Gründen, die ich in meiner Stimmerklärung darlegen werde, aber auch aus folgendem Grund strategischer Art. Man sagt uns, wir sollten diesem zwar noch nicht idealen Bewilligungsverfahren zustimmen, und gleichzeitig lässt man durchblicken, dass der im Juni 1999 von den Umweltministern beschlossene Bewilligungsstop bis zum Vorliegen der erforderlichen Ergänzungen aufrechterhalten würde. Unter diesen Bedingungen wäre das Parlament unserer Meinung nach besser beraten zu warten, bis alle von der Kommission für die nahe Zukunft versprochenen Garantien tatsächlich vorliegen, so z. B. ein künftiger Text über die Haftung und Versicherungspflicht – die ich besonders hervorheben möchte – der Unternehmen, die GVO freisetzen, oder die versprochene Verbesserung der Vorschriften über die Kennzeichnung und die Rückverfolgbarkeit. Wenn wir hingegen heute dem Bewilligungsverfahren zustimmen, dann wären wir die Dummen, wenn der Bewilligungsstop morgen in aller Heimlichkeit aufgehoben würde, was die Kommission gern täte."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, αρνούμαστε να εγκρίνουμε το σχέδιο οδηγίας που θεσπίζει τη διαδικασία χορήγησης άδειας για τους γενετικώς τροποποιημένους οργανισμούς, για λόγους ουσίας, τους οποίους θα εκθέσω στην αιτιολόγηση της ψήφου μου, αλλά και για έναν πολύ απλό λόγο στρατηγικής. Μας είπαν ότι πρέπει να εγκρίνουμε την εν λόγω διαδικασία χορήγησης άδειας, αν και ατελή, και συγχρόνως αφήνεται να εννοηθεί ότι θα παραταθεί το μορατόριουμ αδειών που αποφάσισαν οι κυβερνήσεις τον Ιούνιο 1999, εν αναμονή των απαραίτητων συμπληρώσεων. Υπ' αυτές τις συνθήκες, πιστεύουμε ότι θα ήταν πολύ φρονιμότερο από πλευράς Κοινοβουλίου να αναμείνει την ουσιαστική υλοποίηση όλων των συμπληρωματικών εγγυήσεων που του υπόσχεται για αύριο η Επιτροπή, για παράδειγμα, ένα μελλοντικό κείμενο σχετικά με την ευθύνη και την υποχρέωση ασφάλισης - επιμένω σ' αυτό - των φορέων ελευθέρωσης ΓΤΟ, ή ακόμα μια μελλοντική βελτίωση των διατάξεων σχετικά με την επισήμανση και την ανιχνευσιμότητα. Αν όμως εγκρίνουμε σήμερα τη διαδικασία χορήγησης άδειας, διατρέχουμε το μεγάλο κίνδυνο να εξαπατηθούμε, αν αύριο αρθεί κρυφά το μορατόριουμ, όπως λαχταρά να πράξει η Επιτροπή."@el8
"Mr President, we refuse to endorse the draft directive which lays down the procedure for authorising genetically modified organisms, for fundamental reasons that I will set out in my explanation of vote, as well as for a very straightforward strategic reason. It is because we are told that the implementation of this authorisation procedure, despite the fact that it is flawed, must be approved and we are also led to understand that the moratorium on authorisations, which was adopted by the Member State governments in June 1999, will be lifted pending the further information needed. In these circumstances, we believe that it would be much wiser for Parliament to wait for the actual implementation of all the additional guarantees that the Commission is promising for tomorrow, such as a future text on the liability and requirement for insurance by those who release GMOs – I stress this point – or even a future improvement of the provisions on labelling and traceability. On the other hand, if we approve the authorisation procedure today, there is a considerable risk that we will have been duped, if, tomorrow, we find that the moratorium is lifted on the sly – something that the Commission would love to see."@en3
"(FR) Señor Presidente, rechazamos aprobar el proyecto de directiva que establece el procedimiento de autorización de organismos genéticamente modificados, por razones de fondo que expondré en mi explicación de voto, pero también por una razón de estrategia muy simple. Hela aquí: se nos ha dicho que hay que aprobar el establecimiento de este procedimiento de autorización, aunque imperfecto, y al mismo tiempo se nos da a entender que la moratoria sobre las autorizaciones, acordada por los gobiernos en junio de 1999, se prorrogará a la espera de los complementos necesarios. En estas condiciones decimos que sería mucho más prudente por parte del Parlamento esperar al establecimiento efectivo de todas las garantías complementarias que la Comisión le promete para mañana, por ejemplo, un futuro texto sobre la responsabilidad y la obligación de asegurar –insisto en ello- diseminadores de organismos modificados genéticamente, o incluso una futura mejora de las disposiciones sobre el etiquetado y la localización. En cambio, si aprobamos hoy el procedimiento de autorización, corremos mucho peligro de volvernos a encontrar estafados si, mañana, se levanta la moratoria a la chita callando, cosa que la Comisión se muere de ganas de hacer."@es12
"Arvoisa puhemies, kieltäydymme hyväksymästä direktiiviehdotusta, jossa perustetaan lupamenettely geneettisesti muunnetuille organismeille, ja tähän on myös selvä strateginen syy niiden syiden lisäksi, jotka esitän äänestysselityksessäni. Se on tämä: meille sanotaan, että meidän pitäisi hyväksyä tämän lupamenettelyn käyttöönotto, vaikka se on puutteellinen, ja annetaan samaan aikaan ymmärtää, että hallitusten kesäkuussa 1999 päättämää lupien rajoitusta pidennetään, kunnes on saatu tarvittavat täydennykset. Näissä olosuhteissa parlamentin olisi mielestämme viisaampaa odottaa siihen asti, kunnes kaikki komission lähitulevaisuudessa lupaamat lisätakeet, esimerkiksi – korostan tätä – geneettisesti muunnettujen organismien levittäjien vastuuta ja vahinkovastuuta koskeva tuleva teksti tai merkitsemistä ja jäljitettävyyttä koskevien säännösten tuleva parannus, on tosiasiallisesti toteutettu. Jos sen sijaan tänään hyväksymme lupamenettelyn, olemme vaarassa joutua pulaan, mikäli käy niin, että rajoitus poistetaan vaivihkaa lähitulevaisuudessa, mitä komissio kuollakseen toivoo."@fi5
"Signor Presidente, rifiutiamo di approvare il progetto di direttiva che stabilisce la procedura di autorizzazione degli organismi geneticamente modificati per ragioni di merito che illustrerò nella mia dichiarazione di voto ma anche per una ragione di strategia molto semplice. Eccola: ci dicono che occorre approvare questa procedura di autorizzazione, seppure imperfetta, e allo stesso tempo ci fanno capire che la moratoria sulle autorizzazioni decisa dai governi nel giugno del 1999 sarà prorogata in attesa dei complementi necessari. A tali condizioni noi sosteniamo che sarebbe molto più prudente che il Parlamento aspettasse la messa a punto effettiva di tutte le garanzie complementari che la Commissione gli promette per il futuro, per esempio, un prossimo testo sulla responsabilità e l’obbligo di assicurazione, e su questo insisto, per chi emette OGM, o ancora un futuro miglioramento delle disposizioni sull’etichettatura e la rintracciabilità. Invece, se approviamo oggi la procedura di autorizzazione, rischiamo decisamente di ritrovarci turlupinati se, domani, la moratoria fosse revocata alla chetichella, come la Commissione muore dalla voglia di fare."@it9
"Mr President, we refuse to endorse the draft directive which lays down the procedure for authorising genetically modified organisms, for fundamental reasons that I will set out in my explanation of vote, as well as for a very straightforward strategic reason. It is because we are told that the implementation of this authorisation procedure, despite the fact that it is flawed, must be approved and we are also led to understand that the moratorium on authorisations, which was adopted by the Member State governments in June 1999, will be lifted pending the further information needed. In these circumstances, we believe that it would be much wiser for Parliament to wait for the actual implementation of all the additional guarantees that the Commission is promising for tomorrow, such as a future text on the liability and requirement for insurance by those who release GMOs – I stress this point – or even a future improvement of the provisions on labelling and traceability. On the other hand, if we approve the authorisation procedure today, there is a considerable risk that we will have been duped, if, tomorrow, we find that the moratorium is lifted on the sly – something that the Commission would love to see."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, wij weigeren de ontwerprichtlijn inzake een toelatingsprocedure voor genetisch gemodificeerde organismen goed te keuren, om redenen die ik in mijn stemverklaring uiteen zal zetten, maar ook om een hele eenvoudige strategische reden. Die luidt als volgt: men vertelt ons dat wij de totstandkoming van deze procedure moeten goedkeuren, ook al is zij niet perfect, en tegelijkertijd vernemen wij dat het moratorium op de toelating van GGO’s, dat in juni 1999 door de Europese regeringsleiders is afgekondigd, verlengd zal worden in afwachting van de noodzakelijke aanvullingen. Onder deze omstandigheden menen wij dat het Parlement er veel verstandiger aan zou doen te wachten op de daadwerkelijke implementatie van alle aanvullende garanties die de Commissie ons in het vooruitzicht stelt, zoals bijvoorbeeld een tekst betreffende de verantwoordelijkheid en de garantieverplichting – daar sta ik op – van de verspreiders van GGO’s, of het aanscherpen van de regels betreffende de wijze van etikettering en de traceerbaarheid. Als wij nu echter de toelatingsprocedure goedkeuren, lopen we het risico beduveld te worden wanneer het moratorium later stiekem wordt opgeheven, zoals de Commissie maar al te graag zou willen."@nl2
"Senhor Presidente, recusamos aprovar o projecto de directiva que estabelece o processo de autorização dos organismos geneticamente modificados, por razões de fundo que exporei na minha declaração de voto, mas também por uma questão de estratégia muito simples. É a seguinte: dizem-nos que há que aprovar a criação desse processo de autorização, embora imperfeito, e ao mesmo tempo dão-nos a entender que a moratória sobre as autorizações decidida pelos governos em Junho de 1999 será prorrogada, enquanto se aguarda os complementos necessários. Assim sendo, parece-nos mais prudente da parte do Parlamento esperar pela aplicação efectiva de todas as garantias complementares que a Comissão lhe promete para um futuro próximo, por exemplo, um futuro texto sobre a obrigatoriedade de os agentes disseminadores de OGM subscreverem um seguro – insisto neste ponto – ou um futuro aperfeiçoamento das disposições sobre rotulagem e rastreabilidade. Em contrapartida, se hoje aprovarmos o processo de autorização, corremos o risco de vir a sentir-nos vítimas de logro se, amanhã, a moratória for levantada discretamente, como tão ardentemente deseja a Comissão."@pt11
"Herr talman! Vi vägrar att godkänna förslaget till direktiv som fastställer förfarandet för att bevilja tillstånd för genetiskt modifierade organismer, av grundläggande skäl som jag utvecklar i min röstförklaring, men även av ett enkelt strategiskt skäl. Och det är följande: man säger att vi måste godkänna inrättandet av detta beslutsförfarande, trots att det inte är perfekt, men samtidigt låter man oss förstå att moratoriet för de beviljanden som regeringarna beslutade om i juni 1999 kommer att förlängas i väntan på erforderliga komplement. Under sådana förhållanden menar vi att parlamentet skulle agera på ett mera försiktigt sätt om det väntade tills det att alla kompletterande garantier faktiskt inrättats, de garantier som kommissionen lovar för framtiden. T.ex. en framtida text om ansvar och skyldigheten för dem som säljer genetiskt modifierade organismer – och detta vill jag insistera på – att vara försäkrade, och en kommande förbättring av bestämmelserna om märkning och spårbarhet. Men om vi i dag godkänner förfarandet för beviljande av tillstånd, löper vi en stor risk att inse att vi är lurade om moratoriet skulle hävas i smyg, vilket kommissionen brinner av lust att göra."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph